Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ финансирования». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 119

Автор Π­. ЙСскомб

Π‘Ρ‚Π°Π²ΠΊΠΈ покрытия (Cover ratios). Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΊ Ρ€Π°ΡΡ…ΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π΄ΠΎΠ»Π³Π°, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ставка Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ покрытия ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³Π°, ставка Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π°, ставка Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ для Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° сущСствования ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΡ„Ρ„ΠΈΡ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ покрытия Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΠΎΠ½Π΄Π°. Π‘ΠΌ. Β§ 11.9.

Π‘Ρ‚Π°Π²ΠΊΠΈ, ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρ‹ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (Forward looking ratios). ΠŸΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·Ρ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ ставки Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ покрытия ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‚Π°Π²ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π° для Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, рассчитанныС, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ приступил ΠΊ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ для Ρ€Π°ΡΡ‡Π΅Ρ‚Π° ставки прСкращСния Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚ Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π΄ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‚Π°Π²ΠΊΠΈ наступлСния Π΄Π΅Ρ„ΠΎΠ»Ρ‚Π°. Π‘ΠΌ. Β§ 12.5.3.

Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Ρ‹ (Senior lenders). ΠŸΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π°ΠΌ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ внСсСниСм ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° для ΡΡƒΠ±ΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π·ΠΎΠ½ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ заимствования, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ распрСдСлСниСм срСдств срСди инвСсторов; Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ. Π‘ΠΌ. Β§ 12.13.5.

Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ банковских Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ коэффициСнту ликвидности (MLRs). Π‘ΠΌ. Β§ 8.2.4.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° (Host country). Π­Ρ‚ΠΎ страна, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ располоТСн ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ это понятиС ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅ прСдоставлСния Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… инвСстиций). Π‘ΠΌ. Β§ 9.2.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ риск (Country risk). Π‘ΠΌ. ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ичСскиС риски (Political risks).

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (Insurance). Π‘ΠΌ. Β§ 6.6; 7.10.1.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ΅ΠΊ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… расходов ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Π΅Π³ΠΎ физичСского поврСТдСния (DSU insurance). Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.1.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΠΉ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ приостановки бизнСса (Bi insurance). Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ поврСТдСния ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π°. Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.2.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΠΉ форс-ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡ€Π° (Force majeure insurance). Π­Ρ‚ΠΎ страхованиС ΠΎΡ‚ ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… расходов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ с ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ эксплуатации ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ наступлСния форс-ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ события, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π²Ρ…одят Π² ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅, прСдоставляСмоС DSU-страхованиСм ΠΈΠ»ΠΈ B1-страхованиСм. Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.1.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΡ‚Π°Π΄ΠΈΠΈ сооруТСния ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° (Construction phase insurances). CEAR, Marine Cargo, DSU, Marine DSU-страхованиС ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ форс-ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π². Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.1.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΡ‚Π°Π΄ΠΈΠΈ эксплуатации (Operating phase insurances). Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π²ΡΠ΅Ρ… рисков, Π’1-страхованиС, страхованиС ΠΎΡ‚ Ρ„орс-ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ события. Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.2.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ оборудования ΠΏΡ€ΠΈ Π΅Π³ΠΎ транспортировкС ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π΅Π³ΠΎ сооруТСния (Marine cargo insurance). Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.1.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… расходов вслСдствиС Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ с ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ оборудования ΠΏΡ€ΠΈ Ρ‚ранспортировкС ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° (Marine DSU insurance). Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.1.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΎΡ‚ Ρ„изичСского поврСТдСния ΠΏΡ€ΠΈ Π΅Π³ΠΎ эксплуатации (All Risks insurance). Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.2.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ рисков подрядчика (CAR insurance). Π‘ΠΌ. CEAR-страхованиС (CEAR insurance).

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΡ… Π»ΠΈΡ† (Third-Party Liability Insurance). Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ поврСТдСния ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±Π° имущСства ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ. Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.1; 6.6.2.

Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ (Advance loss of profit insurance β€“ ALOP insurance). Π‘ΠΌ. Π‘Ρ‚Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ΅ΠΊ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… расходов ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Π΅Π³ΠΎ физичСского поврСТдСния (DSU insurance).

