Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский ΡˆΡƒΡ‚Ρ. АнглийскиС ΠΈ амСриканскиС Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡ‚Ρ‹ для Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ чтСния (ASCII-IPA)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 13

Автор Илья Π€Ρ€Π°Π½ΠΊ

Said and done (сказано β€” сдСлано), the next time, God looks (Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π· Π‘ΠΎΠ³ смотрит) the women are gone ("ΡƒΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅") and there are two lines. The line of the men that were whipped was 100 miles long (Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ 100 миль), on the line of men that dominated women there was only one man (Π±Ρ‹Π» Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ).

God got mad (разгнСвался /to get-got-got/: «стал рассСрТСнным»; mad β€” ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ, Π±Π΅Π·ΡƒΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ; рассСрТСнный) and said, "You men should be ashamed of yourselves (Π²Ρ‹, ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ стыдится самих сСбя). I created you in my image (я создал вас ΠΏΠΎ своСму ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρƒ), and you were all whipped by your mates (вашими супругами). Look at the only one of my sons (посмотритС Π½Π° всСго лишь ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠΈΡ… сыновСй) that stood up and made me proud (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» Π½Π° высотС, выстоял ΠΈ "сдСлал мСня Π³ΠΎΡ€Π΄Ρ‹ΠΌ" /to stand-stood-stood/; to stand up β€” Π²ΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ; ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ), learn from him! (ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ) Tell them my son how did you manage to be the only one on that line? (скаТи ΠΈΠΌ, сын ΠΌΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ‹ ухитрился Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ СдинствСнным Π² этом ряду)"

The man said, "I don't know (я Π½Π΅ знаю). My wife told me to stand here (моя ΠΆΠ΅Π½Π° сказала ΠΌΠ½Π΅ Π²ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ здСсь /to tell-told-told/)."


Everybody on earth dies and goes to heaven. God comes and says "I want the men to make two lines. One line for the men that dominated their women on earth and the other line for the men that were whipped by their women. Also, I want all the women to go with St. Peter."

Said and done, the next time God looks the women are gone and there are two lines. The line of the men that were whipped was 100 miles long, on the line of men that dominated women there was only one man.

God got mad and said, "You men should be ashamed of yourselves. I created you in my image, and you were all whipped by your mates. Look at the only one of my sons that stood up and made me proud, learn from him! Tell them my son how did you manage to be the only one on that line?"

The man said, "I don't know. My wife told me to stand here."


You should be ashamed of yourself.

Learn from him!


While sports fishing off the Florida coast (Π²ΠΎ врСмя спортивной Ρ€Ρ‹Π±Π°Π»ΠΊΠΈ Ρƒ ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡ Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ΄Ρ‹), a tourist capsized his boat (турист ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ» Π»ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ). He could swim (ΠΎΠ½ ΡƒΠΌΠ΅Π» ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ /can-could/), but his fear of alligators (Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ боязнь ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΠ²) kept him clinging to the overturned craft (заставляла Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π·Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡƒΡŽ посудину; craft β€” судно).

Spotting an old beachcomber (Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ² старого бродягу: beach β€” пляТ + to comb β€” Ρ‡Π΅ΡΠ°Ρ‚ΡŒ; beachcomber β€” ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ тихоокСанских островов, Π·Π°Ρ€Π°Π±Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° Тизнь Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ΠΌΡ‡ΡƒΠ³Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²Π΅Ρ‰Π°ΠΌΠΈ) standing on the shore (стоящСго Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ), the tourist shouted (Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»),"Are there any gators around here?! (здСсь Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»Ρ‹)"

"Naw (Π½Π΅-Π΅)," the man hollered back (откликнулся; to holler β€” ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ), "they ain't been around for years! (ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚ здСсь ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹; ain’t = have not, are not, is not)"

Feeling safe (почувствовав сСбя Π² бСзопасности), the tourist started swimming leisurely toward the shore (Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΏΠ»Ρ‹Ρ‚ΡŒ расслаблСнно ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ).

About halfway there (Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Ρ‚ΡƒΠ΄Π°) he asked the guy, "How'd you get rid of the gators? (ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ избавились ΠΎΡ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΠ²)"

"We didn't do nothin' (ΠΌΡ‹ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ)," the beachcomber said.

"The sharks got 'em (Π°ΠΊΡƒΠ»Ρ‹ ΠΈΡ… съСли)."


