Π€Π ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎ-ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΅Π΅ ΡΠ»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ (ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ). ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ . ΠΡΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠΌ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ .
4.3.1. ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² ΠΎΠ±ΠΈΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ β Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ΅, Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅, ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅, Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅, ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ β Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½ΡΠ»Π΅Π²Π°Ρ Π€Π, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠΌ Ρ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ excuse me:
Excuse me, is there a post office near here? Excuse me, could you tell me the time, please? Excuse me, is that seat free? Excuse me, you have dropped your glove.
ΠΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ°, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°, Π΄Π°ΠΌΠ°, ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΠΠ΅Π²ΠΎΡΠΊΠΈ, ΠΊΡΠΎ Π΅ΡΠ΅ Π±Π΅Π· Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ° (ΠΊΠΎΠ½Π΄ΡΠΊΡΠΎΡ Π² Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠ΅ β ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ°ΠΌ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°) / ΠΡΠΆΡΠΈΠ½Π°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΠΉΡΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠΎΠ΅Π·Π΄ (Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅) / ΠΠ΅Π²ΡΡΠΊΠ°, ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ Ρ Π·Π° Π²Π°ΠΌΠΈ (Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅).
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ, Π΄ΠΎΡΠΊΠ°, ΡΠ΅ΡΡ, Π΄ΡΠ΄Ρ, Π±Π°Π±ΡΡΠΊΠ°, Π΄Π΅Π΄ΡΡΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π²Π½Π΅ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ. Π ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π² Π°Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΡ , Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ° ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ: ΠΠΎΡΠΊΠ°, ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΠΎ? (Π±ΡΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠ° β ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΊΠ΅) / Π‘ΡΠ½ΠΎΠΊ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½Π΅ΡΡΡΡ? (ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° β ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ Π² Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠ΅).
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΌ Π½ΡΠ»Π΅Π²Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ.
ΠΡΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ boy, young fella[60] (fellow), mate, luv (love), buddy, stranger. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ Π€Π ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ :
1. ΠΠΎΠΆΠΈΠ»ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ β ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠΌ:
Young man, would you help me with my bags, pleasΠ΅ (ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° Π½Π° Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π΅),
Hey, young fella, could you ever give me a hand with this (ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° β ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌΡ).
2. ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ love (Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ β luv), ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅ β mate:
How can I help you, luv?
That would be five pounds, luv (ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ΅);
Come and sit down for a moment, love. Right now, love, what's your name? (ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ β ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅);
Would you ever have the time there, mate? (ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠ΅ β ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π΅).
ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ (waiter, porter, doctor, constable, driver, nurse), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· Π²ΡΡΠ΅Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° (ΡΠΌ., Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, [Π‘ΡΡΠΏΠΈΠ½, ΠΠ³Π½Π°ΡΡΠ΅Π² 1980: 37]), ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΠΌΠΈ. Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Waiter! The bill, please / Porter, will you see to my luggage, please/Nurse, I'm thirsty/Driver, could you stop the bus, please. ΠΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΌΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½ΡΠ»Π΅Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ: Excuse me, could I have the bill, please? / Excuse me, will you see to my luggage, please? / Excuse me, could I have a glass of water, please? / Excuse me, could you stop the bus, please?
ΠΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ sir ΠΈ madam, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ°ΡΡΠΎ. Π‘ ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΊΡ Ρ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΡΠ΅ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ sir / madam ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³Ρ. ΠΠ°ΠΊ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅Ρ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΡ ΠΠΌΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΎΡΡ, Β«ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΠΎΠ±Π²ΠΎΡΠΎΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π½ΠΈ Π±ΡΠ» ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΆΠ΅Π½ΡΠ»ΡΠΌΠ΅Π½, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π° Π΄Π°ΠΌΠ° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ° Π½Π΅ Π½Π°Π·ΠΎΠ²Π΅Ρ Π΅Π³ΠΎ Sir, ΠΈ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅ ΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅, MadamΒ» [ΠΠΎΡΡ 1996: 25].
