Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π§ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π° ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 93

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½

143

ПослС Π±ΠΈΡ‚Π²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ Π’Π΅Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€Π΄Π΅ (1004): hi naefre wyrsan handplegan on Angelcynne ne gemetton ΓΎonne Ulfcytel him to brohte [Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎ всСй Англии Π½Π΅ наносил ΠΈΠΌ Ρ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π³ΠΎ пораТСния Π² схваткС, Ρ‡Π΅ΠΌ Π£Π»ΡŒΡ„ΠΊΡŽΡ‚Π΅Π»ΡŒ] (Β«Π₯Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Β», списки C ΠΈ D).

144

Π’ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ нСсколько Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ нас Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π½Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ прСдставлСниС ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ языковая ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡ нашСго острова былапроцСссом ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ слоТным, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² сформировал«английский». Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ выТивания Π΄ΠΎΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ ского нСиндоСвропСйского языка Π² Β«ΠŸΠΈΠΊΡ‚Π»Π΅Π½Π΄Π΅Β», Ρ‚ΠΎ послСднСС ΠΏΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ обсуТдСниС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² VI Π³Π»Π°Π²Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ профСссораДТСксона Β«ΠŸΠΈΠΊΡ‚ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°Β» (K. H. Jackson, The Problem of the Picts, ed. F.Wainwright, 1955).

145

Jackson, Ρ‚Π°ΠΌ ΠΆΠ΅., стр. 156.

146

«БСлгскоС» Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½ΠΈΡ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΎ вторТСния скандинавскиС Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… областСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. На самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π² этом ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ Π² Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΎΠΉ части «англосаксов», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΄Π°Π½ΠΎ спорноС Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«ΡŽΡ‚Ρ‹Β».

147

Π’ Π΄Π½ΠΈ Π£Π»ΡŒΡ„ΠΈΠ»Ρ‹ [71] Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ Π‘ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… аспСктах ΠΊΡƒΠ΄Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ.

148

Π’ частности, эстСтичСскоС. Готский прСдоставляСт Π½Π°ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρ‹ настоящСго языка, ΠΈ хотя Π²Π½ΠΈΡ… ΠΌΡ‹, ΠΊ соТалСнию, Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π΅Π³ΠΎ свободного ΠΈ СстСствСнного использования, ΠΌΡ‹ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π» красивый ΠΈ упорядочСнный язык, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ подходящий для Π»ΠΈΡ‚ΡƒΡ€Π³ΠΈΠΈ β€” Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ врСмя ΠΈ примСнялся.

149

БСзусловно, языковыС измСнСния Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΡ… Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Β«ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈΒ»,Π½ΠΎ этот Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ «срСдний» ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ развития английского закончился Π² XIII Π²Π΅ΠΊΠ΅, Π° послСнСго Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ стадия. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ проводится Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅.

150

Π’ качСствС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ эти Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ привСсти слова ciwdod (Π»Π°Ρ‚. cΔ«uitāt–em)[Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ], ciwed (cΔ«uitās) [Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ], gem (gemma) [Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь]; pader(PΔƒter noster) [Β«ΠžΡ‚Ρ‡Π΅ наш»] ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с yscawl, ysgol (scāla) [лСстница]; ffydd (fΔ­des) [Π²Π΅Ρ€Π°] ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с swydd (sΔ“dΔ“s) [Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ] [72].

151

Π’ Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ€Π΅Ρ‚ΠΎΠ½Ρ†Ρ‹ β€” Π±Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‚Ρ‹, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚, Π² Арморику, β€” ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ ΓΎ (th) Π² s ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ Π² z.

152

ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ всС ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ: ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСйчас каТСтся ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠ°ΠΌ саксов особСнно странным ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΈΠΌΠΎ слоТным Π² валлийском, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎ нСсущСствСнно Π² эпохи Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² бриттского ΠΈ английского Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ. Π― полагаю, Π² основном Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ очСрСдованиях Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ² (ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π²Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅Π· с гСрманскими прСдставлСниями ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ согласном слова ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ ваТнСйшСй Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π΅) ΠΈ произнСсСнии ll (Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎΠΉ l) ΠΈ ch (Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎΠΉΠ·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ Ρ‰Π΅Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ). Однако чСрСдования Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ благодаря грамматичСскому использованию Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² фонСтичСского процСсса (мягкой ΠΌΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ Π»Π΅Π½ΠΈΡ†ΠΈΠΈ), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, вСроятно, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎΠ½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π»ΡΡ Π² Π΄Π½ΠΈ Π’ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ³Π΅Ρ€Π½Π°. Π’ дрСвнСанглийском Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈ Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎΠΉ l, ΠΈ Π³Π»ΡƒΡ…ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ спирант ch.

