Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ ΠΊ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρƒ Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠ΅ пламя». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 5

Автор А Π›ΡŽΠΊΡΠ΅ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° 130

Π€ΡƒΠ»Π° -- "Ultima Tule" ("Π”Π°Π»ΡŒΠ½ΡΡ Π€ΡƒΠ»Π°", ΠΈΠ»ΠΈ "ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»"), Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ римскиС Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ±Π°ΡΠ½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ страну Π½Π° ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΌ сСвСрС Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹. Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ назывался ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΎΠΊ ΠΈΠ· Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° "Solus Rex", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Набоков ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π» Π² 1942 Π³. Π² БША Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π΅ "Нового ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°". Π‘Ρ€. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ пСсню ΠœΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‹ ΠΈΠ· восьмой сцСны ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ части "Ѐауста" И. Π’. Π“Π΅Ρ‚Π΅.

Π‘Π»Π°Π²ΠΈΠΊ -- Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ этой "Π·Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈ" ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ€ΡƒΡΡΠΊΡƒΡŽ "Π±Π»Π°Π²Π°Ρ‚ΠΊΡƒ", Ρ‚.Π΅. василСк, ΠΈ исландскоС blΠ±vatn -- чистая Π²ΠΎΠ΄Π°.

Вургус Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ -- имя этого ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ произвСсти ΠΎΡ‚ T(r (Π½Π΅ΠΌ.) turi (старо-Π³Π΅Ρ€ΠΌ.) -- "Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ", Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ thurgh (Π°Π½Π³Π»., Π°Ρ€Ρ….) = "сквозь, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π·". ВсС это связываСт Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ с Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ, Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΠ΄, Π½ΠΎ ΠΈ с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· строитСлСй этого Ρ…ΠΎΠ΄Π°, носившСм имя Π―Π½ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ). ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ Π΅Ρ‰Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ имя ВургСис носил Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³, Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π² 836 ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΡƒΡŽ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ Π”ΡƒΠ±Π»ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π½Π° Π΅Π΅ мСстС ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ, с Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ настоящая история ирландской столицы.

ВСнирс -- голландский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ ВСнирс младший (1610--1690).

hotingueny -- ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ бСссмыслСнного, судя ΠΏΠΎ всСму, созвучия с Π“Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΈΠ½Π³Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΈ явной отсылки ΠΊ русскому "Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Ρ‚ΡŒ" (Π΄Ρ€.-русск. "Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ" -ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΠ΅Ρ†), здСсь, вСроятно, присутствуСт старо-Π°Π½Π³Π». hat -- "Ρ€Π°ΡΠΏΠ°Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Ρ‚ΡŒ") ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†. guenon -- "обСзьяна".

МандСвильский лСс -- бСзусловный интСрСс ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° МандСвиля. 1. Бэр Π”ΠΆΠΎΠ½ Π΄Π΅ МандСвиль (Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ льСТский Π²Ρ€Π°Ρ‡ Π–Π°Π½ Π΄Π΅ Π‘ΡƒΡ€Π³ΠΎΠ½, ΠΎΠΊ. 1300--1372), ΡΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠΎ-французски ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π° мноТСство языков ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π». 2. Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€ Π΄Π΅ МандСвиль (1670--1733), английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΊ ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ· ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ. Написав ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ, Π² 200 стихов сатиру "Басня ΠΎ ΠΏΡ‡Π΅Π»Π°Ρ…" (1705-1706), ΠΎΠ½ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» Π΅Π΅ коммСнтариями, Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΊΠΈ частных Π»ΠΈΡ† Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ для общСства.

мосьС Π‘ΠΎΡˆΠ°Π½... мистСр КэмпбСлл -- НС ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… ΡˆΠ°Ρ…ΠΌΠ°Ρ‚Π½Π°Ρ партия Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ΡΡ Π½ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΉ: эти пСрсонаТи -- Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈΡ… этимологичСски сходныС Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ: Beauchamp (Ρ„Ρ€. beau -- "Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ" + champ -- "ΠΏΠΎΠ»Π΅", "пашня", "Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΈΡ€") ΠΈ Campbell (Π°Π½Π³Π». camp -- "Π»Π°Π³Π΅Ρ€ΡŒ" восходит ΠΊ Ρ„Ρ€. "Champ" + Ρ„Ρ€. bel -- "Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ". ПозТС ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚ похваляСтся Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сумСл Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΉ Π² ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ с Π¨Π΅ΠΉΠ΄ΠΎΠΌ. НичСйный Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ Π² ΡˆΠ°Ρ…ΠΌΠ°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π΅ с "ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ" (Solus Rex) -- Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ мыслимый для Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ…, ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ стрСмится ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚, ΠΎΡ‚ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ сСбя с Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ.

