Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ русскими Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 53

Автор Π₯ΡƒΠΊΠ΅Ρ€ ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Π’.

Cotton.Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ эта фамилия Π±Ρ‹Π»Π° гСографичСским Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ слСдуСт ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ элСмСнтов: cotβ€” нСбольшой Π΄ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π΄ΠΆ ΠΈ -tonΒ β€” ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ сокращСниС ΠΎΡ‚ слова town (Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ; дСрСвня, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°).Он особСнно ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ фамилия Β«ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ связана со словом cotton (Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΎΠΊ),хотя Π² наши Π΄Π½ΠΈ, СстСствСнно, ассоциируСтся ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ с Π½ΠΈΠΌΒ» (Π’Π‘.174). Однако Π“&Π“ Π² своСй самиздатовской вСрсии ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ: ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ эту Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Ρ‚Π°ΠΊ, словно ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· «ботаничСских» ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π‘Ρ€ΠΈ. Π˜Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π₯Π»ΠΎΠΏΡ‡Π°Ρ‚Π½ΠΈΠΊΒ β€” русскоС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ растСния (ΠΏΠΎ-Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ Gossypium), ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ производят Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ. Π’ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ вСрсии Π“&Π“ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ это имя Π½Π° НСдосёлок, взяв Π·Π° основу ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ слова, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ насСлСнныС ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹: посСлок, новосСлок(Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ сСлСниС) (Π”Π°Π»ΡŒ, 11,551), высСлок(нСбольшой посСлок Π½Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ мСстС, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ сСлСния (Π‘Π’Π‘Π Π―, с. 182) ΠΈ отсСлок(посСлок, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚ΡΠ΅Π»ΡΠ²ΡˆΠΈΠΌΠΈΡΡ ТитСлями) (Π‘Π’Π‘Π Π―, с. 761).

Π₯отя Π“&Π“ Π² своСй самиздатовской вСрсии Π’Πš Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ мСст использовали ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠšΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ. Имя ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² послСднСм Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅ эпопСи. А Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π“&Π“ создавали свой самиздатовский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Π±Ρ‹Π» ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ лишь ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΠΌ сокращСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° М&К. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π“&Π“ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ возмоТности ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π» Π±Ρ‹ имя ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½ΠšΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ изобрСсти свой собствСнный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚.

НСмирова Π±Ρ‹Π»Π° Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ситуации, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π“&Π“, ΠΈ Π΅Π΅ вСрсия ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½Π°Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ Π½ΠΈΡ…. Она Π½Π°Π·Π²Π°Π»Π° ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½Π° ШСрстоном, скомбинировав слово ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒΡ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ толкиновским ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ -ton. ΠžΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ -tonΠ½Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ для русских Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² заимствованных словах Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π±Π΅Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ½. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅, скомбинировав русскоС слово с иностранным ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, НСмирова создала всСго лишь Π΄Π²ΡƒΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°ΡˆΡƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ моноязычный Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ вряд Π»ΠΈ способСн ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ.

ΠœΡƒΡ€Π°Π²ΡŒΠ΅Π² (ΠšΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π½Π°Π΄ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΠΌ Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠΌ), ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π» ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠ°ΠΊ ΠšΡ€ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½Π° скорСС Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅ΠΌ Β«Π’Π΅Ρ‚Ρ€Π° Π² ΠΈΠ²Π°Ρ…Β» [178]. Π’Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠšΡ€ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π² своСй Β«Π­Π½Ρ†ΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠΈΒ» (ΠšΡ€ Π­.146).

Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³ ΠΈ Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ€ΡŒ/Уманский, СстСствСнно, транслитСрировали это имя ΠΊΠ°ΠΊ ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½.

Волковский Π΄Π°Π» Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½Ρƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· своих «старохоббитских» ΠΈΠΌΠ΅Π½: Π‘Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΡŒ. Имя, основанноС Π½Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅ ΡΠ΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, создаст Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½Ρƒ Π°ΡƒΡ€Ρƒ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Ρ†Π°.

