Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ русскими Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 54

Автор Π₯ΡƒΠΊΠ΅Ρ€ ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Π’.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»ΠΈ свои голоса ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ hollowΠ² Π±Π°Π»ΠΊΡƒ. Для ΠšΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Crickhollowстало ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π΅Π³ΠΎ Β«ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅Π³ΠΎΒ» Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° (см. Π³Π»Π°Π²Ρƒ Β«FallohideΒ»). Он ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π» это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠšΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‡ΡŒΡ Π‘Π°Π»ΠΊΠ°. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’ΠΠœ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎ Π±Π°Π·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π½Π° словС Π±Π°Π»ΠΊΠ°ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ дословно слСдуСт инструкциям Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°. Из crickΠΎΠ½Π° сдСлала слово, Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ² ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ для Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π² ΠšΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΉ Π‘Π°Π»ΠΊΠ΅ΠšΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. Π­Ρ‚ΠΎ мягкоС ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊ «К» Π² crickΠ½Π° русскоС Β«Ρ‡Β». Когда ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ юна ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π°, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ hollow, Π½Π°Π±Ρ€Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ голосов, получаСтся Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ воспринимаСмая ΠšΡ€ΠΈΡ‡ΡŒΡ Π‘Π°Π»ΠΊΠ°. ИмСнно Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСдписывал Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½. К соТалСнию, Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ моноязычных русских Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ видят Π² Π΅Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ слово ΠΊΡ€ΠΈΠΊ. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€, Π·Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ нСсколько языков, находят Π² ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ΅ Π’ΠΠœ, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π° ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π°Π»Π°ΡΡŒ, изящный ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€Π°Π½ΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ толкиновского названия, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π² Ρ€ΡƒΡΡΠΊΡƒΡŽ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ схСму.

К&К, слСдуя Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ crick. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠΈΠ½ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ассоциации со словом ΠΊΡ€ΠΈΠΊ, ΠΎΠ½ΠΈ создавали ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ стиля с ΡƒΠ΄Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²ΠΎΠΉ Β«ΠΊΠΊΒ», ясно ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π° иностранный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ слова, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΡƒΠ΄Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π΅Π΅Β» ΠΈ Β«Π½Π½Β», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π° стыкС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ) ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈ Π² русском языкС. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌ: ΠšΡ€ΠΈΠΊΠΊΠΎΠ²Π°, Π½ΠΎ всС ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… русских Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ бСспокоит ΡΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° с ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΡ€ΠΈΠΊ. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ К&К Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ части названия Π±Ρ‹Π», нСсомнСнно, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π½Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΒ» hollowΠ² CrickhollowΠΈ dingleΠ² Derndingle(см. Π³Π»Π°Π²Ρƒ Β«DerndingleΒ»), Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ использовали слово балкадля ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° dingle. ВсС вмСстС выглядит ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ: ΠšΡ€ΠΈΠΊΠΊΠΎΠ²Π° Π›ΠΎΡ‰ΠΈΠ½ΠΊΠ°.

НСмирова ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π»Π° CrickhollowΠΊΠ°ΠΊ РучСйная Π‘Π°Π»ΠΊΠ°, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, интСрпрСтируя crickΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ слова creek(нСбольшой Π·Π°Π»ΠΈΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡƒΡ…Ρ‚Π°; ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ сущСствуСт Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π°Ρ… английского языка, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅: Β«The good Lord willing,&the crick don't riseΒ» [«Даст Π‘ΠΎΠ³, Ρ€Π΅Ρ‡ΡƒΡˆΠΊΠ° Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²Β»]. Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ испытывал Π·Π°Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ crick. Он сдСлал ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ Π‘Π²Π΅Ρ€Ρ‡ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π›ΠΎΡ‰ΠΈΠ½Ρƒ, скорСС всСго, слСдуя своСму Π°Π½Π³Π»ΠΎ-русскому ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŽ, ΠΈ Π½Π΅ заглянув Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ слова crick. АнглийскоС слово cricketΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ свСрчок.

Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ К&К ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ слова crick. Они Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ CrickhollowΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° мСсто, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ CrickhowelΠ² качСствС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ crickΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ… (К&К БК.630, Π₯337). Однако ΠΈΡ… этимология слова crickдовольно спорна. К&К ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ crickсвязан с толкиновским ΠšΠ°Ρ€Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ, основанным Π½Π° валлийском словС carreg (камСнь, скала, откос).

CrickhowelΒ β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° английский Π»Π°Π΄ валлийскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Crucywel, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ принято ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΈΡ€Π½ Π₯ΠΈΠ²Π΅Π»Π°. Π’ «Валлийских гСографичСских названиях» Π”ΠΆΠΎΠ½Π° ДТонса [189]говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π₯ΠΈΠ²Π΅Π», упомянутый Π² этом Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ, Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅ΠΌ Π“Π»Π°ΠΌΠΎΡ€Π³Π°Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹ своСй Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΈΡ€Π°ΠΌΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈΒ β€” ΠΊΠ°ΠΈΡ€Π½Π°ΠΌΠΈ [190]. ΠžΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ этого значСния ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ Π² гэльском языкС ΠΈ ирландском словС crioch( cricheΠ² Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅), Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρƒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π», Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆ. Π’ соврСмСнном валлийском языкС crug(произносится [krik] всС Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π±ΡƒΠ³ΠΎΡ€, ΠΊΡƒΡ‡Π°, Π³Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ.

Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ crugΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ своСм Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² Β«Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΌ валлийско-английском словарС» Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго встрСчаСтся Π² гСографичСских названиях. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠΊ. Π­Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… гСографичСских названиях, ΠΊΠ°ΠΊ Cricklas[ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ] , Yr Wyddgrug[ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ] (с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ [k] Π² [g], Ρ‡Ρ‚ΠΎ распространСно Π² валлийских составных названиях), Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ извСстный Π² нормандском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅. Mold(сокращСниС ΠΎΡ‚ Mont haut) , Cricieth[ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²], ΠΈ Π² Ρ‚Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Creech Hill: cruc(дрСвнСваллийский) + hill(английский). Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½, нСсомнСнно, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π» Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ с этим Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π» crickΠ² «РуководствС». Он лишь ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉ элСмСнт. Зная любовь Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π° ΠΊ лингвистичСским ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠ°ΠΌ, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½, видя Π² CrickhowelΠΈΠ³Ρ€Ρƒ слов, ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ Π² Crickhollow, ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Β«ΠΈΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΡƒΒ», ΠΊΠ°ΠΊ выразился Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ. ΠšΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡ crug[ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΏΠΎ-валлийски) ΠΈ hollow( Π²ΠΏΠ°Π΄ΠΈΠ½Π°, Π»ΠΎΡ‰ΠΈΠ½Π°ΠΏΠΎ-английски)Β β€” двуязычный ΠΎΠΊΡΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ½.

Derndingle.Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ названия мСста собрания энтов Π½Π° ВсСобщСм Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΈ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ. Он ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ элСмСнт — dernΒ β€” ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠ΅Π΅ слово, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΉΠΈΠ»ΠΈ скрытый. Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ элСмСнт — dingleΒ β€” ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΡƒΡŽ (Π·Π°Ρ‚Π΅Π½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡΠΌΠΈ) Π»ΠΎΡ‰ΠΈΠ½Ρƒ. Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ считал, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ построСно Π½Π° ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΡ…, поэтичСских ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Ρ… элСмСнтах.

Π“&Π“ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ DerndingleΠ½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· своих вСрсий, ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ€ΡŒ, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ вмСстС с Entmoot(см. Π³Π»Π°Π²Ρƒ Β«EntmootΒ»). Уманский восстановил Π³Π»Π°Π²Ρƒ ΠΎ Π”Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ±Ρ€Π°Π΄Π΅, Π½ΠΎ допустил ΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΡƒ пСрвая Π±ΡƒΠΊΠ²Π° Β«Π½Β» ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ»Π°ΡΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π”Π΅Ρ€ ндинглпрСвратился Π² Π”Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π³Π».

Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³ транслитСрировал это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π”Π΅Ρ€Π½Π΄ΠΈΠ½Π³Π». Учитывая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° англоязычных Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈ «Руководство» Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°, DerndingleΒ β€” Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ½Π΅Π³Ρ€Π΅Ρ‚, Ρƒ транслитСрации Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³Π° привкус ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρƒ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°. ΠžΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³Π° Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ доступа ΠΊ «Руководству» Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π² своСм ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊ слову Π”Π΅Ρ€Π½Π΄ΠΈΠ½Π³Π»ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ травяной Π»ΠΎΡ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ. ЗастырСц, Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠΉ вСрсии ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³Π°, ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΈΠ» это ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ (Π“Ρ€ Π”Πš.95).

ΠœΡƒΡ€Π°Π²ΡŒΠ΅Π² использовал ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт для ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ части своСго названия: Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎ. Для Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта ΠΎΠ½ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ» Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС слово, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ элСмСнта Π² словС Rivendell: Π΄ΠΎΠ»Β β€” Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρ‹, этимологичСски связанноС со словом dell. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ становится Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ понятным русскому Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ, Ρ‡Π΅ΠΌ Derndingleанглоязычному. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΉ сСкрСтности, которая ΠΏΠΎ вСрсии Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π° ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π»Π° мСсто встрСчи энтов, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚. Но хотя Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ становится нСсколько ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ таинствСнным, это, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅-ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ рСкомСндациям Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°; этому Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρƒ нСдостаСт лишь стилистичСской окраски Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρƒ.

К&К Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ элСмСнт для ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ части своСго названия, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ использовал Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½. ВмСсто Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ, ΠΈΡ… Π»ΠΎΡ‰ΠΈΠ½Π° стала Π·Π°ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ шаг Π² сторону ΠΎΡ‚ замысла Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π°, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ энтам приписываСтся Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большС магичСских свойств, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅. Для Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ части названия К&К использовали слово Π±Π°Π»ΠΊΠ°. Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ воспринимаСтся Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ. Бвязь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ вСрсиями Π’ΠΠœ ΠΈ К&К ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π’ΠΠœ DerndingleΠΊΠ°ΠΊ Π—Π°ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠžΠ²Ρ€Π°Π³. Они Π±Ρ‹Π»ΠΈ СдинствСнными ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΡ‚ΠΎ использовал ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ заколдованныйвмСсто тайныйдля слова dern. Π’Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π’ΠΠœ слово ΠΎΠ²Ρ€Π°Π³,ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, являСтся Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ прозаичСским, Ρ‡Π΅ΠΌ Π±Π°Π»ΠΊΠ°, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π² Π΅Π΅ вСрсии мСньшС ΠΌΠ°Π³ΠΈΠΈ, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ К&К.