153

ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄ Π±Ρ‹Π», Π±Π΅Π· сомнСния, ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ. Однако Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ наблюдаСм Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ТСстокая Π²ΠΎΠΉΠ½Π° Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρƒ познания. Он отчаянно сраТался с ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΅Π΄Π²Π° Π½Π΅ лишил Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всСго Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ наслСдия, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΎΠ½ сообщаСт ΠΎ своих бСсСдах с Π½ΠΎΡ€Π²Π΅ΠΆΡ†Π΅ΠΌ ΠžΡ…Ρ‚Ρ…Π΅Ρ€Π΅ ΠΎ Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ ΠΈ экономикС НорвСгии, ΠΊΡƒΠ΄Π° английской ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ со всСй ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π΅ намСрСвался Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ; ΠΈΠ· рассказа ΠžΡ…Ρ‚Ρ…Π΅Ρ€Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ явствуСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄ Π·Π°Π΄Π°Π²Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ ΠΈ вопросы ΠΎ языках.

154

Π­Ρ‚ΠΎ прСдставляСтся достаточно вСроятным; Π½ΠΎ историку языка Π½Π΅ стоит ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Ρ„Π°ΠΊΡ‚ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ Π΅ΠΌΡƒ сразу ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ мноТСство Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², β€” Π΅ΠΌΡƒ придСтся ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Π»ΠΎ с Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒΡŽ,попавшСй Π² валлийский ΠΈ Π² дрСвнСанглийский (Π° Ρƒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· этих языков своя фонСтичСская история), Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ с Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΠΌ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°.

155

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ это слово примСняСтся ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ языку ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ, Π½ΠΎ Π½Π΅ бриттскому. Π’ дрСвнСанглийском слово wealhstod стало ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌ устным Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, ΠΎΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎ всСй видимости, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ использовалось ΠΏΡ€ΠΈ описании общСния с Β«Π΄Π°Π½Π°ΠΌΠΈΒ».

156

ЛатинскоС Β«Π–ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅Β», Π³Π»Π°Π²Π° xxxiv. Β«Π‘Π»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ Π² Π΄Π½ΠΈ ΠšΠ΅Π½Ρ€Π΅Π΄Π°, короля мСрсийцСв {704–709},ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‚Ρ‹, яростныС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄Π° саксов, Π½Π΅ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Π°Π½Π³Π»Π°ΠΌ покоя Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ, Π³Ρ€Π°Π±Π΅ΠΆΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ, Π½Π° рассвСтС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Π»Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ памяти ΠΌΡƒΠΆ Π“ΡƒΡ‚Π»Π°ΠΊ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» врСмя бдСния ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ, Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ сковало сновидСниС, ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ показалось,Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΡ‹. Π’ΡƒΡ‚, Π² ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ΠΎ сна, ΠΎΠ½ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» ΠΈΠ· кСльи, Π³Π΄Π΅ сидСл Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ стоя, ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ, ΡƒΠ·Π½Π°Π» Π²ΡƒΠ»ΡŒΠ³Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ бриттских Π²ΠΎΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Ρƒ; Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌ Π΅ΠΌΡƒ доводилось Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΈΠ·Π³Π½Π°Π½ΠΈΠΈ срСди Π½ΠΈΡ…, ΠΈ ΠΎΠ½ научился ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… варварскоС Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅. Π‘Ρ€Π°Π·Ρƒ ΠΆΠ΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΡΠΎΠ»ΠΎΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΡƒ, Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΈΠ³ ΠΎΠ½ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС Π΅Π³ΠΎ строСния ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌΒ». Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ бСсы Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈ Π“ΡƒΡ‚Π»Π°ΠΊΠ° Π½Π° копья. [ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ ΠΏΠΎ латинскому изданию: Felix’s Life of Saint Guthlac, ed. B. Colgrave, Cambridge, 1956. Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… мСстах Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π΅Ρ‚ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… рукописях «Жития»; Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… случаях ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ ΠΊ толкиновскому. β€” ΠΏΠ΅Ρ€. ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. М. Артамоновой].

