ΠΠ»Ρ Chick-fil-A ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ΅Π½Π΄Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«Eat Mor ChikinΒ», Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠ°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ, ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Π²ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π΅ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π±ΡΡΠ΅ΡΠ±ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² Ρ ΠΊΡΡΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ. Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ»Π°ΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ Π±ΠΈΠ»Π±ΠΎΡΠ΄ΠΎΠ². ΠΡΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π» Chick-fil-A ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ²ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ. ΠΡΠΈ Π±ΠΈΠ»Π±ΠΎΡΠ΄Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΡ: ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π° ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈ ΡΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ° Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π° ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½Π° Π²Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° Π±ΠΈΠ»Π±ΠΎΡΠ΄, ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½ΠΎΠΌ Chick-fil-A, ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ²Π°Ρ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Β«Eat More ChikinΒ»? Π‘ΡΠΎΡΡΠ°Ρ Π½Π° Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ³Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π° Π²ΡΡΠΎΡΠΎΠΉ 7 ΡΡΡΠΎΠ² ΡΡΠ°Π»Π° ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ, Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π°ΠΆΠΊΠΈ, ΡΠ΅Π½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠΌΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΡΡΠΆΠΊΠΈ. Π‘ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π½Π°ΡΠ°Π»Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΡΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΡΠ»ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ±ΡΡΠ°, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠΉ Π½Π° ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ, Π’Π ΠΈ Π² ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅. Π 1998 Π³. Chick-fil-A ΡΡΠ°Π» Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΡΠΈ Ρ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ². ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΏΡΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠΈ ΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π΄Π°ΡΠΈ ΠΈΡ ΡΠΈΡΠ°ΠΆ Π²ΡΡΠΎΡ Ρ 470 000 ΡΡΡΠΊ Π² 1998 Π³. Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΌ 2,3 ΠΌΠ»Π½ ΡΡΡΠΊ Π² 2005 Π³. ΠΠΎΡΠΎΠ²Ρ ΠΈ ΠΈΡ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ ΡΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ Chick-fil-A.
Π‘Π²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠ³ΡΠ°Π»ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΡΡΠΏΠ΅Ρ Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π°Ρ Ρ 1996 Π³. ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ Chick-fil-A ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π‘ΠΠ ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Π³Π°Π·Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄Π΅ΠΉ Π½Π° ΡΡΠΌΠΌΡ ΡΠ²ΡΡΠ΅ $10 ΠΌΠ»Π½. Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠΉ Π±ΡΠ΄ΠΆΠ΅Ρ Chick-fil-A Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Ρ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π½ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΠ².
ΠΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ: ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π»ΡΠ±Π΅Π·Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΠΠ°ΠΉΠΊΠΎΠΌ ΠΡΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ· The Richards Group.Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ
Π
ΠΠ³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ»ΡΠ³ (full-service agency). ΠΠ³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ.
ΠΠ΄Π°ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ (adaptive marketing). ΠΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³, Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
ΠΠΠΠ (AIDA). ΠΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ² ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ β Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°, ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· Π±Π΅Π·ΡΠ±ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (break-even analysis). ΠΠΎΠΈΡΠΊ ΡΠΎΡΠΊΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄.
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ (gap analysis). ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΡΡ Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΉ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΡΠ»Π°Π±ΡΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ³ΡΠΎΠ· β SWOT-Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·. (S.W. O. T. β Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats analysis). ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΡΠ»Π°Π±ΡΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ³ΡΠΎΠ· ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ.
ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ (feature analysis). ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°, Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠΈΡ (animation). ΠΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΈΠ½ΠΎβ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°Π΄Ρ Π·Π° ΠΊΠ°Π΄ΡΠΎΠΌ.
ΠΠ½ΡΠΈΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ (crisis management). Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π² ΡΡΠΆΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠΏΠ΅ΡΡΡΡΠ° (aperture). ΠΡΡΡΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠ³ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ (argument). ΠΠΎΠ³Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² Π΄Π»Ρ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
ΠΡΡ-Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ (art director). ΠΠΈΡΠΎ, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ Π·Π° Π²ΠΈΠ·ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ.
ΠΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ (association). Π‘Π²ΡΠ·Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΌΠΎΡΠΈΡΠΌΠΈ, Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
ΠΡΠ΄ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ (audiometer). ΠΠ·ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ ΠΊ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ².
ΠΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, ΡΠΈΠ»ΠΈΠ°Π» (affiliate). Π‘ΡΠ°Π½ΡΠΈΡ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΡΡΠ°Π½ΡΠ»ΡΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ.
Π
ΠΠ°Π·Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ (database). ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ΅, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°, Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ΠΎΠ², Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ.
ΠΠ°Π½Π½Π΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° (banner ad). ΠΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΡΠΌΠΎΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ, ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉΡΡ Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ-ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅.
ΠΠ΅Π³ΡΡΠ°Ρ ΡΡΡΠΎΠΊΠ° (crawl). ΠΡΠΊΠ²Ρ, Π΄Π²ΠΈΠΆΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΊΡΠ°Π½Π°.
ΠΠ΅Π½ΡΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΠ½Π³ (benchmarking). Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ, Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡΡΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠΉ.
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ (cause marketing). Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΜΡΡΠ΅Π³ΠΎ (Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ³ΠΎ) Π΄Π΅Π»Π° Π² Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅, ΡΡΠΎ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ»ΠΎΠ³ (blog). ΠΠ΅Π±-ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΡΠ°Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ.
ΠΡΠ΅Π½Π΄ (brand). ΠΠΌΡ, ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½, Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ», ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°Ρ, ΡΡΠ»ΡΠ³Ρ, ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ.
ΠΡΠ΅Π½Π΄ΠΈΠ½Π³ (ΠΌΠ°ΡΠΎΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠ°) (branding). ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°.
ΠΡΠ΅Π½Π΄-ΡΠΎΡ (branded entertainment) Π€ΠΎΡΠΌΠ° ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π’Π-ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΡ, ΠΈ ΡΠ°Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΡΡΠΆΠ°Ρ ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ.
Π
ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ΄Π΅Ρ (big idea). Π’Π²ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΈΠ΄Π΅Ρ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ°Ρ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π·Π°ΠΌΡΡΠ΅Π» ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ.
ΠΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ (vertical publication). ΠΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠ°ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈΠ· (Video News Releases (VNRs)). ΠΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈΠΉ, ΡΠ°ΡΡΡΠ»Π°Π΅ΠΌΡΡ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ°Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ.
ΠΠΈΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (virtual research). ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΡ, ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π‘ΠΠ.
ΠΠΈΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ (viral marketing). Π‘ΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠ΅Ρ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ΅.
ΠΠΊΠ»Π΅Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ (binds-in). Π€ΠΎΡΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°, ΠΏΡΠΈΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅ΡΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°.
ΠΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ (blow-ins). Π€ΠΎΡΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°, Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΠ½Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ (exterior transit advertising). Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ, ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ Π½Π° ΠΊΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ².
ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ (attention). ΠΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΌΡΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π΅.
ΠΠ½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ (internal marketing). ΠΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ (interior transit advertising). Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠ°Ρ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², Π² Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠ°Ρ , Π²Π°Π³ΠΎΠ½Π°Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, ΡΠ°ΠΊΡΠΈ.
ΠΠ½ΡΡΡΠΈΡΠ°Π»ΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ΡΠ΅Ρ (car cards). ΠΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°.
ΠΠ½ΡΡΡΠΈΡΠΈΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ (in-house agency). ΠΡΡΠΏΠΏΠ° Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅Ρ Π²ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π² ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ° β ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ½Π° ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π°.
ΠΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ (involvement). ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠΎΠ·Π²ΡΠ°Ρ (refund). ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ° Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°.
ΠΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ (impact). Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ²Π»ΠΈΡΠ²ΡΠΈΠΉ Π½Π° Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈ Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π»Π° ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠΎΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (rebate). ΠΠΎ ΡΡΡΠΈ β Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ².
ΠΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· (wave analysis). ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΠ°ΠΏΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ ΡΠΈΡΠΊ (perceived risk). Π‘Π²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ.
ΠΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ (perception). ΠΡΠΈΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»Π°ΠΌ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠ²ΡΡΠ².
ΠΡΠ΅ Π·Π°Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠ΅ (all capitals). Π¨ΡΠΈΡΡ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ· Π·Π°Π³Π»Π°Π²Π½ΡΡ Π±ΡΠΊΠ².