Π₯эл -- имя этого страТа ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ исландского hald -- арСст, Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅.

Π­ΠΉΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½ -- Ρ‚Ρ€ΠΈ короля, носящих это имя, описаны Π² "Heimskringla" ("ΠšΡ€ΡƒΠ³ Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ") исландского скальда Π‘Π½ΠΎΡ€Ρ€ΠΈ Бтурлусона (1179--1241), истории норвСТских ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΎΡ‚ дрСвности Π΄ΠΎ XII Π². Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π­ΠΉΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½, архиСпископ, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°Π» Π² 1163 Π³. норвСТского короля ΠœΠ°Π³Π½ΡƒΡΠ° ЗаконодатСля, Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ собствСнному ΡƒΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ мСТдоусобицС ΠΈ бСгству самого Π­ΠΉΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½Π° Π² Англию.

фСспианский ΠΌΠΈΡ€ -- ΠΌΠΈΡ€ кулис; ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ основатСля афинской Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ ЀСспида (ΠΈΠ»ΠΈ ЀСсписа -- Π”ΠΈΠΎΠ³Π΅Π½ Лаэртский Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ).

ΠœΠ°ΡƒΠ½Ρ‚-ΠšΡ€ΠΎΠ½ -- здСсь Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с ΠœΠ°ΡƒΠ½Ρ‚-Ѐальк ΠΈ Π€Π°Π»ΡŒΠΊΠ±Π΅Ρ€Π³ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ строкС 71 ΠΈ нСсколько Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΠΊ строкС 149, -"ΠšΡ€ΠΎΠ½Π±Π΅Ρ€Π³").

ΠœΠ΅Ρ€ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠΉ -- см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ строкС 549, "ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠΏΠΎΠΌΠΏΠΎΡ".

ΠΊΡ€Π°Ρ‚Π΅Ρ€ -- большая Π²Π°Π·Π° с двумя Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅Ρ€Π»ΠΎΠΌ, которая использовалась Π³Ρ€Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ для разбавлСния Π²ΠΈΠ½Π° Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈ смСшивания ТидкостСй.

lumbarkamer -- ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». lumber (Π½Π΅ lumbar, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ "поясница") -"Ρ…Π»Π°ΠΌ", Π² частности "старая мСбСль" ΠΈ Π½Π΅ΠΌ. Kammer -- "ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°".

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° 137

coramen -- русскоС "ΠΊΠΎΡ€Π°" этимологичСски связано с Π»Π°Ρ‚. corium -"толстая ΠΊΠΎΠΆΠ°, ΡˆΠΊΡƒΡ€Π°" ΠΈ Π΄Ρ€.-ΠΈΠ½Π΄. cΠ±rman -- "ΠΊΠΎΠΆΠ°, ΡˆΠΊΡƒΡ€Π°".

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° 144

ТСстяной Π½Π΅Π³Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ ... Ρ‚Π°Ρ‡ΠΊΠ° -- П. ΠœΠ΅ΠΉΠ΅Ρ€ усматриваСт Π² этом memento mori Π¨Π΅ΠΉΠ΄Π° отсылку ΠΊ Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅ ΠΈΠ· "ΠŸΠΈΡ€Π° Π²ΠΎ врСмя Ρ‡ΡƒΠΌΡ‹" ΠŸΡƒΡˆΠΊΠΈΠ½Π°: "Π•Π΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Π°, наполнСнная ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ. НСгр управляСт Сю" ΠΈ ΠΊ дальнСйшим словам Π›ΡƒΠΈΠ·Ρ‹:

"УТасный Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½

ΠŸΡ€ΠΈΡΠ½ΠΈΠ»ΡΡ ΠΌΠ½Π΅: вСсь Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ, Π±Π΅Π»ΠΎΠ³Π»Π°Π·Ρ‹ΠΉ...

Он Π·Π²Π°Π» мСня Π² свою Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΆΠΊΡƒ. Π’ Π½Π΅ΠΉ

Π›Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹Π΅ -- ΠΈ Π»Π΅ΠΏΠ΅Ρ‚Π°Π»ΠΈ

Π£ΠΆΠ°ΡΠ½ΡƒΡŽ, Π½Π΅Π²Π΅Π΄ΠΎΠΌΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ..."

