ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ (International Finance Corporation β IFC). ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ β ΡΠΈΠ»ΠΈΠ°Π» ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π°Π½ΠΊΠ°, Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠ°Ρ Ρ ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ. Π‘ΠΌ. Β§ 10.6.2.
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (International financing institutions β IFIs). Π‘ΠΌ. Β§ 10.6.
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π±Π°Π½ΠΊ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ (World Bank for Reconstruction and Development). ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ². Π‘ΠΌ. Β§ 10.6.1.
ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠ· ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΠΎΠ² (Berne Union). Π‘ΠΌ. Β§ 10.2.
ΠΠ΅Π·ΠΎΠ½ΠΈΠ½Π½ΡΠΉ [ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ] Π΄ΠΎΠ»Π³ (Mezzanine debt). Π‘ΡΠ±ΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°. Π‘ΠΌ. Β§ 2.3; 12.5.
ΠΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² (Minimum liquid asset β MLAs). Π‘ΠΌ. Π‘ΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΊΠΎΡΡΡΠΈΡΠΈΠ΅Π½ΡΡ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ (MLRs).
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅Π΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ (ΠΠΠΠ) (Multilateral Investment Guarantee Agency β MIGA). Π‘ΠΌ. Β§ 10.6.4.
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅Π΅ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ (Multilateral Lending Agency β MLA). Π‘ΠΌ. ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (IFIs).
ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ Π±Π°Π½ΠΊ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ (Multilateral Development Bank β MDB). Π‘ΠΌ. ΠΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (IFIs).
ΠΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ (Mobilization). ΠΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ ΠΎΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΈ ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΊ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
ΠΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ IRR (Modified IRR β MIRR). ΠΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ IRR Ρ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΠΌΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°. Π‘ΠΌ. Β§ 11.8.3.
ΠΠ°Π»ΠΎΠ³ Π½Π° Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ (Value added tax β VAT). Π‘ΠΌ. Β§ 11.7.5.
ΠΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ (Withholding taxes). ΠΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°, ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π΄ΠΎΠ². Π‘ΠΌ. Β§ 8.2.4; 11.7.6.
ΠΠ°ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΏ (Πccreting swap). ΠΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΏ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³Π°. Π‘ΠΌ. Β§ 8.2.1.
ΠΠ°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² (Breach of provision clause). Π‘ΠΌ. ΠΠ°ΡΠ°Π³ΡΠ°ΡΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ (Non vitiation clause).
ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ (Domestic). ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°. Π‘ΠΌ. Β§ 11.7.2.
ΠΠ΅Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ° (Breach of contract). ΠΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ°Π· ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ° ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠ΅. Π‘ΠΌ. Β§ 9.7.1.
ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠ°Ρ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ (Independent power plant β IPP). Π‘ΠΌ. Β§ 5.1.2.
ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½Ρ (Independent checker; Maitre dβoeuyre). ΠΠ½ΠΆΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½Π°Ρ Π½ΠΈ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠ Π‘-ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ΅. Π‘ΠΌ. Β§ 6.1.5.
ΠΠ΅Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΊΡΠΏΡΠΎΠΏΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ (Creeping expropriation). Π‘Π΅ΡΠΈΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΡΠΏΡΠΎΠΏΡΠΈΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. Β§ 9.7.3.
ΠΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π±Π°Π½ΠΊ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ (Kreditanstalt fur Wiederafbau β KfW). ΠΠ°Π½ΠΊ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ CIRR-ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΈ Π½Π΅ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π‘ΠΌ. Β§ 10.5.6.
ΠΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎ-ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²ΠΎ (Hermes Kreditversicherungs A. G.). Π‘ΠΌ. Β§ 10.5.6.
ΠΠ΅ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ (Contingency). ΠΠ΅ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ² Π±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΠ° ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ, ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΎΡΡΠΈΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Π‘ΠΌ. Β§ 7.5.4; 12.3.3.
ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (Untied financing). Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠ° ΡΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎ-ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ°Π½Ρ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°. Π‘ΠΌ. Β§ 10.4.
ΠΠ΅ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ (Deductibles). ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΌΠΌΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΡΡΠ°Ρ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π½Π΅ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.3.
ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ (Nominal return). ΠΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ, Π½Π΅ ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ»ΡΡΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. Π Π΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ (Real return). Π‘ΠΌ. Β§ 8.1.
ΠΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ, Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ (Wrapped bonds). Π‘ΠΌ. Β§ 4.2.3.
ΠΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» (Working capital). Π‘ΡΠΌΠΌΠ° ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π²ΡΡΡΡΠΊΡ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. Β§ 11.4.1.
ΠΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° (Debt service). ΠΡΠΏΠ»Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΠΌΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π‘ΠΌ. Β§ 12.2.
ΠΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π³ΡΠ΅ΡΡ (Limited-recourse). Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΎΡΠΎΠ². Π‘ΠΌ. Β§ 7.12.
ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈ (Operating risks). ΠΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°. Π‘ΠΌ. Β§ 7.7.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (Development finance institution β DFI). Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅Π΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΎΠ², ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ . Π‘ΠΌ. Β§ 10.4.2.
ΠΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ (Organization for Economic Co-operation and Development β OECD).
ΠΡΠΊΠ°Π· ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° (Abandonment). Π‘ΠΌ. Β§ 5.8.1.
ΠΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°ΡΠ±ΠΈΡΡΠ°ΠΆ (Negative arbitrage). ΠΠΎΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ Π²ΡΠΏΠ»Π°Ρ ΠΏΡΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΎΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΉ ΠΈ Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΡΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ΅. Π‘ΠΌ. Β§ 4.3; 8.2.5.
ΠΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» (Negative equity). Π‘ΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΡΠ΅ Π±ΡΡ Π³Π°Π»ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. Β§ 11.7.3.
ΠΡΠΈΡΡΠΊΠ° ΡΡΠ΅ΡΠΎΠ² Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² (Cash sweep). ΠΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π½Π° ΡΠ°Π½Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°. Π‘ΠΌ. Β§ 12.5.4.
ΠΠ°ΡΠ°Π³ΡΠ°ΡΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ (Nonvitiation clause). ΠΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°ΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.4.
ΠΠ΅ΡΠ²Π°Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ Π°ΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π° Π·Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°Ρ (Prequalification). Π‘ΠΌ. Β§ 3.6.1; 7.5.3.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° (Variable charge). Π§Π°ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°, ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° (ΡΠ΅Π½Π° ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ). Π‘ΠΌ. Β§ 5.1.5.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ (Reinsurance). Π‘ΠΌ. Β§ 6.6.5.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (Term sheet). Π‘ΠΌ. Β§ 4.1.6.
ΠΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ (Cure period). ΠΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ΅ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ°. Π‘ΠΌ. Β§ 6.7.
ΠΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΠΎΠΊΡΠΏΠ°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ (Payback period). ΠΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠΎΠ² ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΡΠ°Π²Π½ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΡΠΌΠΈ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ. Π‘ΠΌ. Β§ 11.8.3.
ΠΠΈΡΡΠΌΠΎ ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ (Letter of intent β LOI). ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ°.
Β«ΠΠ»Π°Π²Π°ΡΡΠ°ΡΒ» ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° (Floating interest rate). ΠΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ. Π‘ΠΌ. ΠΠΠΠΠ (LIBOR), ΠΠ°ΡΠ° ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ (Rate-fixing date). Π‘ΠΌ. Β§ 8.2.
ΠΠ»Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (Commitment fee). ΠΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°. Π‘ΠΌ. Β§ 12.4.
ΠΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΠΉ Π°Π³Π΅Π½Ρ (Paying agent). ΠΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠ°ΠΌ Π² ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ. Π‘ΠΌ. Β§ 4.2.4.
ΠΠΎΠ΄ΡΡΠ΄ΡΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΠΠ Π‘-ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΡ (EPC contractor). Π‘ΠΌ. Β§ 7.5.3.
ΠΠΎΠ΄ΡΡΠ΄ΡΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ (O & M contractor). ΠΠΎΠ΄ΡΡΠ΄ΡΠΈΠΊ, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠΌ Π½Π° ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠΎΠ΄ΡΡΠ΄ΡΠΈΠΊ, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΡ ΡΡΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²Π° (Input supplier).
ΠΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠ° (Political risk cover). ΠΠ°ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ². Π‘ΠΌ. Β§ 10.1.
ΠΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π² ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ΅, Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΡ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ (Power purchaser).
ΠΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ° Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ (Off taker).
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈ (Political risks). Π ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΎΡΡ-ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌ ΡΠΈΡΠΊΠ°ΠΌ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅ ΠΈ ΠΊΠ²Π°Π·ΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΈΡΠΊΠ°ΠΌ. Π‘ΠΌ. Β§ 12.5.2.
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡ-ΠΌΠ°ΠΆΠΎΡ (Political force majeure). ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π²ΠΎΠΉΠ½Π°, ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π‘ΠΌ. Β§ 5.6; 9.5.
ΠΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ (Full cover). ΠΠ°ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ², ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎ-ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ΅Π². Π‘ΠΌ. Β§ 10.1.