Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ лингвистику». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 122

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π›Π°ΠΉΠΎΠ½Π·

8.4.1. Π“Π›ΠΠ“ΠžΠ›Π« Β«TO BEΒ» И «ВО HAVEΒ»

Π’Ρ‹ΡˆΠ΅ ΡƒΠΆΠ΅ Π²Ρ‹ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to beΒ» (Π² английском ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках) β€” это грамматичСский элСмСнт, Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ значСния ΠΈ слуТащий лишь «носитСлСм» ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, наклонСния ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π° Π² повСрхностной структурС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (ср. Β§ 7.6.3, Β§ 8.2.10). Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to haveΒ». Для простоты ΠΌΡ‹ сначала сдСлаСм Π΄ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅Β» ΠΈ Β«ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅Β» (Β«ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅Β») ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ опрСдСляСмыми ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ понятиями. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ сразу ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… языках Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to beΒ», Π½ΠΈ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to haveΒ». Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ языки, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… встрСчаСтся ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… «связок», ΠΈ срСди Π½ΠΈΡ… Π½Π΅Ρ‚ элСмСнтов, находящихся Π²ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΌ соотвСтствии с английскими be ΠΈ have.

8.4.2. Π›ΠžΠ“Π˜Π§Π•Π‘ΠšΠ˜Π™ ΠΠΠΠ›Π˜Π— Β«Π“Π›ΠΠ“ΠžΠ›Π ВО Π’Π•Β»

Π’ настоящСС врСмя Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Β«ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽΒ» (Β«Π±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΉΠ½ΡƒΡŽΒ») Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to beΒ» ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Β«ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅Β», ΠΈΠ»ΠΈ «связочныС», Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. Ѐилософская Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ этого разграничСния связана с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ мнСнию Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° соврСмСнных философов, сущСствованиС (existence) Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ (be predicated) ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΌ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ смыслС, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΡ… Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚Ρ‹, ΠΈΠ»ΠΈ свойства, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сущСствованиС являСтся прСсуппозициСй (is presupposed), Π²Ρ‹Ρ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠ· самого Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π° называния ΠΈΠ»ΠΈ отоТдСствлСния ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ². ΠœΡ‹ здСсь Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° философских аспСктах разграничСния Β«ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…Β» ΠΈ Β«ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ…Β» ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΡ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² английском языкС Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to beΒ» употрСбляСтся Π² ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ свободно, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Π² грСчСском языкС: философов Π² основном ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΡΡƒΡŽΡ‚ прСдлоТСния Ρ‚ΠΈΠΏΠ° God is 'Π‘ΠΎΠ³ Π΅ΡΡ‚ΡŒ' (Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to beΒ» Π² грСчСском языкС употрСбляСтся ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ свободно). Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Β«ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΒ» ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to beΒ» Π² английском языкС, Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½ΠΎ для английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ конструкций с Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ (ср. Β§ 8.1.10). ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ употрСблСния: (i) There are lions in Africa 'Π’ АфрикС Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΡŒΠ²Ρ‹' ΠΈ (ii) The accident was yesterday 'НСсчастный случай Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°'. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Β«ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅Β» прСдлоТСния ΠΌΡ‹ рассмотрим Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„Π΅.

Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Β«ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ…Β» ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to beΒ» Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚: (Π°) отоТдСствлСниС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ сущности с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ (Π° = b, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: That man is John 'Π’ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β€” Π”ΠΆΠΎΠ½'); (b) ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ классу (b ∈ Π‘, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: John is a Catholic 'Π”ΠΆΠΎΠ½ β€” ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊ', Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ 'Π”ΠΆΠΎΠ½ β€” Ρ‡Π»Π΅Π½ класса людСй, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ'); ΠΈ (с) Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² класс (Π‘ D: Catholics are Christians 'ΠšΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ β€” христианС', Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ 'Π§Π»Π΅Π½Ρ‹ класса людСй, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² число Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² класса людСй, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… христианами').

Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‡ΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ с логичСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния, Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊ классу ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² класс Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ языков Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ синтаксичСской значимости. Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Β«Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΒ» ΠΈ Β«Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΒ» прСдлоТСниями (ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅; ср. Β§ 8.1.3) ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² языкС; ср. Apples are sweet 'Π―Π±Π»ΠΎΠΊΠΈ сладкиС' ΠΈ Apples are fruit 'Π―Π±Π»ΠΎΠΊΠΈ-Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹'. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Β«Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉΒ» ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ (Π² Ρ‚Π΅Ρ… языках, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅Β» ΠΈ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹Β»), Π° послСдниС β€” ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚. БинтаксичСский Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ с ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€: Apples are fruit; John is a soldier 'Π”ΠΆΠΎΠ½ β€” солдат', Mary is still a very young girl 'ΠœΡΡ€ΠΈ β€” всС Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ юная Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°') β€” ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ слоТная Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π°: ΠΌΡ‹ здСсь Π² этот вопрос ΡƒΠ³Π»ΡƒΠ±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ. ΠœΡ‹ Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚ΠΈΠΏΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ², Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… всС ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅Β» ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹. Π Π°Π΄ΠΈ тСрминологичСского удобства Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Π° класса ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ±ΡƒΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ (нСзависимо ΠΎΡ‚ разграничСния Β«Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…Β» β€” Β«Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ…Β» ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ).

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‚ΠΈΠΏ употрСблСния Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to beΒ» связан с Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ дополнСниями (complements). ΠœΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ довольно ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ рассматривали эту ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ (ср. Β§ 8.1.10); ΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ этого рассмотрСния.

8.4.3. Π­ΠšΠ—Π˜Π‘Π’Π•ΠΠ¦Π˜ΠΠ›Π¬ΠΠ«Π• И Π›ΠžΠšΠΠ’Π˜Π’ΠΠ«Π• ΠŸΠ Π•Π”Π›ΠžΠ–Π•ΠΠ˜Π―

ΠœΡ‹ Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Β«Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈΒ» Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to beΒ»; это: Β«ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°ΡΒ», Β«ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°ΡΒ» (ΠΈΠ»ΠΈ «эквативная»), «атрибутивная» ΠΈ «локативная». ПослСдниС Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ лингвистами ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «копулятивиой» Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ (Β«copulaΒ» β€” Π² Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ΅ β€” это «связка» ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ); Β«ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Β» ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to beΒ» часто трактуСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² Π΅Π³ΠΎ употрСблСния.

Π’Ρ‹ΡˆΠ΅ ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² английском языкС Β«ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» to beΒ» Π±Π΅Π· Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ дополнСния встрСчаСтся Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ. Но, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ здСсь Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Β«Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» (complement), Π° Π½Π΅ Β«ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΒ» (adjunct), ΠΌΡ‹, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, искаТаСм ΡΡƒΡ‚ΡŒ вопроса (ср. Β§ 8.1.9). Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ прСдлоТСниям вряд Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ провСсти это Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Рассмотрим ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π΄Π²Π° прСдлоТСния:

(1) There are lions in Africa 'Π’ АфрикС Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΡŒΠ²Ρ‹'.

(2) There is a book on the table 'На столС (Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚) ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°'.

ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ ΠΌΡ‹ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ Π±Ρ‹, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, Β«ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΒ», Π° Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ β€” Β«Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΒ» Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ основании, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ (Π½ΠΎ вряд Π»ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Ρ€Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ exist: Lions exist in Africa 'Π’ АфрикС ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π»ΡŒΠ²Ρ‹'. МоТно ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π»Π΅Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с синтаксичСской Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния in Africa ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Β«ΠΎΡ‚Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΎΒ» (ΠΈ поэтому ΠΎΠ½ΠΎ являСтся ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ): Lions exist 'Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π»ΡŒΠ²Ρ‹'. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ (1) ΠΈ (2) имССтся ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ΅ структурноС сходство. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния сСмантичСского Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎ-Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ (ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅). ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ смоТСм Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ сущСствуСт (ΠΈΠ»ΠΈ сущСствовало) Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Β«Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΎΒ» с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ (ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) выраТСния.

