Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°. ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 195

Автор Уильям Уэллс

ИмидТ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π° (brand image). ΠžΠ±Ρ€Π°Π·, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ восприятия Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ элСмСнты, ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ особСнности Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°, эмоции ΠΈ ассоциации, Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π² ΡƒΠΌΠ΅ потрСбитСля.

ИмидТ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ (corporate image). РСпутация ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ создаСт Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΈ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ потрСблСния Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ услуг.

Π˜ΠΌΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ тСстированиС Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ° (simulated test market). ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€Π° исслСдования, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ рСспондСнты знакомятся с Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚) Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠΈ.

Π˜Π½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (personality). Бвойства ΠΈ особСнности Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ с ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ.

Π˜Π½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ (institutional retail advertising). НаправлСна Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π½Π° ΠΈΠΌΠΈΠ΄ΠΆ мСста ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ, Π° Π½Π΅ Π½Π° собствСнно ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΡƒ.

Π˜Π½Ρ‚Π΅Π³Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ (integrated marketing communications (IMC)). ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° ΡƒΠ½ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ всСх срСдств ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, начиная с Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹ ΠΈ заканчивая ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ, для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Ρ†Π΅Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ способствуСт Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.

Π˜Π½Ρ‚Π΅Π³Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ (integrated marketing). ПониманиС потрСбностСй потрСбитСля ΠΈ ориСнтация производствСнных ΠΈ сбытовых процСссов Π½Π° соотвСтствиС этим Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ комплСксного ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€ΠΈ принятии всСх ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈ управлСнчСских Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

Π˜Π½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ распрСдСлСниС (intensive distribution). Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ запасов Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° Π² максимально Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ количСствС ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ².

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π’Π’ (interactive TV). Π’Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ с возмоТностями ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π°.

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ (Internet). ОбъСдинСнная систСма ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… сСтСй.

Π˜Π½Ρ‚Ρ€Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹ (Intranets). ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ систСмы элСктронных ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹, находящимся Π½Π° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°.

Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° (informational advertising). Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°, содСрТащая ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π΅.

ИсполнСниС Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π° (fulfillment). Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ дСйствиС прямого ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°, ΠΎΡ‚Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΡƒ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°, доставку, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½.

Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠ² (sampling). ΠŸΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ ΠΈΠ»ΠΈ услугу бСсплатно ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ.

ИсслСдованиС ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ (consumer research). Π’ΠΈΠΏ исслСдования Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ для ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°.

ИсслСдованиС Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ° (market research). Π‘Π±ΠΎΡ€ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ± ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°Ρ….

К

КабСльноС Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ (cable television). Π’ΠΈΠ΄ абонСнтского тСлСвидСния, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сигналы ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ кабСлю.

Кампания (campaign). Π‘ΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… посланий, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… для выполнСния Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° Π·Π°Π΄Π°Ρ‡, основанных Π½Π° ситуационном Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ ΠΈ распрСдСлСнных Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³ΠΎΠ΄), распространяСмых ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… мСроприятий ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ срСдства доставки ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ.

Канал ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ (communication channel). ΠœΠ΅Π΄ΠΈΠ°ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΎ распространСния Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹.

Канал распрСдСлСния (channel of distribution). Π›ΡŽΠ΄ΠΈ ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π° ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊ потрСбитСлям.

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Π° восприятия (perceptual map). Π‘Ρ…Π΅ΠΌΠ°, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ потрСбитСля ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρƒ ΠΏΠΎ нСскольким Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ показатСлям.

ΠšΠ°ΡΡ‚ΠΈΠ½Π³ (casting). ΠŸΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€ исполнитСлСй Π½Π° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ.

ΠšΠ°Ρ‚Π°ΡƒΡ‚Ρ (вырСзанная Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°) (cutouts). ДополнСния Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ снизу, свСрху ΠΈ сбоку стандартного ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚Π°.

ΠšΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ (qualitative data). Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ исслСдования повСдСния ΠΈ прСдставлСний людСй, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΡ… ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ².

Класс общСства (social class). ПолоТСниС Π½Π° ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ шкалС, основанноС Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… критСриях, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€ΠΎΠ΄ занятий, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄.

ΠšΠ»ΠΈΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ (clip art). Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ для распространСния рисунки (Π±Π΅Π· авторского ΠΏΡ€Π°Π²Π°), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ услугу.

ΠšΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ·ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· (key visual). ΠžΠ±Ρ€Π°Π·, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΡΡƒΡ‚ΡŒ сообщСния ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ с Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ.

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ (cognitive learning). ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ происходит Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° прСдоставлСниС Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ объяснСний ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ понимания.

ΠšΠΎΠ³Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ диссонанс (cognitive dissonance). БостояниС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ бСспокойства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ испытываСт ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ нСсовпадСнии ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° с Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ощущСниями.

ΠšΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ (quantitative data). Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ исслСдования, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ статистику для описания ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.

Колл-Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ (call center). ΠŸΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΌΠΈ мСстами с Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ, Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ сидят сотрудники ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, звонящиС ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ покупатСлям ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΡ… вопросы.

ΠšΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ (commission). Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ вознаграТдСния Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠΌΡƒ агСнтству, часто ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ ΠΎΡ‚ стоимости срСдств доставки Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹.

ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ прСдпосылки (selling premises). ИдСи, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ нСпосрСдствСнно Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Тизнь Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ чувства. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ извСстны ΠΊΠ°ΠΊ «горячиС ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈΒ».

ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ заявлСниС (commercial speech). ЗаявлСниС ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° коммСрчСскоС заявлСниС гарантируСтся Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.

ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ сводка (communication brief). БтратСгичСский Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ инсайты ΠΎ потрСбитСлях ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ основныС стратСгичСскиС Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ (Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ, стратСгии Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π°).

ΠšΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ прСимущСство (competitive advantage). Π₯арактСристики ΠΈΠ»ΠΈ достоинства Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΅ΠΌΡƒ прСвосходство Π½Π°Π΄ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².

ΠšΠΎΠ½ΠΊΡƒΡ€Ρ (contest). ΠœΠ΅Ρ€ΠΎΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΠΈΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ сбыта, участники ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ умСния ΠΈ способности.

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Π΅Π½Ρ‚-Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· (content analysis). ИсслСдованиС, посвящСнноС Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρƒ статСй, Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², содСрТащих ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ мСдиасрСдства (controlled media). ΠœΠ΅Π΄ΠΈΠ°ΡΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŽ прямого ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π°, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠΌ Π½Π° основании Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π° для доставки послания Π² строгом соотвСтствии с Π·Π°Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ трСбованиями.

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ копия (answer print). Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ вСрсия Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ свСдСны видСо– ΠΈ звуковая Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΊΠ°.

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° (corrective advertising). Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°, распространяСмая Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ FTC с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ опровСрТСния Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ ΠΈΠΌ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, которая Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π² Π·Π°Π±Π»ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.

ΠšΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΡ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π° (marketing conception). ИдСя ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ потрСбностям ΠΈ ТСланиям ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π° Π½Π΅ поиску ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½, Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ.

ΠšΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ²ΠΊΠ° (tagline). Π—Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ послания, Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Π΅Π³ΠΎ содСрТаниС.

ΠšΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΠΉΡ‚Π΅Ρ€ (copywriter). Π‘ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ тСкстов для Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹.

ΠšΠΎΡ€Π΅ΡˆΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ (gutter). Π‘Π΅Π»ΠΎΠ΅ пространство ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ смСТными страницами вдоль Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ.

ΠšΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° (corporate or institutional advertising). Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°, проводимая ΠΏΠΎΠ΄ руководством ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π° ΠΏΠΎ связям с ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π² интСрСсах создания ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊ этой ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

ΠšΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Π°Ρ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ (corporate identity advertising). Π’ΠΈΠΏ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ‹, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ для освСдомлСния ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°Ρ… ΠΈ Π΅Π΅ бизнСсС.

ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠΉ сцСнарий (раскадровка) (storyboard). ОписаниС с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ тСкста ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°.

ΠšΡ€Π΅Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ (creative director). Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π·Π° Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ творчСской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹.

ΠšΡƒΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ (stop motion). ΠœΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ, Π³Π΄Π΅ Π² качСствС пСрсонаТСй ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ ΠΊΡƒΠΊΠ»Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ (Π½Π΅ рисованная).

ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° (culture). Вся сумма усвоСнных Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, цСнностСй ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°Π΅Π², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ сообщСства.

ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ (corporate culture). БистСма цСнностСй ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ дСйствия ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π΅Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° с высокой контСкстной Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ (high context culture). ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ смысл послания ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ понят Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ условии знания Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ контСкста.