ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ Π²Π»Π°ΡΡΡΡ Π½Π°Π΄ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΌ, Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, Π½Π΅ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π²Π»Π°ΡΡΡ, Π° Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π° Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²Π°, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ β Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΈ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π²Π΅Π΄ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ.
Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΏΡΠΈ Π°ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΡΠΌΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π΅, ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ, Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π·ΠΎΠ½Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΠΈ, Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ, Π΄Π°ΡΡ Π΅ΠΌΡ Π½Π° ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ. ΠΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΡΡΠΌΡΡ ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ. ΠΠΎΠΏΡΡΠΊΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Ρ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ Π² ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΊΡΠΎΡΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ .
ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ΅, ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡΠ½ΡΠΌ, ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π½Π° ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅; Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ β ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ, ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π½Π° ΡΠΎΡΠΌΡ, Π½Π° ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ, Π½Π° ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ°.
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ³Π»Π°Π΄ΠΈΡΡ ΡΡΠΈ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°.
ΠΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ (Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ)
β’ Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ, Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΌΡΠ³ΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.
β’ ΠΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΆΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ.
β’ ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Would you mind moving your car, please? (Π°Π²ΡΠΎΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΡ β Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ) / May I see your ticket? (ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π΅Ρ β ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡ) / Could you possibly type these letters? (Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ β ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ) / Would you like to read? (ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ β ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΡ), Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ.
β’ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ please Π½Π΅ ΡΠΌΡΠ³ΡΠ°Π΅Ρ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ² Π² ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΈ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠΏΠ° Bring me the menu, please / Give me a pint of lager, please Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·.
β’ Π ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ (Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π΅, ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅, Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅) Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»Ρ, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ, Π° Π½Π΅ Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ: Could I have the menu please? /May I have a pint of lager, please?
3.6. ΠΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅
ΠΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π΄Π²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡ, Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°, ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°. ΠΠ°ΠΊ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, Π² ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ Π°ΠΊΡΠ°Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΉ Β«ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉΒ» ΡΠΎΡΠΌΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ³ΡΠΎΠ·Ρ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΌΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ. Π ΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ² Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΌΡΠ³ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ² ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ² (ΡΠΌ. [Cheepen, Monaghan 1990: 71β72]). ΠΠ½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ Ρ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π±ΡΠ» ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ², Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ [ΡΠ°ΠΌ ΠΆΠ΅].
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π Π (Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π°, ΠΏΡΠΈΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ), ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΎΠ± ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΠΈ β Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
1. ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΠΆ. ΠΠΈΡ ΠΈ ΠΠΆ. Π‘Π²Π°ΡΡΠ²ΠΈΠΊ, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ [Leech and Svartvik 1994: 165]. ΠΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ.
ΠΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ (Don't smoke, Don't go there), ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ-ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ (ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Π½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ): I'd rather you didn't smoke, if you don't mind / I'd rather you didn t go there.
ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Don't hurry / Don'worry / Don't make noise / Don't forget to take the key, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠΎΠ²: Take your time / Take it easy /Take heart/Stay calm /Remember to take the key. ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» mind, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π°Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ: Mind the gap β Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡ Π½Π° ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ (Π‘Ρ. ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΠ΅ ΡΡΠΎΠΉΡΠ΅ Ρ ΠΊΡΠ°Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΡ / ΠΡΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΎΡ ΠΊΡΠ°Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΡ).
Π’Π΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π° Π² ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΡ Π·Π°ΠΏΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠ΅Ρ Π² ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ² ΡΠΌΡΠ³ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ 'please', 'kindly', 'thank you'. Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅:
Please keep off the lawn (ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° Π³Π°Π·ΠΎΠ½Π΅) / (ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ΡΡ Π²Π½Π΅ Π³Π°Π·ΠΎΠ½ΠΎΠ²). β ΠΠΎ Π³Π°Π·ΠΎΠ½Π°ΠΌ Π½Π΅ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ.
Please knock before opening fitting room doors. Thank you (Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½ΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ) (ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΡΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ) β ΠΠ΅Π· ΡΡΡΠΊΠ° Π½Π΅ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ.
Stand clear of all doors (Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ) β ΠΠ΅ ΡΡΠΎΠΉΡΠ΅ Ρ Π΄Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΠ³ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ: (ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠΊΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ)
Please kindly refrain from smoking (ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π»ΡΠ±Π΅Π·Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ).
Please avoid leaving litter on trains or in stations (ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΌΡΡΠΎΡ Π² ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π°Ρ ΠΈ Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡΡ ).
Π‘ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠ° Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ (smoke, leave) Π½Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» Π°Π±ΡΡΡΠ°ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ (refrain, avoid) ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΏΡΡΠΌΠΎΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π° (Don't smoke / Don't leave litter).
ΠΠ°ΠΏΡΠ΅Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ ΠΈ Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΡ :
(Π·Π°ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΊΡΡΠΈΡΡ Π² Π±Π°ΡΠ΅)
Thank you for not smoking at the bar (Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Π½Π΅ ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ Π² Π±Π°ΡΠ΅) (Π·Π°ΠΏΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°)
Dear guests,
We are pleased to offer you our buffet, in which you will find a wide range of products which we hope will be to your liking. Should you wish to take away any of these products, the head waiter will be pleased to inform you the means of payment available for this service (charge to the room, credit card, cash, etc.). Thank you for kind cooperation.
(ΠΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΡΡΠΈ,
ΠΡ ΡΠ°Π΄Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π²Π°ΠΌ ΡΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ», Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π²Ρ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΠΌΡ Π½Π°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ°Π²ΡΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΡΠ΅ Π²Π·ΡΡΡ ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ² Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ, ΠΌΠ΅ΡΡΠ΄ΠΎΡΠ΅Π»Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°Π΄ ΠΏΡΠΎΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π°Ρ ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°Ρ ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ (Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠ΅Ρ, ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΠΉ, Π½Π°Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Ρ. Π΄.). Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ Π·Π° Π»ΡΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ.)
Π‘Π΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΠ° ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π½Π΅ ΠΊ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΊΡΡΠΈΡΡ Π² Π±Π°ΡΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°, Π° ΠΊ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π° Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ. ΠΡΠΈΡΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ β Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Π½Π΅ ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ β Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΎ ΠΏΡΡΠΌΠΎ (ΠΊΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ), Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ° Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊ Π½Π° ΠΊΡΠ°ΠΆΡ. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ² Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ Π²Π·ΡΡΡ ΠΈΡ Π² Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π·Π° ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π΅-Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ³Π»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠΌΡΠ³ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π³ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ° (We are pleased to offer you / which we hope will be to your liking / will be pleased to inform you / Thank you for kind cooperation.). Π‘Ρ.: ΠΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π° Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΉ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅Π»ΡΡ ΡΠΌΡΠ³ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π»Ρ Π»ΠΈΡΠ° Π°ΠΊΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΏΡΠ΅Ρ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΠΆΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π΄ΠΆΠ° Π² ΠΠ΅ΠΌΠ±ΡΠΈΠ΄ΠΆΠ΅: