Finally, he moved directly behind her chair (Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΠΊ Π΅Π΅ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»Ρ: Β«ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π΅Π΅ ΠΊΡΠ΅ΡΠ»Π°Β») and bent over (ΠΈ Π½Π°Π³Π½ΡΠ»ΡΡ /ΡΠ΅ΡΠ΅Π·/, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³Π½ΡΠ»ΡΡ /to bend-bent-bent/), just inches from her ear (Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΡ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΡΠΉΠΌΠ°Ρ ΠΎΡ Π΅Π΅ ΡΡ Π°), "Can you hear me?"
Sarah replied, "For the third time (Π² ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π·), Maurice, Yes I can!"
Maurice and Sarah were getting old and Maurice felt his wife was losing her hearing.
He decided to stage a test. One day, as Sarah read the paper, he stood a distance behind her chair and said, in a conversational voice, "Can you hear me?" Silence.
He moved towards her. He was now 6 feet away. "Can you hear me?" Still silence.
Finally, he moved directly behind her chair and bent over, just inches from her ear, "Can you hear me?"
Sarah replied, "For the third time, Maurice, Yes I can!"
Can you hear me?
Two Jewish women were sitting under hair dryers at the hairdresser (Π΄Π²Π΅ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² ΠΏΠ°ΡΠΈΠΊΠΌΠ°Ρ Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ; dry β ΡΡΡ ΠΎΠΉ; to dry β ΡΡΡΠΈΡΡ).
Sadie says, "So now, Monah, how's your family? (Π½Ρ, ΠΠΎΠ½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΡΡ)"
Monah responds, (ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π΅Ρ) "Oh just fine (Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅: Β«ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΒ»; fine β ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ, ΡΡΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ; ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ). My daughter is married to the most wonderful man (ΠΌΠΎΡ Π΄ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ Π·Π° ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΡΠ΄Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ). She never has to cook (Π΅ΠΉ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡΡ), he always takes her out (ΠΎΠ½ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΅Π΅ Π² ΡΠ²Π΅Ρ, Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Ρ Π½Π΅ΠΉ ΠΊΡΠ΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ). She never has to clean (ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ; clean β ΡΠΈΡΡΡΠΉ; to clean β ΡΠΈΡΡΠΈΡΡ), he got her a maid (ΠΎΠ½ Π½Π°Π½ΡΠ» Π΅ΠΉ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Π½ΠΊΡ). She never has to work (ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ), he's got such a good job (Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°). She never has to worry about the children (Π΅ΠΉ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΡ ), he got her a nanny (ΠΎΠ½ Π²Π·ΡΠ» Π΅ΠΉ Π½ΡΠ½Ρ)."
Sadie then asks, "And how is your son these days? (Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°Ρ ΡΡΠ½ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ: Β«Π² ΡΡΠΈ Π΄Π½ΠΈΒ» = ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ)"
Monah says, "Just awful (ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎ). He is married (ΠΎΠ½ ΠΆΠ΅Π½Π°Ρ) to such a witch of a woman (Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅Π΄ΡΠΌΠ΅). She makes him take her out to dinner every night (ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΅Π΅ Π½Π° ΡΠΆΠΈΠ½ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ), she never cooks a dish (Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡ; dish β Π±Π»ΡΠ΄ΠΎ). She made him get her a maid (ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ Π²Π·ΡΡΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Π½ΠΊΡ), God forbid (Π±ΠΎΠΆΠ΅ ΡΠΏΠ°ΡΠΈ) she should vacuum a carpet (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ /ΠΏΡΠ»Π΅ΡΠΎΡΠΎΠΌ/). He has to work like a dog (ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°) because she won't get a job and she never takes care of their children (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡΠΎΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ: Β«ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ, Π²Π·ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΒ» ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ, Π½Π΅ Π·Π°Π±ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΡ ), because she made him get her a nanny! (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ Π²Π·ΡΡΡ Π΅ΠΉ Π½ΡΠ½Ρ)"
Two Jewish women were sitting under hair dryers at the hairdresser.
Sadie says, "So now, Monah, how's your family?"
Monah responds, "Oh just fine. My daughter is married to the most wonderful man. She never has to cook, he always takes her out. She never has to clean, he got her a maid. She never has to work, he's got such a good job. She never has to worry about the children, he got her a nanny."
Sadie then asks, "And how is your son these days?"
Monah says, "Just awful. He is married to such a witch of a woman. She makes him take her out to dinner every night, she never cooks a dish. She made him get her a maid, God forbid she should vacuum a carpet. He has to work like a dog because she won't get a job and she never takes care of their children, because she made him get her a nanny!"
How's your family?
Just awful.