Π‘ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡΠ» Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠ·ΡΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°. Π Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ:
Good evening, sirβ¦ madam. Can I take your coats? (ΡΠ²Π΅ΠΉΡΠ°Ρ β ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ);
Could I have the bill, please? β Here you are, sir (ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½Ρ β ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΡ);
Taxi! β Where to, sir? (ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΡ β ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡ);
Can you show me some cameras, please? β Certainly, madam (ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ β ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ΅);
It's nothing serious, sir. You have run out of petrol (ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠΊ Π°Π²ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠ° β ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΡ).
Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ΅ Π² ΡΡΡΠ΄ΠΈΠΈ Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠΊ-ΡΠΎΡ:
'The gentleman in the orange shirt.
'Me?
'Yes, you, sir, in the orange shirt. 'The lady in the dark glasses.
'Me?
'Yes, you, madam, in the dark glasses.
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Sir/Madam ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΌΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ°Ρ : Dear Sirs, Dear Sir/ Madam.
Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ , Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ-ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ β Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ , Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅, Π² ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΈ Ρ. Π΄., ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌ Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π΅ Mr/Mrs + ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ. ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°Π½ΡΠΎΠ², Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ Π½Π΅ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΠ², ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΡΡΡΠ½ΡΠΌ (ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌΠΈ Π»ΡΠ΄ΡΠΌΠΈ, ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅), ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π° Mr/Mrs + ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ β ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ. ΠΡΠ»Π΅Π²Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ, Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ β Π·Π½Π°ΠΊ Π½Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π² Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΈΠΌΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠ»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½Ρ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π°ΠΏΠ΅Π»Π»ΡΡΠΈΠ²Ρ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π°ΠΌ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΡ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ, Π½Π° Π½Π°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΈΡ : ΠΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡ /ΡΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ / Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ·ΡΡ / Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»Π΅Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ / ΡΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ (ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΈΠ·Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΠΎΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΌΠΎΡΠΊΠ²ΠΈΡΠΈ, ΡΠΎΡΡΠΈΡΠ½Π΅) ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ Π€Π Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΌ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ. Π ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ (Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅ΡΠ΅, Π² Π°ΡΡΠΎΠΏΠΎΡΡΡ, Π½Π° Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»Π΅), ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π² ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ° Ladies and gentlemen:
Good afternoon, ladies and gentlemen. Captain Brown and his crew welcome you aboard British Airways flight BA 0880 to Moscow (ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅ΡΠ°).
Ladies and gentlemen, please take your seats. The play will begin in 2 minutes (ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅).
Ladies and gentlemen, please ensure that your mobile phones are switched off during the performance (ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎΠΌ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΊΠ»Ρ).
Π Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, Π΄Π»Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ Π² Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ:
Passengers are reminded that it is not permitted to use mobile phones during the flight. Computers may be used but after seat belt sign has been switched off. β Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡ, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΡΠ°. ΠΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ½Π΅Ρ Π½Π°ΡΠ΅ ΡΠ°Π±Π»ΠΎ.
May I have your attention, please. Due to circumstances beyond our control the performance cannot be continued (ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ΅Π°ΡΡΠ΅). β Π£Π²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡ Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ°ΠΊΠ»Ρ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ, Π½Π° Π½Π°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π° Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΡΠ½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΡ, ΡΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ, Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ². ΠΠ΄Π΅ΡΡ, Π½Π° Π½Π°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ. ΠΠ΅ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΡ, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅Π»Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ.
ΠΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² Π°Π΄ΡΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ Π»ΠΈΡ: Hi lads /guys/folks (ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ β ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Ρ β ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠ°ΠΌ, Π³ΠΎΡΡΡ β Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π³ΠΎΡΡΡΠΌ/Ρ ΠΎΠ·ΡΠ΅Π²Π°ΠΌ). ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ Π½Π°ΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°ΡΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ-ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°: Hi, guys/lads (ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅ Π΄Π»Ρ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠ΅ΠΊ).