ΠΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°? ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΡΠΈΡΠ½Ρ. ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΎΠΉ Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ: ΠΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ /ΠΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° /ΠΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ /ΠΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ΅ΠΌ /ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ / Π’Π°ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅ /ΠΡΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΠΉ /Π₯ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΊΡΠ΄Π° ΠΈ Π΄Ρ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° How are you? ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ Π² ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°. How are you? ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠΈΡΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅. ΠΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°? β ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅-Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ Π² Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° (Ρ ΠΎΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π»Π°? ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ).
ΠΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π½ΡΡΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΌ. ΠΡΡΡΠ΄Π° ΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ: Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅ (How're you? β ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ) ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠΈΠ·ΠΌΠ° (I'm fine). Π ΡΠΎΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡΡ Π»ΠΈΡΠ½Π°Ρ Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ, Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΠΈΠΌΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ .
Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ β ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π΅. ΠΠ΅Π»ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ ΠΈ ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ.
ΠΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΊΡ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡ. Π¦Π΅Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ β ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠΎΠΌ, ΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ. Π ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΌΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠ², ΡΡΠ²ΡΡΠ², ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Ρ Π½ΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ Π½Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°, ΠΈ ΠΎΠ±Π° Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ:
1) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π±ΡΠ²ΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΏΡΡΠ³Π°ΠΌΠΈ:
'We lost the baby but that was to be expected. 'I am sorry.
Yes, I know you are' (Π. Binchy).
2) Π΄Π²Π° Π΄ΡΡΠ³Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ° Π² Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅:
'I understand what this particular hotel meant to you. I'm so very sorry. I'll do anything I can to help you. 'Thanks, Philip. I'll build it again. 'I know you will' (Π. Bradford).
3) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π±ΡΠ²ΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΏΡΡΠ³Π°ΠΌΠΈ:
'You kept me out of his life. Better keep me out of his death as well.
'I am sorry, Harry.
'I know. So am I' (R. Goddard).
4) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ:
'I've always valued our friendship, as long as our long-standing business relationship.
'Thanks. I feel the same way' (B. Bradford).
Π ΡΠ΅Π»ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°. ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΡΡΡ Π² Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄Π°ΡΡ Π΅ΠΌΡ ΡΠ°Π½Ρ Π²ΡΠ»Π΅Π΄ Π·Π° Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°:
1) 'Wouldyou like some more wine? ' No, thanks. I think it's enough. 'Are you sure?
2) 'Are you OK? 'Yes, I am fine. 'Are you sure?
ΠΠ° Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΠ»Π΅Π½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ (tag questions), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ², ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π° Π²ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°Ρ , ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡΡ , Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ [WiΠ΅rzbicka 1991: 40; Carter, McCarthy 1997: 17]: He isn't coming, is he? / Lovely day, isn't it? / The flowers are gorgeous, aren't they?
ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Π° Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ. ΠΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΎΠΏΡΡΡ ΠΆΠ΅ ΠΊΡΠΎΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΈΠΏΠ΅ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. ΠΠΈΠ²Ρ Π² ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²Π΅, ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Ρ ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°Ρ , ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°Ρ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°. ΠΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ .
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π° Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π°Ρ , ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ°Π·Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ 'I love you' β 'I love you too', ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°) ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π² Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ (ΡΡΠΏΡΡΠ³Π°ΠΌΠΈ, Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌΠΈ, Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ, Π±ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄.):
1) ΠΌΡΠΆ β ΠΆΠ΅Π½Π΅:
'Oh, God I love you so much, Maddy. I don't believe I can ever tell you exactly how much you mean to me'.
'Mmm, that's lovely. I love you too' (Π. Bradford).
2) Π΄ΠΎΡΡ β ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠΎ ΡΠ½Ρ): 'Mom. I love you.
'Ilove you too.
Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π»ΡΠ΄ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ Π»ΡΠ±Π²ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π² Π΄ΡΠ°ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π€ΡΠ°Π·Π° Π― Π»ΡΠ±Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π· Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ², ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΠΏΡΡΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π΅ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ, Π° Π² ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΡΡΠ³ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³Ρ.
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΡ Π²Π½ΡΡΡΠΈΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ° Π½Π°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ (Use given names and nicknames) ΠΈ ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊ (Use Hearer's language or dialect), ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ±ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π²ΡΡΠ΅Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Ρ ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ β Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π²Π½ΡΡΡΠΈΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π½ΡΡΡΠΈΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ Π. ΠΡΠ°ΡΠ½ ΠΈ Π‘. ΠΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ. Π‘ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠΌ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΠΉ. ΠΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π΅ΡΡΡΠΊΠΎΠ² Π»Π΅Ρ Π½Π°Π·Π°Π΄ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΎ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π½Π°. ΠΡΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³Ρ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅, ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡΠΌ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ : Π΄Π΅ΡΠΈ β Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠ΅ (ΠΈΡ Π΄ΡΠ΄ΠΈ, ΡΡΡΠΈ, ΡΠΎΡΠ΅Π΄ΠΈ, Π΄ΡΡΠ·ΡΡ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, Π΄Π΅Π΄ΡΡΠΊΠΈ, Π±Π°Π±ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄.), ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΡ β ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΠ΅ β ΠΈΡ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ. Π’Π°ΠΊ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Miss, Sir (Ρ ΠΎΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π·Π΄Π΅ΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π² ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ 'Hi, Miss', 'Hi, Sir'), ΡΠΎ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ: 'Hi, Sarah', 'Hello John'. ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈΠ»Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊ 60-Π»Π΅ΡΠ½Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΡ, Π·Π°Π²Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π΄ΡΠΎΠΉ Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ Hi, David'. ΠΡΠ²ΡΠΈΠΉ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ, Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΡ ΠΎΠ΄a Π½Π° ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ»: 'Now they call me Vincent. Π€ΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Sir, Madam, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΅ΡΡ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΠ΄Π΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΡΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΊ ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ, Π½Π΅Π²Π·ΠΈΡΠ°Ρ Π½Π° ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π±oΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ, ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΡ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡΠΌ. ΠΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΡΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠ°.[51] ΠΠ»Ρ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΌ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΡ ΠΈ ΠΈΠΌΡ-ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²Π½ΡΡΡΠΈΠ³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°. ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π΄Π΅ΡΡΠΌ, Π΄ΡΡΠ·ΡΡΠΌ, ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½: Herb (Herbert), Phil (Philip), Sid (Sidney), Bill (William), Bert (Albert), Dave (David), Sam (Samuel), Lisa (Elizabeth), Jenny (Jennifer), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Ρ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ Eddie, Teddy, Elsie, Betsy ΠΈ Π΄Ρ.
Π. ΠΡΠ°ΡΠ½ ΠΈ Π‘. ΠΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΎΠ½ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½: It seems that to contract is to endear, perhaps because of the association with smallness, perhaps partly because of the contrast with negative politeness where one tries to increase the metaphorical size of the hearer [Brown, Levinson 1987: 112].