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° 149

Π₯Ρ€Π΅Π±Π΅Ρ‚ Π‘Π΅Ρ€Π° -- Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ источники Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅: 1.bera (исл.) -"ΠΌΠ΅Π΄Π²Π΅Π΄ΠΈΡ†Π°" (ср. Π½Π΅ΠΌ. B(r -- "мСдвСдь"). 2. русскоС имя Π’Π΅Ρ€Π°. 3. ΠšΠ°Ρ€Π» ΠœΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΈΡ‡ (ΠšΠ°Ρ€Π» ЭрнСст) Бэр (1792--1876), Ρ‡Π»Π΅Π½ Российской Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ Π½Π°ΡƒΠΊ, эмбриолог ΠΈ Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, исслСдовавший, Π² частности, ΠΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π—Π΅ΠΌΠ»ΡŽ. Имя Π΅Π³ΠΎ носят "бэровскиС Π±ΡƒΠ³Ρ€Ρ‹", ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΡ‹ Π² прикаспийской стСпи, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΈ располоТСнныС ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ рядами, ΠΈ "Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ Бэра", ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΡ‹Π²Π° Ρ€Π΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ².

Π­Ρ€ΠΎΠ· -- ΠΎΡ‚ исл. aros -- "ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ"; Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ "Эрос".

Одивалла -- Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Одина, ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ² Ρƒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… скандинавов, с Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π°, Π’Π°Π»Π³Π°Π»Π»Ρ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ ΠΏΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ с Π΄ΡƒΡˆΠ°ΠΌΠΈ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠ΅Π².

Π­ΠΌΠ±Π»Π° -- согласно ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΡŽ, Один, ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ ΠΏΠΎ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π² общСствС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ², Π₯Π΅Π½ΠΈΡ€Π° ΠΈ Π›ΠΎΠ΄ΡƒΡ€Π°, нашСл Π½Π° пСскС Π΄Π²Π° дрСвСсных ствола (ясСнь ΠΈ ильм), ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·Π°Π» самых ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡŽ со скандинавскими названиями Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π² ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Аск (Аскр) ΠΈ Π­ΠΌΠ±Π»Π°.

Π‘Ρ€Π΅Π³Π±Π΅Ρ€Π³ -- ΠΎΡ‚ датск. bregne -- "ΠΏΠ°ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ" ΠΈ гСрманского berg -"Π³ΠΎΡ€Π°".

ΠœΠ°ΡƒΠ½Ρ‚-Π“Π»ΠΈΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‚ΠΈΠ½ -- Π‘Π²Π΅Ρ€ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ, ΠΈΠ»ΠΈ Оловянная Π³ΠΎΡ€Π°; ΠΎΡ‚ норвСТских слов glitter -- "блСск, ΠΌΠ΅Ρ€Ρ†Π°Π½ΠΈΠ΅" ΠΈ tind -- "ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎ"; Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ исланскиС glit -"блСск" ΠΈ tin "ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎ". Помимо всСго ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ, Π² НорвСгии имССтся Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³ΠΎΡ€Π° Glitterntind.

Π·Π°Π»ΠΈΠ² Π‘ΡŽΡ€ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π° -- послС Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ сСбС Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ (см. Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ "БоскобСлС") ΠšΠ°Ρ€Π» II Π±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΈΠ· Англии, ΠΎΡ‚ΠΏΠ»Ρ‹Π² ΠΈΠ· Π‘Ρ€Π°ΠΉΡ‚ΠΎΠ½Π° Π½Π° Π±Ρ€ΠΈΠ³Π΅ "Π‘ΡŽΡ€ΠΏΡ€ΠΈΠ·".

Π‘ΠΈΠ»Ρ„Ρ…Π°Ρ€ -- ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ истолковано ΠΊΠ°ΠΊ "волосы ΡΠΈΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠ΄Ρ‹". Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ происхоТдСниС старинного названия сСрСбра -- Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅-норвСТского silfr, старо-английского sillfer ΠΈ Ρ‚.Π΄.

grunter -- ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, грубоватая ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠ°: Π² упомянутом "сыром" ΡƒΠ³Π»Ρƒ, ΠΎΡ‚Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ для "ΠΌΠ°Π»Ρ‹Ρ… СстСствСнных надобностСй", сСлянин Π½Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρƒ (обыгрываСтся Π°ΠΌΠ΅Ρ€. слСнговоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ take a grunt -"ΠΈΡΠΏΡ€Π°ΠΆΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ"), ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ занятиС это происходит, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π° Π³Ρ€ΡƒΠ½Ρ‚Π΅.

Π“Π°Ρ€Ρ… -- этимология ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π°: Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ΠΎ происходит ΠΎΡ‚ исландского gΠ³rg -- "ΠΊΡ€ΠΈΠΊ". Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅: ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΊ кинботовскому Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ, ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это имя носят ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ "Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ-Π΄ΡƒΡ€Π°Ρ‡ΠΎΠΊ, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ вспомнившийся Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ".

