ΠΡΠΎΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°Π³Π»ΡΠ΄Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΠΎ ΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ°, Π΄ΠΎΠ±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΈ ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠΌ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ» β ΠΏΡΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² Π΄ΡΡΠ³ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³Ρ, Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ².
ΠΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ ΡΡΠΈΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ΅, Π½Π΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΌΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΡΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅.
Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ Π·Π²ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
A.: ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ. ΠΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²ΠΊΡΡΠ½ΠΎ.
B.: Π Π°Π΄Π°, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ. ΠΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈ Π΅ΡΠ΅.
A.: Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ. Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠΉΡΠΈ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π² Π³ΠΎΡΡΠΈ.
B.: Π‘ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ.
B.: ΠΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ.
A.: Π‘ΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ. Π Π°Π΄Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΠ΅Π±Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ.
ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ°Ρ , Π³Π΄Π΅ ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅:
Thank you for being such a good friend. Love to all your family. E.;
Best regards to all your family. Take care and good luck. G.;
Good luck with all the work you have to catch up on! Very best wishes to all the family. Talk to you soon. Love. D.
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ / ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ / Π£ΡΠΏΠ΅Ρ ΠΎΠ² / ΠΠ΄Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ° / ΠΠΈΡΠΈ. ΠΠ΄Ρ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅. ΠΠ·-Π·Π° ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π² Π΅Π΅ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΅. Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ±Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΌΠΈ.
4.2.3. ΠΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΆΠ΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΎΡΡ, ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ ΠΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ΄ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Π³Π»ΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅. Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡΡΠ²Π½ΡΠ΅ ('unambiguous invitations') ΠΈ Π½Π΅ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ('ambiguous invitations') [Wolfson 1983: 117], ΠΈΠ»ΠΈ phony invitations β Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ [Wolfson et al. 1983: 128]. ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΡΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ², Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ ΡΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠΌΠΈ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π Π. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΌΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ Β» ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ, Ρ Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Π°Ρ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ('insincere' ) ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ°Π»ΡΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ('phoney' ) Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡ, Π½Π° ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ Π² ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ (ΡΠΌ. ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ [Wolfson 1983: 128; Scollon, Scollon 2001: 274; Π¨Π°Π³Π°Π»Ρ 2001: 76]).
ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π . ΠΡΠΈΡΠ»ΠΈΠ½ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ [Brislin 2000: 254]. ΠΠ° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΎΠΊ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· Π’Π°ΠΈΠ»Π°Π½Π΄Π°: I hope we get a chance to talk again soon. Π‘ΠΏΡΡΡΡ Π΄Π²Π΅ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ, ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅, ΠΎΠ½Π° Π΅Π΄Π²Π° ΡΠ·Π½Π°Π»Π° Π΅Π΅, ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ»Π° Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π° ΠΌΠΈΠΌΠΎ, ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΠ² ΠΈ ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠΈΠ² ΡΠ²ΠΎΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ. ΠΠ΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ· Π’Π°ΠΈΠ»Π°Π½Π΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ»Π° Π΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ, Π±ΡΠ»Π° ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π° Π² ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°Π²ΡΠ·Π°Π²ΡΠΈΡ ΡΡ Π΄ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΆΠ΅ Π²Π΅Π»Π° ΡΠ΅Π±Ρ Ρ Π½Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ, ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π»Π°ΡΡ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ ΠΈΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ.
ΠΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π. Π. ΠΠ΅ΠΎΠ½ΡΠΎΠ²ΠΈΡ:
Π ΡΡΡΠΊΠΈΠ΅, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π‘Π¨Π, ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡ Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡ Π² Π·Π°Π±Π»ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ ΡΠΈΠΏΠ° Β«Let's have dinner together sometimeΒ». ΠΡΠ΅ Π±oΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π·Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½Π°Ρ, Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ: Β«Let's have dinner together next weekΒ». Π ΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΆΠ°Π»ΡΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΎΠ½ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ ΠΆΠ΄ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΆΠΈΠ½ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠΎΡΠ±Π»Π΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ [ΠΠ΅ΠΎΠ½ΡΠΎΠ²ΠΈΡ 2005: 289].
Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½. Π. ΠΡΠ±ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΡ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΠΎΠ»Π»ΠΈΠ½Π·ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ, ΠΏΡΠΎΡΠ°ΡΡΡ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΅ΠΌΡ: Β«ΠΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ. ΠΡΠ΄Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π΄ Π²Π°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΒ»:
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π±ΡΠ» Π½Π°ΠΈΠ²Π΅Π½ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π», ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ Β«Π±ΡΠ΄Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π΄Β», ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎ, Π° Π½Π΅ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ β ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ ΠΈ ΠΏΠ»ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ ΡΠ΅Ρ. ΠΠΎΠ»Π»ΠΈΠ½Π·Π°, ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π² Π³Π»Π°Π·Π° Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ ΠΎΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π· ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ°Π» Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ Π² ΠΏΠΎΡΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΎ [ΠΡΠ±ΠΈΠΌΠΎΠ² 2004: 25].
Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ΅Π² ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ , ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π²Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ: ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΈ Β«Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅Β», ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅, Ρ. Π΅. ΠΏΡΠ΅Π²Π΄ΠΎΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
Β«ΠΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅Β» ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ²Π½ΡΡ , ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΈΡ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ². Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΠΌ. ΠΠΈΠΊΡΠΎ ΠΈΠ· ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠΆΠ΅Π½, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π·Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Drop in before you leave London / Let's go down somewhere at the weekend / We should get together sometime, Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ. ΠΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠΎ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ, ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠΈ, Π·Π½Π°ΠΊΠΈ ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΠΈ; ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π Π ΠΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ.
ΠΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΡ ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ. ΠΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌ, ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ β ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ (Would you like to come over? /1 am just wonering if you'd like to come to my birthday party), Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΡΠΌΠΎ (Come again soon / You should come to lunch one day). ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Β«ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΒ» ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ. Π’Π°ΠΊ, ΠΠΆ. Π ΡΠ±ΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Drop in any time Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ [Rubin 1983:11]. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π. ΠΠΊΠ΅Π½Π΄Π΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, Π³Π΄Π΅ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π° Π³Π΄Π΅ Π½Π΅Ρ, Π² ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π½Π° ΡΡΠ°Π·Ρ 'You really must come and see us one of these days' (ΠΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΉΡΠΈ ΠΊ Π½Π°ΠΌ Π½Π° Π΄Π½ΡΡ ), ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ 'Thank you very much. I love meeting English people' (ΠΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ. ΠΠ½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ) ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈ Π·Π° ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠΎΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°ΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ [Ockenden 1997: 84].
ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π² Π‘Π¨Π ΡΡΠ°Π·Π° Β«ΠΠ°Π²Π°ΠΉ ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Π΅ΠΌ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅Β» ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡΡ, Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π° ΠΏΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: Β«Π― ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ» ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Ρ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ, ΡΡΠΎ Ρ Π±Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΊΠ°ΠΊ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΎΠΏΡΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡΒ». ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΡΡΠΎΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ:
β¦it is common in the UK and in North America β¦ to use the phrase, Β«Let's have lunch," not as a serious invitation to have lunch but simply as a casual way of saying Β«goodbyeΒ». The invitation is no more than to say something like, Β«I've enjoyed the conversation and wouldn't mind getting together again sometimeΒ» [Scollon, Scollon 2001: 274].
Π’ΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΎΠΉ, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ°Ρ Π½Π° Π»Π°Π½Ρ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ Π»Π°Π½Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ. ΠΡΠ°Π³ΠΌΠ°Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ β ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π² ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΠΆΠ°Π» Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅.
ΠΠ»Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Ρ, Π° Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΡΡ, ΡΠΎ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅: ΠΠ°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ /ΠΠ°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ /ΠΠ²ΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅. ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ² ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΈΠΏΠ° ΠΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΊ Π½Π°ΠΌ Π² Π³ΠΎΡΡΠΈ / Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π²Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΊ Π½Π°ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ°Π²Π°ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Π΅ΠΌ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ. Π ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½Π΅Π΅.
ΠΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠ΅ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Π² Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ. ΠΡΠ²Π΅ΡΠ°Ρ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ½Π΄Π΅Π½Ρ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠΉ I hope we will have Π° chance to meet some day[54]. ΠΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ Π½Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ. Π‘ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π½ΠΎΡΠΌ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Π°Ρ ΡΡΠ°Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ.