restitution n β Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ
restructure v β ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ
restructuring n β ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ (ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ), ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡ ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ² Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π³Π°
retail n β ΡΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ
retail outlet β ΡΠΎΡΠΊΠ° ΡΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»ΠΈ
retailer n β ΡΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π΅Ρ
retaliatory action β ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅
retain v β ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ, Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡ
retained a β ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½Π°Ρ, Π½Π΅ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ (ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ)
retention n β ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅
retool v β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΡΠ½Π°ΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ
return n β Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°Ρ, Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ; Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΡ
Return on Assets (ROA) β Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ²
Return on Capital Employed (ROCE) β Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°
Return on Equity (ROE) β Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°
Return on Invested Capital (ROIC) β Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°
Return on Investment (ROI) β Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ
revamp v β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»ΡΡΡ
revenue(s) n β Π²ΡΡΡΡΠΊΠ°, Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Ρ
revenue bond β Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ
revolving loan β Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ (ΡΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ) ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ
reward n β Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
reward v β Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°ΡΡ
right of first refusal β ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°
risk premium β ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΡ Π·Π° ΡΠΈΡΠΊ
risk sharing β ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠ°
risk taker β ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡ
risk-adjusted β ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊ
risk-averse a β Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊ ΡΠΈΡΠΊΡ
risk-free β Π±Π΅Π·ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ
risk-free rate β Π±Π΅Π·ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°
risk-tolerant investor β ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡ, ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΈΡΠΊ
rival n β ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½Ρ
rival a β ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠΈΡΡΡΡΠΈΠΉ
rival v β ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ
rivalry n β ΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡ
road show β ΠΏΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠΈΡΡΠΈΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Ρ
round turn basis β ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π·Π° Π΄Π²Π΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΊΠΈ; ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ; Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡ
rule of thumb β ΡΠΌΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄
rumor n β ΡΠ»ΡΡ ; Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΎΠΊ
run v β ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ
running n β Π·Π΄. ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ
Russian Accounting Standards (RAS) β ΡΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΡ Π±ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ° (Π Π‘ΠΠ£)
Russian Trading System (RTS) β Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° (Π Π’Π‘)
S
S&P 500 index β ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡ 500 Π°ΠΊΡΠΈΠΉ Β«Π‘ΡΡΠ½Π΄Π°ΡΠ΄-ΡΠ½Π΄-ΠΡΡΡΒ»
safe haven β Β«Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½Π°Ρ Π³Π°Π²Π°Π½ΡΒ» (Π·Π°ΡΠΈΡΠ° ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΠΌΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ)
sale n, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π² pl β ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°, ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°; ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π·Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ (Π±ΡΡ Π³.)
sales force β ΡΠ±ΡΡΠΎΠ²ΠΈΠΊΠΈ
sales revenues β Π²ΡΡΡΡΠΊΠ° ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ
salesperson (salesman) n β ΡΠ±ΡΡΠΎΠ²ΠΈΠΊ, ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°ΠΌ
sample n β ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π΅Ρ (ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°), Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΎΠ±Π° (Π½Π°ΠΏΡ. Π³ΡΡΠ½ΡΠ°)
sample v β ΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Ρ
save v β Π·Π΄. ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΡ
saving n β Π·Π΄. ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅
savings plans β ΠΏΠ»Π°Π½Ρ ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ
scale n β ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π±, ΡΠ°Π·ΠΌΠ°Ρ , ΠΎΡ Π²Π°Ρ, ΡΠΊΠ°Π»Π°, ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ
scarce a β Π΄Π΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅, ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΠ΅ (ΡΠ΅ΡΡΡΡΡ)
scarcity n β Π½Π΅Ρ Π²Π°ΡΠΊΠ°, Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΊ, Π΄Π΅ΡΠΈΡΠΈΡ (ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ²)
scenario n β ΡΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΉ
schedule n β ΠΎΠΏΠΈΡΡ, ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ, ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ°, Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΊ
schedule v β ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ, Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ
scheme n β ΠΏΠ»Π°Π½, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°, ΡΡ Π΅ΠΌΠ°, Π΄ΠΈΠ°Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°, ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ°
scholarship n β ΡΡΠΈΠΏΠ΅Π½Π΄ΠΈΡ
scope n β ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ, Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ, ΠΌΠ°ΡΡΡΠ°Π±, ΡΠ°Π·ΠΌΠ°Ρ
scorched earth policy β Β«Π²ΡΠΆΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π·Π΅ΠΌΠ»ΡΒ» (ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π·Π°ΡΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»Π³Π° ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ°Π» ΡΡΠ°Π·Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ)