Π“Ρ€ΠΈΡ„Ρ„ -- Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». griff -- "Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΡ‰Π΅Π»ΡŒΠ΅, ΠΎΠ²Ρ€Π°Π³".

ΡΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠ½ лСс -- ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ лСс, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ для альпийской Π·ΠΎΠ½Ρ‹: "плоский ΠΊΠΎΠ²Π΅Ρ€ ΠΏΠΎΠ»Π·ΡƒΡ‡ΠΈΡ… Π²Π΅Ρ‚Π²Π΅ΠΉ, ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ зСмлю" (Π’. Набоков Π² письмС ΠΊ ΠœΠ°Ρ€ΠΈ Π¨Π΅Π±Π΅ΠΊΠΎ, 30.IX.1965). Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ: "ΠšΡ€ΡƒΠΌΠΌΠ³ΠΎΠ»ΡŒΡ†".

ΠšΡ€ΠΎΠ½Π±Π΅Ρ€Π³ -- Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, "ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½Π°Ρ Π³ΠΎΡ€Π°" (ср. ΠšΡ€ΠΎΠ½Π±ΠΎΡ€Π³, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Π—ΡƒΠ½Π΄Π΅, построСнная Π΄Π°Ρ‚Ρ‡Π°Π½Π°ΠΌΠΈ Π² 1571--1583 Π³Π³.). НС ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ присутствиС А. И. ΠšΡ€ΠΎΠ½Π΅Π±Π΅Ρ€Π³Π° 1814--1855), ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π² "ПнинС" ΠΈ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ "Под Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…" (Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ "ΠšΡ€ΠΎΠ½Π±Π΅Ρ€Π³ΠΎΠΌ").

elfobos -- соСдинСниС "ΡΠ»ΡŒΡ„Π°" с грСчСским phobos -- "страх, уТас", ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° "фобия".

steinmann -- Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ "ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ" (ΠΎΡ‚ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… слов Stein -"камСнь" ΠΈ Mann -- "Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ"). Π’ Π³Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ сущСствуСт понятиС "Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Π΄Π° Π¨Ρ‚Π΅ΠΉΠ½ΠΌΠ°Π½Π°" (ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅Π΅ создатСля Густава Π¨Ρ‚Π΅ΠΉΠ½ΠΌΠ°Π½Π°) -- Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π³ΠΎΡ€Ρ‹, Π² частности Π“Π°Ρ€Ρ†, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ находится Π³ΠΎΡ€Π° Π‘Ρ€ΠΎΠΊΠ΅Π½ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ строкам 287--288), ΠΈ Аппалачи Π² БША.

nippern -- Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΡ‚ исландского nipa (gnipa) = ΠΏΠΈΠΊ, Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π°.

ΠœΡƒΡ‚Ρ€Π°Π±Π΅Ρ€Π³ -- Π² Π£ΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚Π° эта Π³ΠΎΡ€Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° "ΠœΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π°Π±Π΅Ρ€Π³". Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ случаС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ происхоТдСниС ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». mutter (muttre) -- "Π²ΠΎΡ€Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ", Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ΠΌ. Mutter -- "ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ".

ΠŸΠ°Π±Π΅Ρ€Π³ -- скорСС всСго, ΠΎΡ‚ русск. ΠΏΠ°Π²Π°.

Π‘ΠΎΡΠΊΠΎΠ±Π΅Π»ΡŒ -- ΡƒΠΆΠ΅ упомянутая ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° ΠšΠ°Ρ€Π»Π° II Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ сСбС Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π±ΠΈΡ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ВустСрС, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ΅ войско Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚ΠΎ ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ²Π΅Π»Π΅ΠΌ. ΠšΠ°Ρ€Π» с нСсколькими ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΈ, спасаясь ΠΎΡ‚ прСслСдоватСлСй, ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» Π½ΠΎΡ‡ΡŒ, ΠΏΡ€ΡΡ‡Π°ΡΡŒ Π² Π΄ΡƒΠΏΠ»Π΅ Π΄ΡƒΠ±Π° Π±Π»ΠΈΠ· имСния Π‘ΠΎΡΠΊΠΎΠ±Π΅Π»ΡŒ. Π”ΡƒΠ± этот, ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ "королСвским", Π΅Ρ‰Π΅ стоял Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° написания "Π‘Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ". О Π½Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΈΠ· "ΠŸΠ°ΡΡ‚ΠΎΡ€Π°Π»Π΅ΠΉ" А. Попа ("ВСсна"): "Π’ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΊΡ€Π°ΡŽ Π²Π΅Ρ‚Π²Π΅ΠΉ раскинут свод / Π§Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π» ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…Π° ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π²Π·Π³ΠΎΠ΄?" (ΠΏΠ΅Ρ€. Π’. ΠŸΠΎΡ‚Π°ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ).

fufa -- родствСнно русскому слову "Ρ„ΡƒΡ„Π°ΠΉΠΊΠ°", происхоТдСниС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ нСизвСстно.

ΠŸΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€Ρ‹ Риппльсона -- нСоТиданная(?) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠ° с Π ΠΈΠΏΠΏΠΎΠΌ Π²Π°Π½ Π’ΠΈΠ½ΠΊΠ»Π΅ΠΌ ΠΈΠ· рассказа Π’. Π˜Ρ€Π²ΠΈΠ½Π³Π° (1783--1859), 20 Π»Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΏΠ°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π² ΠΏΠ΅Ρ‰Π΅Ρ€Π΅. НазваниС пСрСводится с Π°Π½Π³Π». ΠΊΠ°ΠΊ "сын Турчания".

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° 1711

Каликсгавань -- Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ этого "мСста, Π³Π΄Π΅ Π³ΡƒΠ»ΡΡŽΡ‚ матросы", происходит, вСроятно, ΠΎΡ‚ Π»Π°Ρ‚. calix -- "ΠΊΡƒΠ±ΠΎΠΊ, Ρ‡Π°ΡˆΠ° ΠΈ Ρ‚.ΠΏ." Ρ‡Π΅ΠΌΡƒ родствСнно ΠΈ исл. kaleikur -- "Ρ‡Π°ΡˆΠ°". Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ воздСйствиС русского "ΠΊΠ°Π»ΠΈΠΊΠ°" (странник, ΠΏΠ°Π»ΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΊ). Но вСроятнСС всСго соотнСсСниС с Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ швСдского насСлСнного ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° Calix.

Π½ΠΎΡ€Π½Ρ‹ -- Π±ΠΎΠ³ΠΈΠ½ΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ Ρƒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… скандинавов (ΠΎΡ‚ исл. norn -"богиня").

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° 1712

Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½ -- эта фамилия Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ (Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π΅ послСдний) Ρ€Π°Π· ΠΈ, Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Π±Ρ‹, Π±Π΅Π· особых Π½Π° Ρ‚ΠΎ оснований. Π’ истории русской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ (ΠΈ эмиграции) ΠΎΠ½Π° встрСчаСтся часто. БСмья Ρ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π² Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Π°Π»Π° России Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ° Василия ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‡Π° Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½Π° (1811--1869), написавшСго, Π² частности, ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡŽ "Π›ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΠΈ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€ Π² Англии Π΄ΠΎ ШСкспира", которая стала прСдисловиСм ΠΊ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ "Полного собрания сочинСний Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΠ° ШСкспира" ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€Π΅Π΄. Н. Π’. ГСрбСля Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ… (ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ А. И. ΠšΡ€ΠΎΠ½Π΅Π±Π΅Ρ€Π³ΠΎΠΌ "Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Π°" ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ Π² 1888 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‚ΠΎΠΌ самом, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π»Π° Π˜Ρ€ΠΈΡ Акт (Π½Π΅ΠΌ. Acht -- "восСмь") -- 1888 шагов отдСляло Π΅Π΅ Π³Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚ Π³Π°Ρ€Π΄Π΅Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΉ Π΅Π΅ любовника Вургуса Π’Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ, ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π² "Π”Π°Ρ€Π΅", Π² Π±ΠΈΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Н. Π“. Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΡˆΠ΅Π²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ; Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΊΠ° Тивописи ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ»Π° ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‡Π° Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½Π° (1869--1914 ), ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· устроитСлСй русского Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π° Π½Π° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ выставкС Π² КопСнгагСнС Π² 1888 (!) Π³ΠΎΠ΄Ρƒ; ΠΈ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ клинициста БСргСя ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‡Π° Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½Π° (1832--1889). Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½ (Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€) Π±Ρ‹Π» расстрСлян Π² Π•ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π±ΡƒΡ€Π³Π΅ вмСстС с сСмьСй Николая II; Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²ΠΎΠ·Π³Π»Π°Π²ΠΈΠ» послС убийства Π’. Π”. Набокова Π±Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ русских эмигрантов. ВсС это, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ Π½Π°ΠΌ настойчивого появлСния этой Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΌΡ‹ Π½Π΅ сообразим, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "ΠšΠΈΠ½Π±ΠΎΡ‚" являСтся ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ больного вообраТСния этого самого Π’. Π‘ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½Π° (анаграмматичСски ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ) .