Π‘ΡƒΠ±ΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ заимствованиС (Subordinated debt). Π­Ρ‚ΠΎ заимствованиС, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ погашСниС осущСствляСтся послС Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΌ Π±Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌ-ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌ Π² ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°Ρ†ΠΈΠΈ (ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠ»Π³), Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ распрСдСлСниСм ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ инвСсторами. Π‘ΠΌ. ΠœΠ΅Π·ΠΎΠ½ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ [ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ] Π΄ΠΎΠ»Π³ (Mezzanine debt). Π‘ΠΌ. Β§ 2.3; 11.7.2; 12.13.5.

БущСствСнныС измСнСния условий (MAC clause). Π­Ρ‚ΠΎ измСнСния Π² Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° Ρ„инансированиС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π°ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ дальнСйшСС финансированиС ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ погашСния ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π° послС констатации Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π‘ΠΌ. Β§ 12.8; 12.11.

Π‘Ρ‡Π΅Ρ‚ условного дСпонирования (Escrow account), ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° участника. Π‘ΠΌ. Π Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π½Ρ‹ΠΉ счСт (Reserve account). Π‘ΠΌ. Β§ 7.8.1; 9.3.1.

Π’Π°Ρ€ΠΈΡ„ (Tariff). ΠŸΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠΈ согласно ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ соглашСнию. Π‘ΠΌ. ΠŸΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ эксплуатационной готовности ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ расходы ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆ. Π‘ΠΌ. Β§ 5.1.5; 5.1.6.

Π’Π°Ρ€ΠΈΡ„ Π·Π° ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Capacity charge). Π‘ΠΌ. Π€ΠΈΠΊΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ„Π°, выплачиваСмая Π²Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π±Ρ‹Π»Π° Π»ΠΈ вострСбована продукция ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΡΠ»ΡƒΠ³Π° (Availability charge).

ВСхничСский ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Π½Ρ‚ (Independent engineer; Technical adviser β€“ TA). Π‘ΠΌ. Π˜Π½ΠΆΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Ρ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π΅Π² (Lender’s engineer).

ВСхничСский ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Π½Ρ‚, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² ΠΈΠ½Ρ‚СрСсах ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ (Owner’s engineer). Π˜Π½ΠΆΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Ρ компания, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ тСхничСский Π½Π°Π΄Π·ΠΎΡ€ Π·Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚виями Π•Π Π‘-подрядчика ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. Β§ 6.1.5; 7.5.3.

Π’ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ (Tolling contract). ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΊΡƒ Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡ‹Ρ€ΡŒΡ Π±Π΅Π· ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ поставок. ΠŸΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½Π°Ρ компания ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ этого ΡΡ‹Ρ€ΡŒΡ. Π‘ΠΌ. Β§ 6.3.1.

Π’ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ финансированиС (Vendor finance). ЗаимствованиС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ осущСствляСт поставщик оборудования ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΡΠ»ΡƒΠ³ для ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. Β§ 2.5.

Π’ΠΎΡ€Π³ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ инструмСнт заимствования (Bond). Π‘ΠΌ. Β§ 2.3; 4.2.

Π’ΠΎΡ‡Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆ (Bullet repayment). Π’ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΉΠΌΠ° Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· Π½Π° Π΄Π°Ρ‚Ρƒ окончания срока погашСния, Π° Π½Π΅ ΡΠ΅Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ.

Вранспортный ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ (Transportation contract). Π‘ΠΌ. ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ½ΡƒΡŽ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Throughput contract).

УвСдомлСния ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ (Acknowledgements and consents). Π‘ΠΌ. ΠŸΡ€ΡΠΌΠΎΠ΅ соглашСниС (Direct agreement (s)).

Π£Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹ (Gross up). Π‘ΠΌ. Β§ 5.8.5; 8.2.4.

Π£Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ расход Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Π° (Heat rate). ОбъСм Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Π° Π·Π°Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ количСства элСктроэнСргии.

Π£ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ (Governing law). Π—Π°ΠΊΠΎΠ½, ΠΏΠΎΠ΄ Ρ‡ΡŒΡŽ ΡŽΡ€ΠΈΡΠ΄ΠΈΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„инансовая докумСнтация. Π‘ΠΌ. Β§ 9.7.1.

