suit [s(j)u:t] typhoid ['taIfOId] fortnight ['fO:tnaIt]
George said he didn't want any tea, and emptied his cup into the water. Harris did not feel thirsty, either, and followed suit. I had drunk half mine, but I wished I had not.
I asked George if he thought I was likely to have typhoid.
He said: "Oh, no;" he thought I had a very good chance indeed of escaping it. Anyhow, I should know in about a fortnight, whether I had or had not.
We went up the backwater to Wargrave. It is a short cut, leading out of the right-hand bank about half a mile above Marsh Lock, and is well worth taking, being a pretty, shady little piece of stream, besides saving nearly half a mile of distance.
Of course, its entrance is studded with posts and chains (ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ ΠΎΠ΄ /Π² Π·Π°Π²ΠΎΠ΄Ρ/ ΡΡΡΠΊΠ°Π½ ΡΡΠΎΠ»Π±Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ°Π½ ΡΠ΅ΠΏΡΠΌΠΈ; to stud with β ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ), and surrounded with notice boards (ΠΈ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΈ), menacing all kinds of torture, imprisonment, and death to everyone who dares set scull upon its waters (Π³ΡΠΎΠ·ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡΡ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌΡ, ΠΊΡΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌ) β I wonder some of these riparian boors don't claim the air of the river (ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠ±ΠΈΡΠ½ΠΎΠ² Π½Π΅ Π·Π°ΡΠ²Π»ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ ; boor β Π³ΡΡΠ±ΡΠΉ, Π½Π΅Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Ρ Π°ΠΌ, Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ°) and threaten everyone with forty shillings fine who breathes it (ΠΈ Π½Π΅ Π³ΡΠΎΠ·ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ, ΠΊΡΠΎ Π΄ΡΡΠΈΡ ΠΈΠΌ, ΡΠΎΡΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠ»Π»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ) β but the posts and chains a little skill will easily avoid (Π½ΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π±Ρ ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΡΡΠΈ /ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ/ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡΠΈ); and as for the boards, you might, if you have five minutes to spare (Π° ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠ² Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΈ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ; to spare β Π±Π΅ΡΠ΅ΡΡ, ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΡ; ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π±Π΅Π·; ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ), and there is nobody about, take one or two of them down and throw them into the river (ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Ρ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ, ΡΠ½ΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΡ ΡΡΡΠΊ ΠΈ Π±ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΈΡ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρ).
Half-way up the backwater, we got out and lunched (/ΠΏΡΠΎΠΉΠ΄Ρ/ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΡΠΈ Π²Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ, ΠΌΡ Π²ΡΡΠ»ΠΈ /Π½Π° Π±Π΅ΡΠ΅Π³/ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠ°Π»ΠΈ); and it was during this lunch that George and I received rather a trying shock (ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠ° ΠΌΡ Ρ ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; to receive β ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, /ΠΏΡΠΈ/ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ; ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΏΡΡ /ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ/; Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°ΡΡ).
menacing ['menIsIN] breathe [bri:D]
Of course, its entrance is studded with posts and chains, and surrounded with notice boards, menacing all kinds of torture, imprisonment, and death to everyone who dares set scull upon its waters β I wonder some of these riparian boors don't claim the air of the river and threaten everyone with forty shillings fine who breathes it β but the posts and chains a little skill will easily avoid; and as for the boards, you might, if you have five minutes to spare, and there is nobody about, take one or two of them down and throw them into the river.
Half-way up the backwater, we got out and lunched; and it was during this lunch that George and I received rather a trying shock.
Harris received a shock, too (ΠΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π» ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅); but I do not think Harris's shock could have been anything like so bad (Π½ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ° Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ; bad β Π΄ΡΡΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠΉ; Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΉ; ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ /ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΠΈ, Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈ Ρ.Π΄./) as the shock that George and I had over the business (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ Ρ ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ).
You see, it was in this way: we were sitting in a meadow (Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π»ΠΈ, Π΄Π΅Π»ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ°ΠΊ: ΠΌΡ ΡΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π½Π° Π»ΡΠ³Ρ), about ten yards from the water's edge (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π² Π΄Π΅ΡΡΡΠΈ ΡΡΠ΄Π°Ρ ΠΎΡ ΠΊΡΠΎΠΌΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ), and we had just settled down comfortably to feed (ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ /ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ/ Π·Π° Π΅Π΄Ρ; feed β ΠΊΠΎΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅; Π΅Π΄Π°, ΠΏΠΈΡΠ°). Harris had the beefsteak pie between his knees, and was carving it (ΠΠ°ΡΡΠΈΡ Π·Π°ΠΆΠ°Π» ΠΌΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΈΡΠΎΠ³ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π·Π°Π» Π΅Π³ΠΎ), and George and I were waiting with our plates ready (Π° ΠΌΡ Ρ ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ, /Π΄Π΅ΡΠΆΠ°/ Π½Π°ΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ Π½Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π΅).
