Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Набоков: амСриканскиС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 287

Автор Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ°Π½ Π‘ΠΎΠΉΠ΄

24

Обман зрСния (Ρ„Ρ€.).

25

Π—Π»ΠΎΠ²Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Π½Π΅ΠΌ.).

26

Π—Π°ΠΊΡƒΡΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ (Π½Π΅ΠΌ.).

27

ΠŸΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ (Ρ„Ρ€.).

28

ΠšΡ€ΡΡ…Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ (Ρ„Ρ€.).

29

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΏΠΎ-русски. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².)

30

Π’ «АдС» Π’Π°Π½ Π’ΠΈΠ½ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ сбСТал ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π² машинС ΠšΠΎΡ€Π΄ΡƒΠ»Ρ‹ Π΄Π΅ ΠŸΡ€Π΅ΠΉ.

31

ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π΅ΡˆΠΊΡƒ 10-Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌΠ° Β«Encyclopaedia BritannicaΒ», Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ (1937–1959). Π’ΠΎΠΌ начинаСтся с Β«GameΒ» (ΠΈΠ³Ρ€Π°) ΠΈ кончаСтся Β«GunmetalΒ» (ΠΏΡƒΡˆΠ΅Ρ‡Π½Π°Ρ Π±Ρ€ΠΎΠ½Π·Π°). Π”. Π‘Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ ДТонсон, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ истоки этого названия, пытаСтся ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ Набокова (Worlds in Regression. Ann Arbor: Ardis, 1985, 203–206).

32

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Набоков ошибался: Π‘Π»ΠΎΠ½ΠΈΠΌ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΡƒΡŽ Π°Π½Ρ‚ΠΈΡΡ‚Π°Π»ΠΈΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈ Π°Π½Ρ‚ΠΈΡΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ.

33

Он Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π­.Π‘. Π£Π°ΠΉΡ‚Π° Π² 1940 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π° Π±ΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ Β«Π¨Π°ΠΌΠΏΠ»Π΅Π½Π°Β», ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ Π² АмСрику. Π’ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅, Π½Π°ΡƒΠ³Π°Π΄ взятом Π² ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ΅, Набоков ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» уайтовскоС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡ΡƒΠ΄Π° β€” Β«Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ снСг Π½Π° красной ΠΆΠΈΡ‚Π½ΠΈΡ†Π΅Β», ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡƒΠ»Π° ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΎ Π ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅. ΠŸΡ€ΠΈ встрСчах с писатСлями, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ считал Ρ‚Π°Π»Π°Π½Ρ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ, Набоков ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΡƒ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΈΠ· ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½ Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎ Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ» Π² памяти Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ. Много Π»Π΅Ρ‚ спустя ΠΎΠ½ вспоминал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ эту Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ» впослСдствии с ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π­.Π‘. Π£Π°ΠΉΡ‚Ρƒ. (Письмо Набокова ΠΊ ΠšΠ»Π°Ρ€Π΅Π½ΡΡƒ Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½Ρƒ, 11 ноября 1974 Π³ΠΎΠ΄Π°, любСзно прСдоставлСнноС ΠšΠ»Π°Ρ€Π΅Π½ΡΠΎΠΌ Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ΠΎΠΌ.)

34

ΠŸΠΎΡΡ‚ двуязычный, Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π΅ ΠΈ Π² стихах, поэт Π²ΠΎ всСм (Ρ„Ρ€.).

35

Β«Π’ Π“Ρ‘Ρ‚Π΅, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСдставляСтся Ρ„ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ нСдостатками, нСдостатками, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ присущи ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ Π½Π΅ΠΌΡ†Π°ΠΌ Π² ΠΈΡ… Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Β».

36

Π£ΡŽΡ‚Π° (Π½Π΅ΠΌ.).

37

Π£ΡŽΡ‚Π½Π°Ρ (Π½Π΅ΠΌ.).

38

ВСроятно, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» сСбя ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ Π² Π΅Π³ΠΎ английском ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ грассированиС, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π°Π²ΠΎΠ΅ французскоС увулярноС Ρ€, принятоС Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°Ρ… Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π° Π΄ΠΎ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ это, ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π²ΡƒΠΊ Β«Ρ€Β» с Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ±Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ β€” Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Β«Π― русский» Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»Π° Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ, словно ΠΎΠ½ ΠΈΠ· Руссийона, Π° нСсколько шСпСляво β€” «я вусский» (ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽ, взятоС Ρƒ Набокова Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€ΠΎΠΌ Пиво, ΠΌΠ°ΠΉ 1975 Π³ΠΎΠ΄Π°).

39

Π—Π°Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ наблюдал (хотя ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π») Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΡƒΡŽ Π±Π΅Π»ΡƒΡŽ Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ с ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΊΠΎΠΉ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ W, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€ΠΎΠ² с сСвСро-востока Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ.