Π£ Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½Π° расправа с ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΉ, ΠΈ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½ Π΅Ρ‰Π΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ отдСлался. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ эпизодичСских пСрсонаТСй Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π° Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ свои ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π² пСрСсказС Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½Π°. Роль ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½Π° Π² повСствовании просто Π±Ρ‹Π»Π° слишком Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ Π²Ρ‹ΠΉΡ‚ΠΈ Π½Π° сцСну бСзымянным, поэтому Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» Π² имя. Он Π½Π°Π·Π²Π°Π» Π΅Π³ΠΎ ΠžΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ.

Π’AM использовала ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ -инсдля своСй вСрсии ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½. Она Π½Π°Π·Π²Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ Норкинс. Π€Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° -инс, ΡƒΠΆΠ΅ стали Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ для ΠΈΠΌΠ΅Π½ Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠ² Π² России. Π˜Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Ρƒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°Ρ…, ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΡ… Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ совсСм Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ окончания. НапримСр:

Boffin [179](М&К)Β β€” Булкинс: Π±ΡƒΠ»ΠΊΠ°,

Boffin(НСмирова)Β β€” ΠœΡƒΠ΄Ρ€Π΅Π½Ρ: ΠΌΡƒΠ΄Ρ€Ρ‹ΠΉ,

Brockhouse [180](Π’ΠΠœ)Β β€” Барсучинс: барсук,

Chubb [181](субтитры)Β β€” ΠŸΡ‹ΡˆΠΊΠΈΠ½Ρ: ΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ°,

Flourdumpling [182](Π“&Π“ с)Β β€” Булкинс: Π±ΡƒΠ»ΠΊΠ°,

Grubb [183](субтитры)Β β€” Π₯Ρ€ΡŽΡˆΠΊΠΈΠ½Ρ: Ρ…Ρ€ΡŽΡˆΠΊΠ°,

Grubb, Grubband Burrows [184](Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Β», Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ) Коппинс, Коппинс ΠΈ Норытвинс: ΠΊΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π½ΠΎΡ€Π° + Ρ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ,

Holman [185](Π“&Π“)Β β€” Π₯аткинс: Ρ…Π°Ρ‚Π°,

Sackville-Baggins(Π―Ρ…Π½ΠΈΠ½)Β β€” Грабинс-Бэггинс: Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚ΡŒ,

Smallburrow(Волковский)Β β€” Π“ΠΎΡ€ΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Ρ: Π³ΠΎΡ€ΡƒΡˆΠΊΠ°, Π³ΠΎΡ€Π°,

Smallburrow [186](НСмирова)Β β€” Ямкинс; яма,

Underhill [187](К&К)Β β€” ΠŸΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΈΠ½Ρ: ΠΏΠΎΠ΄ + Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ.

ВСрсия Π’ΠΠœ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ CottonΒ β€” НоркинсбазируСтся Π½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡ€Π°. Π£ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ корня ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Smallburrow, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ малСнькая Π½ΠΎΡ€Π°, Π½ΠΎ Π’ΠΠœ Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° ΠΈΠ· полоТСния, использовав Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ самый ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ адвокатской ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹, Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ с Π°ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π° имущСство Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ вСрнулся послС своих ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ: господа Π“Ρ€Π°Π±Π±, Π“Ρ€Π°Π±Π± ΠΈ Π‘Π°Ρ€Ρ€ΠΎΡƒΠ·(Н.284). Π£ Π½Π΅Π΅ адвокатская ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π ΠΎΠΉΠ», Π ΠΎΠΉΠ» ΠΈ Закопанс. ΠŸΡ€ΠΈ этом, Ссли Π² послСднСй ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ просматриваСтся ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ схСма — комбинация суффикса -нс, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ стал ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π½ Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠ², с Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ создании ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π ΠΎΠΉΠ»ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ позаимствовала Π½ΠΈ толкиновскоС ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· русских ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… суффиксов. Π­Ρ‚Π° фамилия основываСтся Π½Π° Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅ Ρ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΠΈ суффиксС -Π»Β β€” Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ Π² русском языкС, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ -Π»ΠΎ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с корнями, ΠΎΠΊΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ Π½Π° -ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, стойло — ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ. По Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Ρ€ΠΎΠΉΠ»ΠΎΠ±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ мСсто, Π²Ρ‹Ρ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ΅ Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π°ΠΌΠΈ. Мог Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ интСрСсный Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌ. Π£ Даля Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π΅ слово — Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΡ, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅: «пашня, ΠΏΠ°Ρ…ΠΎΡ‚Π°, ΠΏΠ°Ρ…ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Β» (Π”Π°Π»ΡŒ, Π“Π£. 103).