"Have you got a spoon there (Ρ Π²Π°Ρ Π΅ΡΡΡ Π»ΠΎΠΆΠΊΠ°)?" says Harris; "I want a spoon to help the gravy with (ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½Π° Π»ΠΎΠΆΠΊΠ°, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ = Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΠΊΠΈ)."
The hamper was close behind us, and George and I both turned round to reach one out (ΠΊΠΎΡΠ·ΠΈΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΡΠ°Π·Ρ Π·Π° Π½Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΌΡ Ρ ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±Π° ΠΎΠ±Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π·ΡΡΡ Π»ΠΎΠΆΠΊΡ; to reach out β ΠΏΠΎΡΡΠ½ΡΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΡΡΠ½ΡΡΡ /ΡΡΠΊΡ/). We were not five seconds getting it (ΠΌΡ Π±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄). When we looked round again, Harris and the pie were gone (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ, ΠΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠΎΠ³ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π»ΠΈ)!
business ['bIznIs] meadow [' [email protected]]
Harris received a shock, too; but I do not think Harris's shock could have been anything like so bad as the shock that George and I had over the business.
You see, it was in this way: we were sitting in a meadow, about ten yards from the water's edge, and we had just settled down comfortably to feed. Harris had the beefsteak pie between his knees, and was carving it, and George and I were waiting with our plates ready.
"Have you got a spoon there?" says Harris; "I want a spoon to help the gravy with."
The hamper was close behind us, and George and I both turned round to reach one out. We were not five seconds getting it. When we looked round again, Harris and the pie were gone!
It was a wide, open field (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅). There was not a tree or a bit of hedge for hundreds of yards (Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ°, Π½ΠΈ ΠΊΡΡΡΠΈΠΊΠ° Π½Π° ΡΠΎΡΠ½ΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠ² /Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³/; hedge β ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ, ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π°). He could not have tumbled into the river, because we were on the water side of him (ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π±ΡΠ»ΠΈ Ρ Π²ΠΎΠ΄Ρ; water side β Π²ΠΎΠ΄ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°, Π±Π΅ΡΠ΅Π³; ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΊ Π²ΠΎΠ΄Π΅), and he would have had to climb over us to do it (ΠΈ Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅Π·ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π½Π°Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ).
George and I gazed all about (ΠΌΡ Ρ ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΡΡΠ³ΠΎΠΌ). Then we gazed at each other (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³Π°).
"Has he been snatched up to heaven (ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π΅Π³ΠΎ ΡΠ½Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎ /Π°Π½Π³Π΅Π»Ρ/; to snatch β Ρ Π²Π°ΡΠ°ΡΡ/ΡΡ/, Π²ΡΡΡΠ²Π°ΡΡ)?" I queried (ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Ρ).
"They'd hardly have taken the pie too (ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ Π²ΡΡΠ΄ Π»ΠΈ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΈΡΠΎΠ³)," said George.
There seemed weight in this objection, and we discarded the heavenly theory (Π² ΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ = ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΈ ΠΌΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ³Π»ΠΈ Π½Π΅Π±Π΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ; weight β Π²Π΅Ρ, ΠΌΠ°ΡΡΠ°; Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ; Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ).
climb [klaIm] heaven ['hev(@)n] theory [' [email protected]]
It was a wide, open field. There was not a tree or a bit of hedge for hundreds of yards. He could not have tumbled into the river, because we were on the water side of him, and he would have had to climb over us to do it.
George and I gazed all about. Then we gazed at each other.
"Has he been snatched up to heaven?" I queried.
"They'd hardly have taken the pie too," said George.
There seemed weight in this objection, and we discarded the heavenly theory.
"I suppose the truth of the matter is (Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π΅Π»Π° Π² ΡΠΎΠΌ = Π²ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ)," suggested George, descending to the commonplace and practicable (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆ, ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΊ Π±Π°Π½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡ = ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Ρ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠΈΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ; practicable β Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ, ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΌΡΠΉ), "that there has been an earthquake (ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅)."
And then he added, with a touch of sadness in his voice (ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ», Ρ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠ΅): "I wish he hadn't been carving that pie (ΠΆΠ°Π»Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ΅Π·Π°Π» ΠΏΠΈΡΠΎΠ³ /Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ/)."
