thread [Tred], scent [sent], answer ['A: [email protected]]
"There go two of my threads, Watson. There is nothing more stimulating than a case where everything goes against you. We must cast round for another scent."
"We have still the cabman who drove the spy."
"Exactly. I have wired to get his name and address from the Official Registry. I should not be surprised if this were an answer to my question."
The ring at the bell proved to be something even more satisfactory than an answer, however, for the door opened and a rough-looking fellow entered who was evidently the man himself.
"I got a message from the head office (ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΡΡ) that a gent at this address had been inquiring for 2,704 (ΡΡΠΎ /ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ/ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½ ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΠΌΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΡΡ ΠΎ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ ΡΡΡΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΌΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅; gent β ΡΠΎΠΊΡ. ΠΎΡ gentleman)," said he. "I've driven my cab this seven years (Ρ Π²ΠΎΠΆΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ΅Π± /ΡΠΆΠ΅/ ΡΠ΅ΠΌΡ Π»Π΅Ρ) and never a word of complaint (ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° /Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ/ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±). I came here straight from the Yard (Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» ΡΡΠ΄Π° ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠΈ; yard β Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ; ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Ρ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠΈ) to ask you to your face what you had against me (ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ Π²Π°Ρ Π² Π»ΠΈΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΌΠ΅Π½Ρ = ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ Π²Π°Ρ Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Ρ)."
"I have nothing in the world against you, my good man (Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Ρ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ± Π½Π° Π²Π°Ρ, ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ)," said Holmes. "On the contrary, I have half a sovereign for you (Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π°) if you will give me a clear answer to my questions (Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π΄Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ)."
"Well, I've had a good day and no mistake (Π½Ρ, Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ /ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ/ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ, Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡ; and no mistake β Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ!; mistake β ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°)," said the cabman, with a grin (ΡΡ ΠΌΡΠ»ΡΠ½ΡΠ²ΡΠΈΡΡ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΊΠ΅Π±ΠΌΠ΅Π½). "What was it you wanted to ask, sir (ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ Π²Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ, ΡΡΡ)?"
"First of all your name and address (ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΡ ΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅Ρ), in case I want you again (Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ΅ΡΡ)."
"John Clayton, 3, Turpey Street, the Borough (ΠΠΆΠΎΠ½ ΠΠ»ΡΠΉΡΠΎΠ½, Π’Π°ΡΠΏΠΈ-ΡΡΡΠΈΡ, Π΄ΠΎΠΌ ΡΡΠΈ, ΠΠΎΡΠΎ; Borough β Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°). My cab is out of Shipley's Yard, near Waterloo Station (ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠ΅Π± /ΡΡΠΎΠΈΡ/ Π² Π¨ΠΈΠΏΠ»ΠΈ-ΡΡΠ΄, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡ ΠΎΡ Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π° ΠΠ°ΡΠ΅ΡΠ»ΠΎΠΎ)."
Sherlock Holmes made a note of it (Π¨Π΅ΡΠ»ΠΎΠΊ Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠΊΡ).
straight [streIt], sovereign ['sOvrIn], address [@'dres]
"I got a message from the head office that a gent at this address had been inquiring for 2,704," said he. "I've driven my cab this seven years and never a word of complaint. I came here straight from the Yard to ask you to your face what you had against me."
"I have nothing in the world against you, my good man," said Holmes. "On the contrary, I have half a sovereign for you if you will give me a clear answer to my questions."
"Well, I've had a good day and no mistake," said the cabman, with a grin. "What was it you wanted to ask, sir?"
"First of all your name and address, in case I want you again."
"John Clayton, 3, Turpey Street, the Borough. My cab is out of Shipley's Yard, near Waterloo Station."
Sherlock Holmes made a note of it.
"Now, Clayton, tell me all about the fare (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, ΠΠ»ΡΠΉΡΠΎΠ½, ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅; fare β ΠΏΠ»Π°ΡΠ° Π·Π° ΠΏΡΠΎΠ΅Π·Π΄; ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡ) who came and watched this house at ten o'clock this morning (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π» Π·Π° ΡΡΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΡΠΎΠΌ Π² Π΄Π΅ΡΡΡΡ) and afterwards followed the two gentlemen down Regent Street (Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π·Π° Π΄Π²ΡΠΌΡ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ Π ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅Π½Ρ-ΡΡΡΠΈΡ)."
The man looked surprised and a little embarrassed (ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π» ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΌΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ). "Why, there's no good my telling you things (Π½Π΅Ρ ΡΠΌΡΡΠ»Π° ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π²Π°ΠΌ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ; thing β Π²Π΅ΡΡ; ΡΠ°ΠΊΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ), for you seem to know as much as I do already (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π²Ρ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΆΠ΅, ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈ Ρ)," said he. "The truth is that the gentleman told me that he was a detective (Β«ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π° Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΒ» ΡΠΎΡ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΡΡΠΈΠΊ) and that I was to say nothing about him to anyone (ΠΈ ΡΡΠΎ Ρ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ)."
"My good fellow, this is a very serious business (ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ), and you may find yourself in a pretty bad position (ΠΈ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Π² Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ) if you try to hide anything from me (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΎΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΡΠ°ΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ). You say that your fare told you that he was a detective (Π²Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ, Π²Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΡΡΠΈΠΊ)?"
"Yes, he did (Π΄Π°, ΠΎΠ½ /ΡΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»/)."
"When did he say this (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»)?"
"When he left me (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»; to leave β ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ; ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡ /ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ; ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ/)."
"Did he say anything more (ΠΎΠ½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π΅ΡΠ΅)?"
"He mentioned his name (ΠΎΠ½ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ)."
Holmes cast a swift glance of triumph at me (Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ» Π½Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΡΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄; swift β Π±ΡΡΡΡΡΠΉ). "Oh, he mentioned his name, did he (ΠΎ, ΠΎΠ½ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ, Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π»ΠΈ)? That was imprudent (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠ²ΠΎ). What was the name that he mentioned (ΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Π²Π°Π»)?"
"His name," said the cabman, "was Mr. Sherlock Holmes (Π΅Π³ΠΎ Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Π¨Π΅ΡΠ»ΠΎΠΊ Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡ)."
embarrass [Im'b& [email protected]], mention ['menS(@)n], imprudent [Im'pru:d(@)nt]
"Now, Clayton, tell me all about the fare who came and watched this house at ten o'clock this morning and afterwards followed the two gentlemen down Regent Street."
The man looked surprised and a little embarrassed. "Why, there's no good my telling you things, for you seem to know as much as I do already," said he. "The truth is that the gentleman told me that he was a detective and that I was to say nothing about him to anyone."
"My good fellow, this is a very serious business, and you may find yourself in a pretty bad position if you try to hide anything from me. You say that your fare told you that he was a detective?"
"Yes, he did."
"When did he say this?"
"When he left me."
"Did he say anything more?"
"He mentioned his name."
Holmes cast a swift glance of triumph at me. "Oh, he mentioned his name, did he? That was imprudent. What was the name that he mentioned?"
"His name," said the cabman, "was Mr. Sherlock Holmes."
Never have I seen my friend more completely taken aback (Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΡΡΠ³Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌ; completely β ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ) than by the cabman's reply (ΡΠ΅ΠΌ /ΠΏΠΎΡΠ»Π΅/ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΊΠ΅Π±ΠΌΠ΅Π½Π°). For an instant he sat in silent amazement (ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ½ ΡΠΈΠ΄Π΅Π» Π² ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ). Then he burst into a hearty laugh (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ΅ΡΠ»ΡΡ; to burst β Π»ΠΎΠΏΠ°ΡΡΡΡ; Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ /ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ/; hearty β ΡΠ΅ΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ).
"A touch, Watson β an undeniable touch (ΡΠ΄Π°Ρ, ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½, Π½Π΅ΠΎΡΡΠ°Π·ΠΈΠΌΡΠΉ ΡΠ΄Π°Ρ; touch β ΠΊΠ°ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅; ΡΠ΄Π°Ρ, ΡΠΊΠΎΠ»)!" said he. "I feel a foil as quick and supple as my own (Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΡΡ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ΠΎΠΊ, ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Π±ΡΡΡΡΡΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ; foil β ΡΠΎΠ»ΡΠ³Π°; ΡΠ°ΠΏΠΈΡΠ°; supple β Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈΠΉ). He got home upon me very prettily that time (Π² ΡΡΠΎΡ ΡΠ°Π· ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π»; to get home β Π΄ΠΎΡΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΈ; ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ). So his name was Sherlock Holmes, was it (ΠΈΡΠ°ΠΊ, Π΅Π³ΠΎ Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π¨Π΅ΡΠ»ΠΎΠΊ Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡ, Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π»ΠΈ)?"
"Yes, sir, that was the gentleman's name (Π΄Π°, ΡΡΡ, ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΡ)."
"Excellent (ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ)! Tell me where you picked him up and all that occurred (ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅, Π³Π΄Π΅ Π²Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, ΠΈ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ /ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ/)."
"He hailed me at half-past nine in Trafalgar Square (ΠΎΠ½ ΠΎΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ» ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ Π΄Π΅ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° Π’ΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΠ³Π°ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ). He said that he was a detective (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΡΡΠΈΠΊ), and he offered me two guineas (ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΌΠ½Π΅ Π΄Π²Π΅ Π³ΠΈΠ½Π΅ΠΈ) if I would do exactly what he wanted all day and ask no questions (Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π±ΡΠ΄Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ, Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π½Ρ ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°Π΄Π°ΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠ²). I was glad enough to agree (Ρ Π±ΡΠ» ΡΠ°Π΄ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡΡΡΡ = Ρ Ρ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»ΡΡ; enough β Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ). First we drove down to the Northumberland Hotel and waited there (ΡΠΏΠ΅ΡΠ²Π° ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΅Ρ Π°Π»ΠΈ ΠΊ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ "ΠΠΎΡΡΡΠΌΠ±Π΅ΡΠ»Π΅Π½Π΄" ΠΈ ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΌ) until two gentlemen came out and took a cab from the rank (ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΡΡΡΠ΄Π° Π½Π΅ Π²ΡΡΠ»ΠΈ Π΄Π²Π° Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½Π°, /ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ/ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ΅Π±; rank β ΡΡΠ΄, Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ). We followed their cab until it pulled up somewhere near here (ΠΌΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π·Π° ΠΈΡ ΠΊΠ΅Π±ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΠΊΡΠ΄Π° ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ Π³Π΄Π΅-ΡΠΎ ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡ; to pull up β ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ/ΡΡ/)."