While sports fishing off the Florida coast, a tourist capsized his boat. He could swim, but his fear of alligators kept him clinging to the overturned craft.

Spotting and old beachcomber standing on the shore, the tourist shouted,"Are there any gators around here?!"

"Naw," the man hollered back, "they ain't been around for years!"

Feeling safe, the tourist started swimming leisurely toward the shore.

About halfway there he asked the guy, "How'd you get rid of the gators?"

"We didn't do nothin'," the beachcomber said.

"The sharks got 'em."


How'd you get rid of the gators?


An avid duck hunter (заядлый: «страстный, ΠΆΠ°Π΄Π½Ρ‹ΠΉΒ» ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ Π½Π° ΡƒΡ‚ΠΎΠΊ) was in the market for a new bird dog (ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» Π±Ρ‹Π» Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Π·Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ собакой для ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Ρ‹ /Π½Π° ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρƒ/). His search ended (Π΅Π³ΠΎ поиск окончился; to search β€” ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ) when he found a dog (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ нашСл собаку /to find-found-found/) that could actually walk on water to retrieve a duck (которая ΠΌΠΎΠ³Π»Π° фактичСски ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π΅ для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΡ‚ΠΊΡƒ; to retrieve β€” ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ; Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΡƒ Π΄ΠΈΡ‡ΡŒ).

Shocked by his find (потрясСнный своСй Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΉ), he was sure none of his friends would ever believe him (ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ Π΅ΠΌΡƒ).

He decided to try (ΠΎΠ½ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ) to break the news (ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ) to a friend of his (со своим Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ), the eternal pessimist (Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ пСссимистом) who refused to be impressed with anything (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ отказывался "Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ", ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ). This, surely, would impress him (это, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»ΠΈΡ‚). He invited him to hunt with him and his new dog (ΠΎΠ½ пригласил Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΎΡ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Π½ΠΈΠΌ ΠΈ с Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ собакой).

As they waited by the shore (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ), a flock of ducks flew by (стая ΡƒΡ‚ΠΎΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π»Π° ΠΌΠΈΠΌΠΎ /to fly-flew-flown/). They fired, and a duck fell (ΠΎΠ½ΠΈ выстрСлили, ΠΈ ΡƒΡ‚ΠΊΠ° ΡƒΠΏΠ°Π»Π° /to fall-fell-fallen/). The dog responded (срСагировала; to respond β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π΅Π°Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ) and jumped into the water (ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π½ΡƒΠ»Π° Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ). The dog, however (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ), did not sink (Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ /to sink-sank-sunk/) but instead (вмСсто этого) walked across the water to retrieve the bird, never getting more than his paws wet (Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠΎΡ‡ΠΈΠ² Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π»Π°ΠΏ). This continued all day long (это ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡŒ вСсь дСнь); each time (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·) a duck fell, the dog walked across the surface (ΠΏΠΎ повСрхности) of the water to retrieve it.

The pessimist watched carefully (наблюдал Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ), saw everything (Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» всС), but did not say a single word (Π½ΠΎ Π½Π΅ сказал Π½ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слова).

On the drive home (ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ /Π² машинС/ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ) the hunter asked his friend, "Did you notice anything unusual about my new dog? (Ρ‚Ρ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ псС)"

"I sure did (ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π΄Π°)," responded the pessimist. "He can't swim (ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ)."


An avid duck hunter was in the market for a new bird dog. His search ended when he found a dog that could actually walk on water to retrieve a duck. Shocked by his find, he was sure none of his friends would ever believe him.

He decided to try to break the news to a friend of his, the eternal pessimist who refused to be impressed with anything. This, surely, would impress him. He invited him to hunt with him and his new dog.

As they waited by the shore, a flock of ducks flew by. They fired, and a duck fell. The dog responded and jumped into the water. The dog, however, did not sink but instead walked across the water to retrieve the bird, never getting more than his paws wet. This continued all day long; each time a duck fell, the dog walked across the surface of the water to retrieve it.

The pessimist watched carefully, saw everything, but did not say a single word.

On the drive home the hunter asked his friend, "Did you notice anything unusual about my new dog?"

"I sure did," responded the pessimist. "He can't swim."


Did you notice anything unusual about it?


