Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈ ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ (ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅ΠΌΡ Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ΅) / ΠΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΠ°ΡΡ (ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ) / ΠΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ (Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅) ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ ΠΊ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ (Don't smoke), ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ I'd rather you didn't smoke, if you don't mind.
ΠΡΡΠΌΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ (I want you to do this /1 ask you to do this), ΡΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Ρ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ. ΠΠΎ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π² Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°. Π‘ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΎΠ², Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌ: I want to speak to the manager. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΡΠΌΡΠ³ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ:
I'd like to speak to the manager (ΡΠΎΡΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅);
I wanted to speak to the manager (ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ).
Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ (I askβ¦/1 adviseβ¦/1 inviteβ¦) Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΎ. Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to ask β Β«ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΒ». ΠΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π. ΠΠ΅ΠΆΠ±ΠΈΡΠΊΠ°Ρ, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΠ°, Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° Β«ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡΒ» (to ask) Π² ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠ½Π΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΡΠΌΠ°, Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π° [ΠΠ΅ΠΆΠ±ΠΈΡΠΊΠ°Ρ 2007: 138]. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ (Π―) ΠΏΡΠΎΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ/Π²Π°Ρ + ΠΈΠ½ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ² ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ I ask you to do X ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠΈΠ»Ρ Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°.
ΠΠ½Π½Π° ΠΠ°Π»ΠΈΠ·Π½ΡΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π³ΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ, ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ to ask Π² ΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Β«Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΒ», ΡΡΠΎ ΡΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ to beg [ΠΠ°Π»ΠΈΠ·Π½ΡΠΊ ΠΠ½Π½Π° 2005: 283β284]. Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π΅ Π²ΡΡΠ΅ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°, Π°, Π½Π°ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ², Π½ΠΈΠΆΠ΅, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠΈ ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠ².
ΠΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±. Π―Π²Π½ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ, ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ. ΠΠ΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ°ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ β Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΡΡ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π·Π²ΡΡΠ°Ρ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΡ, Ρ. Π΅. ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ.
ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ. ΠΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π½Π°ΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π. Π ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Ρ [Rintell 1981], Π½Π° ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»Ρ Π² Π΅Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ: 62,5 % β ΠΏΡΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, 84,4 % β ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΈ 72 % β ΠΏΡΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, Π½Π° ΡΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠΈ ΡΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. Π’Π°ΠΊ, ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ ^SARP (Cross-Cultural Speech Act Realization Project) [Blum-Kulka et al. 1989], Π² Π°Π²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π° Π΄ΠΎΠ»Ρ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ, ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ 82,4 %, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΡΠΌΡΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ 9,8 %. Π ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π. Π. ΠΠ³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π² Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ, ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ 91,9 % [ΠΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π° 1995: 102].
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π΄Π²Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΈΠΏΠ°:
1) ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅, Ρ. Π΅. ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ: Can you give me a lift home?
2) ΡΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅, Ρ. Π΅. ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ: Can I get a lift home?
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ (can you, could you) ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ (will you, would you). ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ Π½Π° Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ could Π·Π²ΡΡΠ°Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ Ρ can. ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ would Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ could ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ (ΡΠΌ. ΠΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π’Π°Π±Π»ΠΈΡΠ° β 1).
ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ will, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ will ΠΈ would Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ can ΠΈ could. Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Ρ will ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π²ΡΡΠ°ΡΡ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ (Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΊ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ). Π‘Ρ.:
Will you marry me? (Π’Ρ Π²ΡΠΉΠ΄Π΅ΡΡ Π·Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°ΠΌΡΠΆ?) (ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π°-ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅).
Will you ever tidy up your room? (Π’Ρ ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ?) (ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π°, Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ°Ρ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Ρ).
ΠΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Ρ will you ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ would you ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ [Aijmer 1996: 160]:
Will you stop talking, please? Would you give me a hand, please?
Π. ΠΠΈΡΡΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ°Π·Ρ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ will Π·Π²ΡΡΠ°Ρ Β«ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠΎΒ» Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° please β Will you (please) bring me some coffee? ΠΈΠ»ΠΈ Will you (please) get some bread from the kitchen and put it on the table? (Π±Π΅Π· please ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π° Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³ΡΡΠ±ΠΎ) β ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ could, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° please Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ β Could you bring me some coffee? ΠΈΠ»ΠΈ Could you get the bread from the kitchen? (ΡΠΌ. [ΠΠΈΡΡΠΎΠ½ 2003: 97]).
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ please ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ ΡΠ°ΡΠ΅, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ could ΠΈ would. Can ΠΈ will ΡΠ΅ΠΆΠ΅ ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π²ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Could you please ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ² Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ: Could you please ring me back? / Could you please give my apologies to Mr. Smyth?
ΠΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ please, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΡ: could you kindly /could you sweetly /could you perhaps /could you possibly /could you just /do you think you could. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
Could you possibly ring me at eight? (Π’Ρ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π² Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡ?).
Could you just put them somewhere for me? (Π’Ρ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π³Π΄Π΅-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ?) (ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π° ΠΊ Π΄ΡΡΠ³Ρ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ).
Π ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΌΠΎΠ΄Π°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ: Do you think you could possibly ring me at eight? (Π’Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΡ, ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π² Π²ΠΎΡΠ΅ΠΌΡ?) (ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ΅).
ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ» would Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Ρ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ please, just, kindly: Would you just tell us about the argument of the last paragraph? / Would you kindly have a look at my essay?
Π‘ΡΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π° ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ΅. ΠΠ½ΠΈ ΠΎΡΠΎΡΠΌΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² can, could, may, might. ΠΠ°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π² Π½Π΅ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠ»Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ can (Can I borrow your umbrella, please? / Can I have another cup of coffee, please?). ΠΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ could, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ (Could I use your telephone, please? / Could I have a pint of lager, please?). ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ may/might Π·Π²ΡΡΠ°Ρ Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠ²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π. Π’ΡΠΎΡΠ±ΠΎΡΠ³, ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ±ΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ [Trosborg 1995: 200].
Π Π½Π΅ΠΏΡΡΠΌΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ (ΡΠΎΡΠ½Π΅Π΅, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ) ΡΠΎΡΠΌΠΎΠΉ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ. ΠΠ½ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ β Π΄Π»Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ[31]: It's not urgent, but I would be grateful if you could give me a call (ΠΡΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Ρ Π±ΡΠ» Π±Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π½, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ) (ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ΅).