157

Π•Π³ΠΎ происхоТдСниС здСсь Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ считаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это слово происходит ΠΎΡ‚Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΆΠ΅,ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ вольков (Π² латинских источниках β€” Volcae), ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ заимствовано ΠΎΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ достаточно Ρ€Π°Π½ΠΎ ΠΈ успСло Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.

158

Π‘ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ слСды значСния «римлянС». Π’ «ВидсидС» [73], Π³Π΄Π΅ содСрТится ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ воспоминаний ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ… Π΄ΠΎ пСрСсСлСния, ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ mid Rumwalum [с римо–валами] ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Wala rice[государствС Π²Π°Π»ΠΎΠ²], Π³Π΄Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ Casere[Π¦Π΅Π·Π°Ρ€ΡŒ]; Π² Π΄Π²ΡƒΡ… глоссах Π½Π°ius Quiritum [74] Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ weala sunderriht [особоС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π²Π°Π»ΠΎΠ²] ΠΈ reht Romwala [ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ римо–валов].Но Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ скорСС Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ; впослСдствии слово использовалось ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π“Π°Π»Π»ΠΈΠΈ, Π½ΠΎ, скорСС всСго, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ восходит ΠΊ собствСнно английской Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. Π›ΡŽΠ΄ΠΈ, занявшиС Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Π° Π² Π₯Π΅Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€Π΄Π΅ Π² 1052 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Normanni Π½Π° Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠΈ ΓΎa Frencyscan по–дрСвнСанглийски, Π½ΠΎ Β«Π₯Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π±ΠΎΡ€ΠΎΒ» [75] Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΓΎa welisce (waelisce) menn [валлийскиС люди]. А ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ ИсповСдник [76] вСрнулся Π² Англию, Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ лСтописи ΠΌΡ‹ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» ΠΈΠ· Weal–lande [Ρ‚. Π΅. «страны Π²Π°Π»Π»ΠΈΠΉΡ†Π΅Π²Β»], Π½ΠΎ имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Нормандия. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ случаи Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ для английского языка, ΠΈ ΠΌΡ‹ обязаны имискандинавскому влиянию, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ достаточно ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ. Π’ скандинавских источниках слова valskr ΠΈ Valland по–прСТнСму ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π“Π°Π»Π»ΠΈΠΈ. К Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° скандинавского влияния ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² этой части этой ΠΆΠ΅ рукописи: Ρ„Ρ€Π°Π·Π° woldon raedan on hi, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ пСрСводят ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π·Π»ΠΎΡƒΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π½ΠΈΡ…Β», являСтся Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ калькой со скандинавского rÑða Γ‘ β€˜Π½Π°ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒβ€™ [Ρ‚. Π΅. Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Β«Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π½Π°ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Π½ΠΈΡ…Β»].

159

Π’Π°ΠΊ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅; ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ содСрТат элСмСнты weall β€˜ΡΡ‚Π΅Π½Π°β€™ ΠΈΠ»ΠΈ weald β€˜Π»Π΅Ρβ€™. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ скСптицизм ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡŽ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ слишком Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ. Π’ любом случаС Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… названиях Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ содСрТится ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ walh, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· этих мСст находятся Π½Π° востокС ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ Уэльса: Π² Π‘ΡƒΡ€Ρ€Π΅Π΅, Π₯Π°Ρ€Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€Π΄ΡˆΠΈΡ€Π΅, НорфолкС ΠΈ Π‘ΡƒΡ„Ρ„ΠΎΠ»ΠΊΠ΅. Когда появились эти названия, ΠΎΠ½ΠΈ,ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°ΠΌ людСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… рассматривали ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΎΠ², Π° Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½, β€” ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ характСристикой, Π½Π° основании ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ это Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π±Ρ‹Π», скорСС всСго,ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ язык. Однако ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π» ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ β€” вопрос Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.

160