Tom was so excited (Π±Ρ‹Π» Ρ‚Π°ΠΊ Π²Π·Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²Π°Π½) about his promotion (ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ своСго продвиТСния ΠΏΠΎ слуТбС) to Vice President (Π΄ΠΎ Π²ΠΈΡ†Π΅-ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Π°) of the company he worked for (ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π») and kept bragging (ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» Ρ…Π²Π°ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ) about it (этим: Β«ΠΎΠ± этом») to his wife (своСй ΠΆΠ΅Π½Π΅) for weeks (Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚).

Finally (Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†) she couldn't take it any longer (ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ это дольшС), and told him (ΠΈ сказала Π΅ΠΌΡƒ /to tell-told-told/), "Listen (ΠΏΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°ΠΉ), it means nothing (это Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚), they even have a vice president of peas at the grocery store! (Β«Ρƒ Π½ΠΈΡ…Β» Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ (Π²ΠΈΡ†Π΅-ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚) ΠΏΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ…Ρƒ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅)."

"Really? (ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°)" he said (сказал ΠΎΠ½ /to say-said-said/). Not sure if this was true or not (Π½Π΅ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° это ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚), Tom decided to call (Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ) the grocery store.

A clerk answers (ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚) and Tom says, "Can I please talk to the Vice President of peas? (поТалуйста, ΠΌΠΎΠ³Ρƒ я ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ с Π²ΠΈΡ†Π΅-ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΡ…Ρƒ)"

The clerk replies (ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚), "Canned or frozen? (консСрвированному ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ; to freeze β€” Π·Π°ΠΌΠΎΡ€Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ)"


Tom was so excited about his promotion to Vice President of the company he worked for and kept bragging about it to his wife for weeks.

Finally she couldn't take it any longer, and told him, "Listen, it means nothing, they even have a vice president of peas at the grocery store!"

"Really?" he said. Not sure if this was true or not, Tom decided to call the grocery store.

A clerk answers and Tom says, "Can I please talk to the Vice President of peas?"

The clerk replies, "Canned or frozen?"


Listen, it means nothing.

Really?

Can I please talk to the Vice President?


Two men were digging a ditch (Π΄Π²ΠΎΠ΅ /людСй/ ΠΊΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ Ρ€ΠΎΠ²) on a very hot day (ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠΌ Π΄Π½Π΅ΠΌ).

One said to the other (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ сказал Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌΡƒ), "Why are we down in this hole digging a ditch (ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ Π² этой Π΄Ρ‹Ρ€Π΅, ямС ΠΊΠΎΠΏΠ°Π΅ΠΌ Ρ€ΠΎΠ²) when our boss is standing up there in the shade of a tree? (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° наш Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ стоит Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π°Π²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ Π² Ρ‚Π΅Π½ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°)"

"I don't know (я Π½Π΅ знаю)," responded the other (ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ). "I'll ask him (я ΡΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ Π΅Π³ΠΎ)."

So he climbed out of the hole (ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π»Π΅Π· ΠΈΠ· ямы) and went to his boss (ΠΈ подошСл ΠΊ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΡƒ). "Why (ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ) are we digging in the hot sun (Π½Π° ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠΌ солнцС) and you're standing in the shade?"

"Intelligence (смСкалка; ΡΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ /- Π²ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°/)," the boss said.

"What do you mean, 'intelligence'? (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚Π΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, ΡΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ)"

The boss said, "Well, I'll show you (Π½Ρƒ Π΄Π°Π²Π°ΠΉ, я ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΡƒ Ρ‚Π΅Π±Π΅). I'll put my hand on this tree (я ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΡƒ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ Π½Π° это Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ) and I want you to hit it with your fist as hard as you can (я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» ΠΏΠΎ Π½Π΅ΠΉ /Ρ‚Π²ΠΎΠΈΠΌ/ ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊ сильно, ΠΊΠ°ΠΊ моТСшь)."

The ditch digger ("ΠΊΠΎΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊ" Ρ€Π²Π°) took a mighty swing (взял ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ°Ρ… /to take-took-taken/) and tried (попытался) to hit the boss' hand. The boss removed (ΠΎΡ‚ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ») his hand and the ditch digger hit the tree.

The boss said, "That's intelligence!"

The ditch digger went back (вСрнулся /to go-went-gone/) to his hole. His friend (Π΄Ρ€ΡƒΠ³) asked, "What did he say?"