A town in Poland had only one cow (Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ Π² ΠΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π±ΡΠ»Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π°), and it stopped giving milk (ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»Π° Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ). The townspeople (ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΠ°) did a little research (Π½Π°Π²Π΅Π»ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ: Β«ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅Β») and discovered (ΠΈ Π²ΡΡΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈ: Β«ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ, ΠΎΡΠΊΡΡΠ»ΠΈΒ») they could get a cow from Moscow (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ: Β«Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΡ, Π²Π·ΡΡΡΒ» ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ²Π΅: Β«ΠΈΠ· ΠΠΎΡΠΊΠ²ΡΒ») for 2,000 rubles, but they could get a cow from Minsk for only 1,000 rubles (Π° ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ ΠΈΠ· ΠΠΈΠ½ΡΠΊΠ° Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π° 1000 ΡΡΠ±Π»Π΅ΠΉ). So, they got the cow from Minsk (ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ ΠΈΠ· ΠΠΈΠ½ΡΠΊΠ°).
It was a great cow (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π°; great β Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ; Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ), gave lots of milk (Π΄Π°Π²Π°Π»Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°) and lots of cream (ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΊ), and everybody loved this cow (ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ = Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½Π° Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡ). The people decided they would mate the cow (Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ) and get more cows (ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²), and then they would never have to worry (ΠΈ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠΌ Π±Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° /Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅/ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ) about their milk supply again (ΠΎ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ; to supply β ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ). So, they got a bull (ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ, Π½Π°ΡΠ»ΠΈ Π±ΡΠΊΠ°) and led the cow and the bull into the pasture (ΠΈ ΠΏΠΎΠ³Π½Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ ΠΈ Π±ΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΠ°ΡΡΠ±ΠΈΡΠ΅ /to lead-led-led β Π²Π΅ΡΡΠΈ/). When the bull came in from the right (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΡΠΊ Π·Π°ΡΠ΅Π» ΡΠΏΡΠ°Π²Π°) to mount the cow (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ; to mount β Π²Π·Π±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ), the cow moved to the left (ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΡ Π²Π»Π΅Π²ΠΎ). When the bull moved in to mount the cow from the left, the cow moved to the right. This went on all day (ΡΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ).
Finally, in desperation (Π² ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠΈ), the people decided to ask the rabbi what to do (Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ°Π±Π±ΠΈ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ). After all, he was very wise (Π²Π΅Π΄Ρ ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΡΠ΄ΡΡΠΌ). They told him the story (ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡ ΡΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ /to tell-told-told/). "Rabbi, we've tried all day (ΠΌΡ ΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ) to mate our cow. When the bull moves in from the right the cow moves left, and when the bull moves in from the left the cow moves to the right. What do we do? (ΡΡΠΎ Π½Π°ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ)"
The rabbi thought a moment and said (ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π» ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Ρ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»), "So, why did you buy this cow from Minsk? (Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π²Ρ ΠΊΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ Π² ΠΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅)"
"Rabbi," they said, "you are so wise. We never said we bought the cow from Minsk (ΠΌΡ /Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° = Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅/ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π±Π΅, ΡΡΠΎ ΠΊΡΠΏΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Ρ Π² ΠΠΈΠ½ΡΠΊΠ΅). How did you know that? (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ ΡΡΠΎ ΡΠ·Π½Π°Π»)"
The rabbi said, "My wife is from Minsk (ΠΌΠΎΡ ΠΆΠ΅Π½Π° ΠΈΠ· ΠΠΈΠ½ΡΠΊΠ°)."
A town in Poland had only one cow, and it stopped giving milk. The townspeople did a little research and discovered they could get a cow from Moscow for 2,000 rubles, but they could get a cow from Minsk for only 1,000 rubles. So they got the cow from Minsk.
It was a great cow, gave lots of milk and lots of cream, and everybody loved this cow. The people decided they would mate the cow and get more cows, and then they would never have to worry about their milk supply again. So they got a bull and led the cow and the bull into the pasture. When the bull came in from the right to mount the cow, the cow moved to the left. When the bull moved in to mount the cow from the left, the cow moved to the right. This went on all day.
Finally, in desperation, the people decided to ask the rabbi what to do. After all, he was very wise. They told him the story. "Rabbi, we've tried all day to mate our cow. When the bull moves in from the right the cow moves left, and when the bull moves in from the left the cow moves to the right. What do we do?"
The rabbi thought a moment and said, "So, why did you buy this cow from Minsk?"
"Rabbi," they said, "you are so wise. We never said we bought the cow from Minsk. How did you know that?"
The rabbi said, "My wife is from Minsk."
What do we do?
How did you know that?
The upset and concerned housewife Rivkah (ΡΠ°ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈ ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΠΌΠΎΡ ΠΎΠ·ΡΠΉΠΊΠ° Π ΠΈΠ²ΠΊΠ°; to upset β ΠΎΠΏΡΠΎΠΊΠΈΠ΄ΡΠ²Π°ΡΡ; ΡΠ°ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ) sprang to the telephone (ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΡΠΈΠ»Π° ΠΊ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Ρ /to spring-sprang-sprung β ΠΏΡΡΠ³Π°ΡΡ/) when it rang (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» /to ring-rang-rung/) and listened with relief (ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»Π° Ρ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ) to the kindly voice (Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ).