score n β ΡΡΠ΅Ρ, Π·Π°Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ»Π³; ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅; ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π°Π±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΠΎΡΠΊΠΎΠ²; ΡΠ΄Π°ΡΠ°; ΠΈΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΊΡΡ
score v β ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠΊΠΈ, Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΠ΅Ρ; Π²ΡΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ
seasonal commercial loan β ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ
second (third) tier company β ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ (ΡΡΠ΅ΡΡΠ΅Π³ΠΎ) ΡΡΠ΅Π»ΠΎΠ½Π°
secondary market β Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ
secondary share β Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ½Π°Ρ Π°ΠΊΡΠΈΡ (ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠΏΡΡΠΊ)
securities n, pl β ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ
Securities and Exchange Commission (SEC) β ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°ΠΌ ΠΈ Π±ΠΈΡΠΆΠ°ΠΌ
securitization n β Β«ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠΈΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΒ» (ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΡΠΌ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ; ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ² Π² ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ; ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³)
security interest β ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅
seed capital β ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΡΠ°Π½Π½Π΅ΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°
self-fulfilling prophecy β ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅
Sell β Β«ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΡΒ» (ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΡ)
sell side β ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ΠΉ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ (Π½Π°ΠΏΡ. ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ Π±Π°Π½ΠΊΠΈ, Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ)
sellingprice β ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π°
selling, general and administrative (SG&A) expenses β ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΈ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ
sensitivity n β ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ
sensitive a β ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ
sensitivity analysis β Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ
Separate Trading of Registered Interest and Principal of Securities (STRIPS) β ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΌΠΌΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠ°Π·Π½Π°ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΉ
service v debt β ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π³
set n β ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ, Π½Π°Π±ΠΎΡ, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ, ΡΠ΅ΡΠΈΡ, ΡΡΠ΄, ΡΠΎΡΡΠ°Π²; ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΡΡΠ³, ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡ, ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ; ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°ΡΠΈΡ; ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ
set v β ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ; ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ; ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ, Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°ΡΡ, Π²ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ; ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠ°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ, Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ; ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ (Π·Π°Π΄Π°ΡΡ), ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ (ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ), Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, Π²Π½Π΅Π΄ΡΡΡΡ (ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ)
set-up n β ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°, Π½Π°Π»Π°Π΄ΠΊΠ°, ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°
set up v β ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ, Π½Π°Π»Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ
shakeout n β Π²ΡΡΡΡΡΠΊΠ° (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ )
shareholder n β Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ
shareholder equity (SE) β ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π»Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠ²: Π²ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ
shareholder value β ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠ²
shareholdersβ wealth β Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠ²
shark repellents β ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡ Π²ΡΠ°ΠΆΠ΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΡΡΠ°Π²
shield n β ΡΠΈΡ (Π½Π°ΠΏΡ. Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΠΉ), Π·Π°ΡΠΈΡΠ°
shield v β Π·Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ
shift n β ΡΠΌΠ΅Π½Π°, ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ; ΡΠ΄Π²ΠΈΠ³, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ
shift v β ΡΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ, ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ
ship v β ΠΎΡΠ³ΡΡΠΆΠ°ΡΡ, ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ
shipment n β ΠΎΡΠ³ΡΡΠ·ΠΊΠ°, ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠ°
Shippersβ Export Declaration (SED) β ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠ½Π°Ρ Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°ΡΠ°ΡΠΈΡ
short selling β Β«ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠ°ΡΒ» ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°
short-term (current) assets β ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠ΅ (ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅) Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ
short-term loan β ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ
showroom n β Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ Π·Π°Π»
sick leave β Π±ΡΠ»Π»Π΅ΡΠ΅Π½Ρ
site n β ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, ΡΡΠ°ΡΡΠΎΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠ°
skill n β Π½Π°Π²ΡΠΊ
skilled a β ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ (ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ)
skimming prices β ΡΠ΅Π½Ρ, Β«ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΈΒ»
slack n β Π·Π°Π·ΠΎΡ, Π»ΡΡΡ, ΡΠΏΠ°Π΄ (Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ), ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ, Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π±ΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²
slack a β Π·Π°ΡΡΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ, Π²ΡΠ»ΡΠΉ, Π±Π΅Π·Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ
slogan β Π»ΠΎΠ·ΡΠ½Π³, ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ², Π΄Π΅Π²ΠΈΠ·