Π. Π. ΠΠ΅ΠΉΡ ΠΌΠ°Π½
ΠΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅
ΠΠ ΠΠΠΠ‘ΠΠΠΠΠ
Π¦Π΅Π»Ρ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ, Π½Π΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π½Π°ΡΠ΅Π΄ΡΠΈΠ΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡΡ . ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈ Π·Π°ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ (Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡ Π»Π΅Ρ), Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°Π½ΡΠΎΠ² (7 Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°, 2 Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°) ΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΡΡΠ»ΠΊΠΎΠΉ Π½Π° ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ: ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ· Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ, Π½ΠΎΠ²Π΅ΠΉΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ.
ΠΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ (Β«ΠΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΒ» ΠΈ Β«Π‘ΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΒ»), Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ (ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ², ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Π³Π°Π·Π΅Ρ, ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ΠΉ).
ΠΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΏΠΎ ΠΊΡΡΡΡ Β«Π’Π΅ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Β».
ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ Π² Π²ΡΠ·ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠΎΠΊΠ° ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΠΊΡΡΡΠ° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅, Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΈ, ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΏΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π° ΠΈ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π² Π°ΡΠ΄ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ.
ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΠ·ΠΎΠ², Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π»Ρ Π°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΡΠΎΠ², ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊΡΠ»ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π²ΡΠ·ΠΎΠ², ΠΊΡΡΡΠΎΠ², ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΊΠΎΠ», Π½Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π»ΠΈΡ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
ΠΠ²ΡΠΎΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π·Π΅Π½ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡ β ΠΊΠ°ΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΠ·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠ° ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡΡ ΡΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π½Π°ΡΠΊ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΡ Π.Π. Π₯Π»Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ.
Π§ΠΠ‘Π’Π¬ 1. ΠΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅
ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π³Π»Π°ΡΡΡΠ΅Π΅, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ she, Π½ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, ΠΎΠ½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ he.
ΠΠ°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ° -Π°, ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: The biased programmes and press reports that the media has produced. Π ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΠΆΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π°, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: It is a pity that the Western media is not as flamboyant in their reporting of the US nuclear testing and bombing of Libya (T. Hopkins).
ΠΠΎΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Ρ, Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ money Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅, ΠΎΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ βΡΡΠΌΠΌΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³β. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: moneys paid out (Hor.); Reporting of monies in by every Scottish, Welsh and district committee member,β¦ (MS.).
Π€ΠΎΡΠΌΡ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ understanding ΠΈ knowledge (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅), ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Her techniques of encouraging wholesome motivation for mastery of critical skills, habits, understandings, knowledges, and attitudes, [β¦] are, [β¦] rather eccentric (Her.).
ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³ΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π°. ΠΡΠ»Π΅Π΄ Π·Π° ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° (un)countables, variables, constants, undesirables, unusuals ΠΈ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ I ΡΠΈΠΏΠ° shortcomings ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π»ΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΡ II: retireds, old-fashioneds (Chee.), illustrateds (E.L. Doctorow), unwanteds, coloureds, young marrieds, newly weds. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: It's a comedy by a new playwright, about young marrieds in Greenwich Village (R.).
Π‘ΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ II unemployed ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ (the unemployed βΠ±Π΅Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΡΠ΅β), Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° (an unemployed βΠ±Π΅Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΡΠΉβ) (SO.).
Π Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ (BE) ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠ° government, public, management ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΡΡΡΡΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: The government are. Π Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ (AE) ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΡΡΡΡΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ [(The) government is], ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ»Π΅Π½Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ² majority ΠΈ minority Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½Ρ Π² Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΡΡΠΎΠΈΡ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: The great majority is helpless. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΏΡΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ), Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: The majority was/were determined to press its/their victory. ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π»ΠΈΡ, Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: A majority (= most) of my friends advise it.