Условная основная сумма (Notional principal amount). Для ΡΡ‚ΠΎΠΉ суммы рассчитываСтся своп ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ставки. Π‘ΠΌ. Β§ 8.2.1.

УстановлСниС ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ (Benchmarking). ΠšΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ΠΆΠ°, основанная Π½Π° Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΠΌ пСрСсмотрС расходов Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ прСдоставлСния услуг ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ. Π‘ΠΌ. Β§ 5.2.1.

Π€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π½Π΅ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (Events of default). Π€Π°ΠΊΡ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π°ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ финансированиС (ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ участникам ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… дСйствиС послС ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ увСдомлСния всСх участников ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ). Π‘ΠΌ. Β§ 12.11.

Ѐиксированная ΠΏΠ»Π°Ρ‚Π° (Fixed charge). Π‘ΠΌ. Π€ΠΈΠΊΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ„Π°, выплачиваСмая Π²Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π±Ρ‹Π»Π° Π»ΠΈ вострСбована продукция ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΡΠ»ΡƒΠ³Π° (Availability charge).

Ѐиксированная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ„Π°, выплачиваСмая Π²Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ, Π±Ρ‹Π»Π° Π»ΠΈ вострСбована продукция ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΡΠ»ΡƒΠ³Π° (Availability charge). Π‘ΠΌ. Β§ 5.1.5.

ЀинансированиС Π±Π΅Π· ΠΏΡ€Π°Π²Π° рСгрСсса (Nonrecourse). ЀинансированиС Π±Π΅Π· Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΉ со ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ спонсоров.

Ѐинансовая модСль (Financial model). Π•Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ критичСского рассмотрСния ΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ½Π³Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π°. Π‘ΠΌ. Β§ 4.1.5; Π³Π»Π°Π²Π° 11.

ЀинансовыС риски (Financial risks). Π‘ΠΌ. ΠœΠ°ΠΊΡ€ΠΎΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ риски (Macroeconomic risks).

Ѐинансовый ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Π½Ρ‚ (Financial adviser). ΠšΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Π½Ρ‚, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² ΠΈΠ½Ρ‚СрСсах спонсоров ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ финансирования для ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. Β§ 4.1.2.

Ѐинансовый ΠΌΠ΅ΠΌΠΎΡ€Π°Π½Π΄ΡƒΠΌ (Financial information memorandum β€“ FIM). Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΠ΅ синдицирования. Π‘ΠΌ. Β§ 4.1.7.

Ѐинансовый Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π³ (Leverage). Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π΄ΠΎΠ»Π³ / собствСнный ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Β». Π‘ΠΌ. Β§ 12.1.

Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ запрос ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Ρ†Π΅Π½Π΅ (Request for proposals β€“ RFP). Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ Π² Π°ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€ΡΠ½Ρ‹Ρ… поставках. Π‘ΠΌ. Β§ 3.6.2.

Ѐорс-ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ событиС (Force majeure). Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ичСскоС событиС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ влияниС Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ свои ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это событиС нСльзя Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅. Π‘ΠΌ. Β§ 5.6; 6.1.7; 7.10.

Ѐорс-ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ события Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сооруТСн ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ возмоТности ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ (Relief events). Π‘ΠΌ. Β§ 5.6; 7.10.

Ѐранцузская компания, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ страхованиСм Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ (Compagnie Francaise d’ assurance pour le Commerce exterieur β€“ COFACE).

Β«Π₯вост» (Tail). Π’Ρ‹Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠ°, получаСмая ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ, послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ погашСн ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚. Π‘ΠΌ. Π”остовСрныС запасы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‚ΡŒ послС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ срок погашСния ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π° (Reserve tail). Π‘ΠΌ. Β§ 11.9.4; 2.2.

Π₯Π΅Π΄ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (Hedging). БоглашСниС, Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Π½Π° Ρ„инансовом ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠΌ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°Ρ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π½ΡƒΡŽ компанию ΠΎΡ‚ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ нСблагоприятного двиТСния ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ставок, коэффициСнта ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° Π²Π°Π»ΡŽΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π½. Π‘ΠΌ. Β§ 5.1.1; 7.8.3; Π³Π»Π°Π²Ρƒ 8.