Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Вайная Тизнь Π½Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΠΌΠΎΡ‡ΠΊΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 116

Автор Π€ΠΈΠΎΠ½Π° Нилл

79

Β«Wind the Bobbin UpΒ» β€” английская дСтская пСсСнка «Намотай ΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΡƒΒ».

80

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π₯эмпстСд-Π₯ис β€” Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ извСстный ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

81

Β«Π›ΠΊΠΆΠΎΠ·Π΅ΠΉΠ΄Β» β€” Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΈΡ‚Π°ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«Π‘ΠΈΡ‡Π°ΠΌΒ»

82

ΠŸΠΈΠ½Ρ‚Π° β€” ΠΌΠ΅Ρ€Π° Смкости Π² Англии, равная 0,57 Π».

83

Β«Π“Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½Β» (ΠΈΡ‚.).

84

«ВСльма ΠΈ Π›ΡƒΠΈΠ·Π°Β» β€” Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Π ΠΈΠ΄Π»ΠΈ Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π°. Π’ основС ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Π° Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ° Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ убийство напавшСго Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… насильника ΠΈ ΡΠ±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π½Π° машинС.

85

МСйда-Π’Π΅ΠΉΠ» β€” ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π» Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°.

86

Пола ΠŸΡ€Π°ΠΉΠΊ β€” английский Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΠΏΠΎ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Ρƒ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π°Ρ€Π°Π½ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅.

87

АнглийскиС passion β€” Β«ΡΡ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΡŒΒ» ΠΈ passivity β€” Β«ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ½Π΅Ρ€Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ.

88

Π˜Π³Ρ€Π° слов: Π² английском языкС словосочСтания The Middle Ages β€” Β«Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡŒΠ΅Β» ΠΈ middle aged β€” «срСднСго возраста» произносятся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅.

89

IPO (initial public offenng) β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΉ.

90

Π”Π˜ΠŸ β€” долгосрочная инвСстиционная ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°.

91

Π›Π΅Π·-Арк β€” Π³ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ»Ρ‹ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ.

92

Β«ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Π£ΠΎΡ€Π½Π΅Ρ€Β», Β«ΠŸΠ°ΡƒΠ΄Π΅Ρ€Π½ Π‘ΠΈΡ€Π½Β» β€” ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Ρ‹.

93

Orange eye β€” брэнд частной Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.

94

Норман Π’Π΅Π±Π±ΠΈΡ‚ β€” британский политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, министр финансов Π² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ ΠœΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€Π΅Ρ‚ ВэтчСр Π² 1980-Ρ… Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ….

95

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ β€” нСбольшой Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ графства Норфолк.

96

Π₯ΠΎΠ»Ρ‚ β€” нСбольшой Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Π² НорфолкС.

97

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π”ΠΆΠΎΠ½ Π€ΠΈΡ†Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ КСннСди.

98

Боня (Π·ΠΎΠΎΠ».) β€” ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΉ Π³Ρ€Ρ‹Π·ΡƒΠ½ ΠΈΠ· отряда ΠΌΡ‹ΡˆΠ΅ΠΉ.

99

Β«Π’ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ я Π±Ρ‹Π» римским ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΒ». (Π»Π°Ρ‚.).

100

По Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ с дСтской ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΉ Β«ΠŸΡ€ΠΈΡ†Π΅ΠΏΠΈ хвост ослу», ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ с завязанными Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ хвост ΠΊ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ осла.

101

Β«ΠžΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ плиссС» β€” Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€Π° Иссэя Мияки Π² 1998 Π³.

102

Никогда Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‡Π°ΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ (Π»Π°Ρ‚.).

103

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«Π½Π΅Π»Π΅ΠΏΡ‹ΠΉ ΠΏΠΎ слоТности» β€” ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ извСстного английского карикатуриста Уильяма Π₯ΠΈΡ‚Π° Робинсона.

104

Β«Top TrumpsΒ» β€” Β«Π’Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ·Ρ‹Ρ€ΠΈΒ» β€” популярная Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ³Ρ€Π°, Π³Π΄Π΅ участники ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ: Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ», Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹, ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€.

105

ДСтритус β€” Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Π²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠ΅ части Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹.

106

Β«RoverΒ» (Π°Π½Π³Π».) β€” Β«ΠΏΠΈΡ€Π°Ρ‚, Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΒ», ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ принято Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ собакам.

107

Π”ΠΆΠΎΠ½Π°Ρ‚Π°Π½ Росс β€” британский ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊ ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ.

108

РассСл Брэнд β€” ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊ ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ комичСского ΡˆΠΎΡƒ Β«Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Π±Ρ€Π°Ρ‚Β» Π½Π° британском Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ.

109

Β«Π‘Π΅Π»Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΒ» β€” слуТащиС умствСнного Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°, конторскиС слуТащиС; «синиС Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈΒ» β€” заводскиС ΠΈ Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅

110

ΠΎΡ‚ trout β€” Β«Ρ„ΠΎΡ€Π΅Π»ΡŒΒ» (Π°Π½Π³Π».).

111

Мадзакон β€” романтичСская Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° Π­Π΄ΠΈΠΏΠΎΠ²Π° комплСкса.

112

ΠžΠ³ΡƒΡ€Π΅Ρ† β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ стСклянной башни, Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ офисного Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

113

Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π²Π΅Ρ€ΡŒ (Ρ„Ρ€.). Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: ΠΎΠ½ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π΅Π½.