40

Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, Π½Π΅ ΠΏΠΎ записям (Π»Π°Ρ‚.).

41

«БСрдс Π°ΠΉΒ» β€” компания ΠΏΠΎ производству Π·Π°ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ².

42

ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΡΡ‚ΡŒ с плюсом Π·Π° поэзию.

43

Π—Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠœΠ°Π΄Π΅ΠΌΡƒΠ°Π·Π΅Π»ΡŒ О», написанной ΠΏΠΎ-французски Π² 1936 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Набоков Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡŽ.

44

Π—Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ-английски Β«ΠΉΠ΅Π»Π»ΠΎΡƒ блю Π²Π°Π·Β». (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².)

45

Π’ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ настроСнии ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΊΡƒΠ΄Π° скромнСС: «Ну Π΄Π°, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ люди ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ мСня с ДТойсом, поТалуйста, Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠΉ английский язык β€” вялыС шлСпки ΠΏΠΎ мячу Π² сравнСнии с чСмпионской ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΉ ДТойса» (Β«Π’Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹Π΅ убСТдСния»).

46

Π’Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ; ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π΅ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ, Уилсон потСрял Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ. Когда Π² 1959 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΡƒΠΆΠ΅ послС ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹Β», «Графство Π“Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹Β» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΈΠ·Π΄Π°Π»ΠΈ, ΠΎΠ½ΠΎ устарСло ΠΈ большС Π½Π΅ ΡˆΠΎΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎ читатСля.

47

Π’ особСнности Ρ‚Π°Π½Π΅Ρ† Π˜ΡΡ‚ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΉ (1.XX), ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ Π·ΠΈΠΌΡ‹ (5: I–II) ΠΈ Ρ„Π°Ρ€Π°ΠΎΠ½ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ (8: XXXVI–XXXVII).

48

Fatidic (ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½., уст.) β€” пророчСский.

49

Accents (Π·Π΄. ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½., уст.) β€” изрСчСния.

50

Книга Рая β€” Библия, которая ΠΏΠΎ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ находится Π² любом гостиничном Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π΅; Bell β€” амСриканская тСлСфонная компания, Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ справочники. По Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ сходно с английским Β«hellΒ», Π°Π΄. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

51

ΠšΠ°Π»Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€ основан Π½Π° извСстной Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ (Β«Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Ливингстон, я полагаю?Β»), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ привСтствовал извСстного ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Π”ΠΆΠΎΠ½ Бтэнли, ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π² дСбрях Африки. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.)

52

ΠžΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π° Π² 1999 Π³. (New York: Knopf) ΠΊ столСтнСму юбилСю Набокова ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ Π‘. Π‘ΠΎΠΉΠ΄Π°.

53

Π’ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ‹ (Ρ„Ρ€.).

54

К заинтСрСсованному Π»ΠΈΡ†Ρƒ (Π°Π½Π³Π».).

55

Анализ прСдлоТСния, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΌΡƒΠΆΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠ°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ†Π° Набокова, см. Π²ΠΎ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Β«Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Набоков: РусскиС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹Β»; ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Β«Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ разновидности» см. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π³Π»Π°Π²Ρƒ 13.

56

ВыСздная Π²ΠΈΠ·Π° (Ρ„Ρ€.).

57

ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π·Π° ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ (Ρ„Ρ€.).

58

Как извСстно, ΠΎΠ½ отказался ΠΎΡ‚ этого ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π½ΠΎ Π² «АдС» сдСлал Π–Π°Π½Π½Ρƒ Π΄'Арк постоянной ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΡŽ Π›ΡŽΡΠ΅Ρ‚Ρ‚Π΅ Π’ΠΈΠ½, Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅ плотской страсти β€” ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠΈ Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ любовь.

59

Π’Π΅Ρ€Π° ΠΈ Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠΉ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π»ΠΈ ΠΎ сущСствовании этой записки 1972 Π³ΠΎΠ΄Π° β€” впослСдствии Π΅Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΈ срСди Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ Набокова, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠΎΠ² Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉ. Π’ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… для ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ лСкциях Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ многочислСнныС ΠΎΠ·Π°Π΄Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π»Ρ‹, Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ толкования, ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡƒΠΊΡ€Π°ΡΠΈΡ‚ΡŒ тСкст ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ чисто рСдакторскиС изобрСтСния.

60

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ over-handed, Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΠΎΠΉ ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π½ΠΈΠ·, Π²Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΊΡƒ ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°ΠΌ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².)

61

Π‘Π΅Ρ‡Π΅Π²ΠΊΠ°, Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ° (Ρ„Ρ€.).

62

АнглийскоС blackboard β€” классная доска (дословно β€” чСрная доска), grayboard β€” сСрая доска. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π².)