Π ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Here's ΠΈ There's, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Where's, What's ΠΈ How's. Π‘Ρ.: Here's your keys; There's some children at the door ΠΈ Where's those records I lent you? What's her chances? (R.); How's your distribution plans coming along? (ib.).
ΠΡΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π²ΡΡ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈΒ» β ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ. Π‘Ρ. ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°) ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Ρ ΠΈ Π±) ΠΏΠΎ Β«ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Ρ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈΒ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠ°: a) There are a girl and two boys in the room; Π±) There is a girl and two boys in the room.
ΠΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ
Π‘ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ in the future Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, a in future ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅. Π‘Ρ.: In future, be more careful with your money (LD.); Try to live a better life in future (Hor.); Who can tell what will happen in the future? (LD.).
ΠΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Ρ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ, Π½ΡΠ»Π΅Π²ΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»ΡΠΌΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ. Π‘Ρ.: ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½. The elephant is gigantic / is a gigantic animal; Π½Π΅ΠΉΡΡ. Elephants are huge / gigantic; ΡΠ°Π·Π³. An elephant is huge.
Π£ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΎΡΠΈΠΏΠ° β ΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ one. Π‘Ρ.: I want to live for a hundred years ΠΈ The journey took exactly one hundred days.
ΠΠ΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° We carried that big ox of a Harry aboard (He.).
ΠΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π³Π°Π·Π΅ΡΠ½ΡΡ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ , Π² ΡΠ΅Π»Π΅Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°Ρ , Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΡΠ΄Π΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π². ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ° Π½Π° Π΄ΠΎΠΌΠ΅: Sale agreed βΠΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½β; ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ: 1 Lift handset 2 Insert money 3 Dial number 4 Follow on call? (βΠ₯ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ·ΠΎΠ²?β) Press blue button then re-dial 5 Replace handset. Unused coins returned; ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ: Please drive with extreme care. Speed not exceed 5 MPH (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ° ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Π² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ ΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΡΡ Π’ΠΈΠ»Π±Π΅ΡΠΈ); ΠΈΠ· ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ: Fuse blown βΠΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠ΅Π» ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π»Ρβ; Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°: If new blasthole ahead of smelter only one week, would mean 20 million pounds nickel backed up unsmelted (Ca.); ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ°: Slim in Six Weeks β or Money Refunded (DW.); ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ: to clean house (Ir.) βΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΌ Π²Π²Π΅ΡΡ Π΄Π½ΠΎΠΌβ; to jump ship (Mar.) βΡΠ΄ΡΠ°ΡΡ Ρ ΡΡΠ΄Π½Π°β; ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ: ΠΠ΅ touched bottom (Mo.); a room with private bathroom (C.); ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»Π° (ΡΠ°ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ): There was something uncanny in the thought of Carlyon with sad, ape-like face standing very still with back turned (C.).
Π§Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΉ Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ±ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ. Π‘Ρ.: I have a headache / a pain / a cold / a sore throat / a stitch in my side ΠΈ I have toothache / earache / neuralgia / rheumatism / catarrh / influenza. ΠΠ»Ρ BE Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ toothache, earache, stomach-ache ΠΈ backache Ρ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΡΠΌ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ, Ρ.Π΅. ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΈΡΡΠΈΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ . ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: I've got toothache; I've had toothache three times this week. Π AE ΠΈ Π² Π°Π²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ (AuE) ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΡ Π±ΠΎΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡΡΡ ΠΈΡΡΠΈΡΠ»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ: a toothache, a stomach-ache ΠΈ Ρ.Π΄. Π‘Ρ.: Π² AE: Toothache is horrible ΠΈ I have a toothache; AuE: Like a toothache he had once (H. Lawson). Π‘Ρ. ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΉ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ : a decent / hard / comfortable life, Π½ΠΎ married / bachelor / social life. Π‘Ρ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ: Ρ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΌ β a busy social life, a quiet country life; Π±Π΅Π· Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ β English political life, modern business life.