With a sigh, we turned our eyes once more towards the spot where Harris and the pie had last been seen on earth (ΡΠΎ Π²Π·Π΄ΠΎΡ ΠΎΠΌ ΠΌΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π²Π·ΠΎΡΡ ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π³Π΄Π΅ ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΈΡΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠ°Π· Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅); and there, as our blood froze in our veins and our hair stood up on end, we saw Harris's head (ΠΈ ΡΡΡ ΠΊΡΠΎΠ²Ρ Π·Π°ΡΡΡΠ»Π° Ρ Π½Π°Ρ Π² ΠΆΠΈΠ»Π°Ρ ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΡ Π²ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΌ β ΠΌΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ°; to freeze; to stand) β and nothing but his head β sticking bolt upright among the tall grass (ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ, ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²Ρ; bolt upright β ΠΏΡΡΠΌΠΎ; ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ΅Π»Π°), the face very red, and bearing upon it an expression of great indignation (Π»ΠΈΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ = Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅)!
George was the first to recover (ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆ ΠΎΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ; to recover β Π²Π½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ; ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Ρ).
"Speak (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈ)!" he cried, "and tell us whether you are alive or dead (ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π½Π°ΠΌ, ΡΡ ΠΆΠΈΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ²) β and where is the rest of you (ΠΈ Π³Π΄Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ)?"
descending [dI'sendIN] blood [blVd] grass [grA:s]
"I suppose the truth of the matter is," suggested George, descending to the commonplace and practicable, "that there has been an earthquake."
And then he added, with a touch of sadness in his voice: "I wish he hadn't been carving that pie."
With a sigh, we turned our eyes once more towards the spot where Harris and the pie had last been seen on earth; and there, as our blood froze in our veins and our hair stood up on end, we saw Harris's head β and nothing but his head β sticking bolt upright among the tall grass, the face very red, and bearing upon it an expression of great indignation!
George was the first to recover.
"Speak!" he cried, "and tell us whether you are alive or dead β and where is the rest of you?"
"Oh, don't be a stupid ass (Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Ρ ΡΡΠΏΡΠΌ ΠΎΡΠ»ΠΎΠΌ)!" said Harris's head (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΠ°ΡΡΠΈΡΠ°). "I believe you did it on purpose (ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ, Π²Ρ ΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ)."
"Did what (ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΡΠΎ)?" exclaimed George and I (Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΌΡ Ρ ΠΠΆΠΎΡΠ΄ΠΆΠ΅ΠΌ).
"Why, put me to sit here β darn silly trick (Π΄Π° ΠΏΠΎΡΠ°Π΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ΄Π° β ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΈ Π³Π»ΡΠΏΠ°Ρ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΊΠ°; darn β Π·Π°ΡΡΠΎΠΏΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ; ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΡΡΡΠΉ, ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΡΠΉ)! Here, catch hold of the pie (Π²ΠΎΡ, Ρ Π²Π°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΠΎΠ³)."
And out of the middle of the earth, as it seemed to us, rose the pie (ΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΡΡ ΠΏΠΈΡΠΎΠ³; to rise) β very much mixed up and damaged (ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΌΡΡΡΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ; to mix up β Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ; ΡΠΏΡΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΡ); and, after it, scrambled Harris β tumbled, grubby, and wet (ΠΈ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ Π²ΡΠΊΠ°ΡΠ°Π±ΠΊΠ°Π»ΡΡ ΠΠ°ΡΡΠΈΡ β Π²Π·ΡΠ΅ΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, Π³ΡΡΠ·Π½ΡΠΉ ΠΈ ΠΌΠΎΠΊΡΡΠΉ).
"Oh, don't be a stupid ass!" said Harris's head. "I believe you did it on purpose."
"Did what?" exclaimed George and I.
" Why, put me to sit here β darn silly trick! Here, catch hold of the pie."
And out of the middle of the earth, as it seemed to us, rose the pie β very much mixed up and damaged; and, after it, scrambled Harris β tumbled, grubby, and wet.
He had been sitting, without knowing it, on the very verge of a small gully (ΠΎΠ½ ΡΠΈΠ΄Π΅Π», Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΊΡΠ°Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π²ΡΠΌΠΎΠΈΠ½Ρ; gully β ΠΎΠ²ΡΠ°ΠΆΠ΅ΠΊ; ΠΊΠ°Π½Π°Π²Π°; ΡΠΎΠ² /ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ/; Π²ΡΠΌΠΎΠΈΠ½Π°, ΡΠ°Π·ΠΌΡΠ²), the long grass hiding it from view (ΡΠΊΡΡΡΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΉ); and in leaning a little back he had shot over, pie and all (ΠΈ, ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π·Π°Π΄, ΠΎΠ½ ΡΠΏΠ°Π» Π² Π½Π΅Π΅ Ρ ΠΏΠΈΡΠΎΠ³ΠΎΠΌ; to shoot β ΡΡΡΠ΅Π»ΡΡΡ; Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ½Π΅ΡΡΠΈΡΡ, ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠ½ΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠΌΡΠ°ΡΡΡΡ).