Π£ Π’ΠΠœ имя SmallburrowΒ β€” ΠœΠ΅Π»ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠΉ. Π­Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ -Ρ€ΠΎΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Сю Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ части Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ примСнялся Π² русском словообразовании, Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ довольно Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ, Π° Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΈΠ· употрСблСния. Волько большиС Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² словарях ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… слов. Π’ соврСмСнных Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… словарях ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚. Π’ словарС Даля упоминаСтся пСскорой — Β«Ρ€Ρ‹Π±ΠΊΠ° AmmodytesΒ» (Π”Π°Π»ΡŒ, III. 104) (ΠΏΠΎ-грСчСски пСсчаный ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ). Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ приводится Π² словарС Ушакова: Β«ΠŸΠ•Π‘ΠšΠžΠ ΠžΠ™, пСскороя, ΠΌ. (Π·ΠΎΠΎΠ».). ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎΠ΅ насСкомоС, Ρ€ΠΎΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΊΠΈ Π² пСсчаных мСстах» [188].

ВСрсия ΠšΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρƒ К&К Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ -ins, ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ. Π˜Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Β β€” Π₯иТинс. ИмСнно это слово ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Β«Π₯ΠΈΠΆΠΈΠ½Ρ‹ дяди Π’ΠΎΠΌΠ°Β» ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ° Π’Π²Π΅Π½Π°. Оно ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠ΅ ТильС, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π΄ΠΆ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ прСдставлял сСбС Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½. Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ΡŒ здСсь имя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π“&Π“ использовали для Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ HolmanΒ β€” Π₯аткинс, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ слова Ρ…Π°Ρ‚Π°.

CrickhollowΒ β€” мСсто, ΠΊΡƒΠ΄Π° отправился Π€Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎ, оставив Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠ½ Π² самом Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ своСй миссии. Π’ «РуководствС» Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ составлСно ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… элСмСнтов. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ crick, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π· ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ элСмСнт hollowΒ β€” Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡƒΠ·Π½Π°Π²Π°Π΅ΠΌ, ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΏΠΎ смыслу. Π“Ρ€ΡƒΠ·Π±Π΅Ρ€Π³ ΠΈ Уманский, ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°ΡΡΡŒ Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ, транслитСрировали это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅: ΠšΡ€ΠΈΠΊΡ…ΠΎΠ»Π»ΠΎΡƒ.

Π‘ΠΎΠ±Ρ‹Ρ€ΡŒ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π“&Π“ Π² своСй самиздатовской вСрсии.

Волковский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π» Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π‘ΡƒΡ…ΠΎΠΉ ΠžΠ²Ρ€Π°ΠΆΠ΅ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ скорСС ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ вСстСрну, Ρ‡Π΅ΠΌ Π¨ΠΈΡ€Ρƒ. Π’ своСм ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π“&Π“ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ совСту Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½Π° ΠΈ создали Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ сохраняло crick, комбинируя Π΅Π³ΠΎ с ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ hollow. Они ΡƒΡ€Π΅Π·Π°Π»ΠΈ crickΠ΄ΠΎ ΠΊΡ€ΠΈ-ΠΈ ΡƒΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρƒ Π² словС ΠΎΠ²Ρ€Π°ΠΆΠ΅ΠΊ(ΠΎΠ²Ρ€Π°ΠΆΠ΅ΠΊ > Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΅ΠΊ). ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠšΡ€ΠΈΠ²Ρ€Π°ΠΆΠΊΠΈ, с ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ мноТСствСнного числа, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ для российских гСографичСских Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ. Из-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ элСмСнты, эта вСрсия Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ· Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ русла ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. ВмСсто CrickhollowΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ слов ΠΊΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠΉΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π°ΠΆΠΊΠΈ.