"Darling, How are you? This is Mummy (Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ°ΠΌΠΎΡΠΊΠ°)."
"Oh Mummy," she said, "I'm having a bad day (Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ)."
Breaking into bitter tears (ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄Π°Π²ΡΠΈΡΡ: Β«ΡΠ°Π·ΡΠ°Π·ΠΈΠ²ΡΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»Π΅Π·Π°ΠΌΠΈΒ» /to break-broke-broken β Π»ΠΎΠΌΠ°ΡΡ/), she continued (ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π°), "The baby won't eat (ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ Π΅ΡΡΡ) and the washing machine broke down (ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π»Π°ΡΡ). I haven't had a chance to go shopping (Ρ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π·Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ°ΠΌΠΈ) and besides (ΠΈ Π²Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΎΠΊ), I've just sprained my ankle (Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠ»Π° Π»ΠΎΠ΄ΡΠΆΠΊΡ) and I have to hobble around (ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Ρ ΡΠΎΠΌΠ°ΡΡ). On top of that (Π² Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ; top β Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π°, Π²Π΅ΡΡ ΡΡΠΊΠ°), the house is a mess (Π΄ΠΎΠΌΠ° Π±Π°ΡΠ΄Π°ΠΊ, Π±Π΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ) and I'm supposed to have the Goldbergs and the Rosens for dinner tonight (ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ: Β«ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΡΒ» ΠΠΎΠ»Π΄Π±Π΅ΡΠ³ΠΎΠ² ΠΈ Π ΠΎΠ·Π΅Π½ΠΎΠ² Π½Π° ΡΠΆΠΈΠ½ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ; to suppose β ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ)."
The voice on the other end said in sympathy (Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ), "Darling, let Mummy handle it (Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°Ρ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»Ρ ΠΌΠ°ΠΌΠ΅ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ; to handle β Π±ΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ; ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ, ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ)."
She continued, "Sit down, relax, and close your eyes (ΡΡΠ΄Ρ, ΡΠ°ΡΡΠ»Π°Π±ΡΡΡ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠΎΠΉ Π³Π»Π°Π·Π°). I'll be over in half an hour (Ρ Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΠΎΠ»ΡΠ°ΡΠ°). I'll do your shopping (Ρ ΡΡ ΠΎΠΆΡ /Π·Π° ΡΠ΅Π±Ρ, Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ/ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½), clean up the house (ΠΏΡΠΈΠ±Π΅ΡΡΡΡ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅; clean β ΡΠΈΡΡΡΠΉ; to clean up β Π²ΡΡΠΈΡΡΠΈΡΡ, ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ), and cook your dinner for you (ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»Ρ ΡΠΆΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ). I'll feed the baby (Ρ Π½Π°ΠΊΠΎΡΠΌΠ»Ρ ΡΠ΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°) and I'll call an engineer I know (ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π·Π½Π°Ρ) who'll be at your house to fix the washing machine in 30 minutes (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΡΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΡΠΈΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ, ΡΠ΅ΡΠ΅Π· 30 ΠΌΠΈΠ½ΡΡ).
Now stop crying (Π° ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½Ρ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°ΡΡ). I'll do everything (Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ). In fact (Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅), I'll even call your husband David at the office (Ρ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΌΡΠΆΡ ΠΡΠ²ΠΈΠ΄Ρ Π² ΠΎΡΠΈΡ) and tell him he ought to come home and help out for once (Ρ ΡΠΊΠ°ΠΆΡ Π΅ΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΠΉΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΆΠ΅; once - ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ; ΠΆΠ΅, β ΠΊΠ° /ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡ. ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ°/)."
"David?" said Rivkah. "Who's David? (ΠΊΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΡΠ²ΠΈΠ΄)"
"Why, David 's your husband! (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΡΠ²ΠΈΠ΄ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΡΠΆ) β¦ Is this (ΡΡΠΎ) 0208 123 3749?"
"No, this is 0208 123 3747."
"Oh, I'm sorry (ΠΎ, ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅). I guess I have the wrong number (Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Ρ Π½Π°Π±ΡΠ°Π»Π° Π½Π΅ ΡΠΎΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ)."
There was a short pause (Π±ΡΠ»Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ°ΡΠ·Π°), then Rivkah said, "Does this mean you're not coming over? (ΡΠ°ΠΊ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, Π²Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅Π΄Π΅ΡΠ΅: Β«Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π»ΠΈ ΡΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅Π΄Π΅ΡΠ΅ /ΡΡΠ΄Π°/Β»)"