НСзависимо ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, согласимся ΠΌΡ‹ с послСдним Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚, остаСтся справСдливым наблюдСниС ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… языках, ΠΊΠ°ΠΊ Π² английском, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ прСдлоТСниями сущСствуСт ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ΅ сходство. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ прСдлоТСния, ΠΊΠ°ΠΊ Coffee will be here in a moment 'ΠšΠΎΡ„Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ здСсь Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ' ΠΈ There will be coffee here in a moment 'Π§Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ здСсь Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΡ„Π΅', ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ вовсС Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ: ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ структуры ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π²Π° замСчания. Π­ΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ прСдлоТСния ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚; ΠΈΠ· этого Ρ„Π°ΠΊΡ‚Π° слСдуСт Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ (ΠΏΡ€ΠΈ синтаксичСском Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ структуры) ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Β«Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ…Β» ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ (ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² этом контСкстС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Β«Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉΒ» понимаСтся Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌ смыслС ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ»; ср. Β§ 7.4.6, ΠΎ Β«Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…Β» ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°Ρ…). Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ конструкциями подтвСрТдаСтся ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ исконно Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ (ΠΈ, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅, дСйктичСского; ср. Β§ 7.2.1) нарСчия Π² ΡΠΊΠ·ΠΈΡΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… прСдлоТСниях ряда языков Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹; ср. Π°Π½Π³Π». there 'Ρ‚Π°ΠΌ' (Π² there is/are 'имССтся (ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ)...'), Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†. Ρƒ (Π² il Ρƒ Π°), ΠΈΡ‚. ci (Π² ci sono ΠΈ Ρ‚. Π΄.), Π½Π΅ΠΌ. da (Π² ist da 'Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ' ΠΈΠ»ΠΈ 'сущСствуСт'; ср. das Dasein 'сущСствованиС', Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ 'Π±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅-Ρ‚Π°ΠΌ').

8 4.4. ΠŸΠžΠ‘Π•Π‘Π‘Π˜Π’ΠΠ«Π• ΠŸΠ Π•Π”Π›ΠžΠ–Π•ΠΠ˜Π―

Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌ понятиС «посСссивного прСдлоТСния» Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ английского языка:

(3) The book is John's ' (Π­Ρ‚Π°) ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π”ΠΆΠΎΠ½Π°'.

(4) John has a book 'Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Ρƒ' ('Π£ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°').

Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния повСрхностной структуры эти Π΄Π²Π° прСдлоТСния ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°. Π’ (3) ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ слуТит the book, Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠΌ β€” John's β€” ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π² Β«Π³Π΅Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π΅Β», ΠΈΠ»ΠΈ «посСссивном» (Β«ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΒ») ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ (ср. Β§ 7.4.5). Π’ (4) John β€” ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚, Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ β€” has a book, Π³Π΄Π΅ a book выступаСт Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π° Β«Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° to haveΒ». Π’ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ясно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ (3) ΠΈ (4) трансформационно относятся ΠΊ ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΈΡŽ John's book 'ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π”ΠΆΠΎΠ½Π°' ('ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, которая Π”ΠΆΠΎΠ½Π°', 'ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π”ΠΆΠΎΠ½') ΠΈ поэтому сводимы Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ. Какова ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π° этого ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ?

ΠŸΡ€ΠΈ рассмотрСнии Β«Π³Π΅Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π°Β» Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Π³Π»Π°Π²Π΅ ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Β«Π°Π΄ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽΒ» Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ Π³Π΅Π½ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ; ср. The book is John's : John's book :: the book is heavy 'ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° тяТСлая' : the heavy book 'тяТСлая ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°'. (Надо Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ book 'ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°' Π² John's book ΠΈΠ»ΠΈ the man's book являСтся ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ: здСсь имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ the book of John, the book of the man. Π‘ΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ сочСтаниями Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ a book of John's '(нСопрСдСлСнная) ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π”ΠΆΠΎΠ½Π°', one of John's book 'ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Π”ΠΆΠΎΠ½Π°' ΠΈ Ρ‚. Π΄.) Аналогичный структурный ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌ сущСствуСт ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π»ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΈ посСссивной конструкциями; ср. the book is John's : John's book : : the book is on the table 'ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° β€” Π½Π° столС' : the book on the table 'ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π½Π° столС'. (Π“Π΄Π΅ Π² повСрхностной структурС стоит ΠΏΡ€ΠΈΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ слово ΠΈΠ»ΠΈ сочСтаниС (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, John's ΠΈΠ»ΠΈ on the table) β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ послС опрСдСляСмого ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, β€” этот вопрос ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ второстСпСнноС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.)