Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ вСТливости ΠΈ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 104

Автор Π’Π°Ρ‚ΡŒΡΠ½Π° Π›Π°Ρ€ΠΈΠ½Π°

Говоря ΠΎ прагматичСском аспСктС английского стиля ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для Π½Π΅Π³ΠΎ Π² большСй стСпСни, Ρ‡Π΅ΠΌ длярусского, Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ фатичСских высказываний Π² ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ «вычитываСтся» ΠΈΠ· Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ языковых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Β» [Π”Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΡŒΠ΅Π² 2000: 36]. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ сСмантикой английских Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ» ΠΈ ΠΈΡ… прагматичСским Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ явная асиммСтрия, которая Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° для ситуаций, связанных ΠΊΠ°ΠΊ с Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ дистанцирования, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ с Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ сблиТСния. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ позволяСт ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΈΠ½Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… стилСвых Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ английской фатичСской ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ являСтся ббльшая ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, Ρ‡Π΅ΠΌ Π½Π° содСрТаниС, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ русский ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ являСтся Π² большСй стСпСни ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ, Π½Π°Ρ†Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π° содСрТаниС. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎ русском стилС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Π² большСй стСпСни ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΠΎΠ± английском – ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠΌ.

Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΉ направлСнности Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… эмоций ΠΈ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, английский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ эмотивным, русский – ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ амСриканских ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…, соотвСтствСнно, ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π°Ρ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ [Gudykunst, Ting-Toomey 1990].

Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния способа выраТСния ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ, английский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ являСтся косвСнным, русский – прямым.[72]

Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для английской ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π² большСй стСпСни Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ Π½Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ участниками ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ Π½Π° равСнство, позволяСт ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ английский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ личностно-ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ. Русский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, Π² силу Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ статусной дистанции ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ характСризуСтся большСй Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π°ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ, являСтся статусно-ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ.

ΠŸΡ€ΠΈ описании ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ этностиля Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π·Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ количСствСнныС характСристики, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ стилСвым ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ. ΠŸΡ€ΠΈ сопоставлСнии ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… стилСй с этой ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΈΠΏ дискурса. ΠŸΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ исслСдования ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ интСрСсному Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ. НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ русскиС, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ сознания, прСдставлСнной Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ цСнности (см. [Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π½ΠΈΠ½ 2002: 11]), Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ многословны ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π°ΠΌΠΈ (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ сам русский тСкст, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с английского языка всСгда оказываСтся Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Π΅Π΅), Π² фатичСской ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ², ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ ΠΈΠΌ Π² этом. По ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с русскими Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ часто ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ высказывания, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ большСС количСство Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊ многословию: ΠΎΠ½ΠΈ дольшС ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, дольшС благодарят, дольшС ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Ρ‚. Π΄. (см., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 3, Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° β„– 9).

ΠžΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π°Ρ сказанноС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, английский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ:

β€’ Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ (строгоС соблюдСниС дистанции[73] Π² пространствСнном, Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ аспСктах);

β€’ Π½Π΅ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ (свСдСниС Π΄ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ воздСйствия Π½Π° собСсСдника);

β€’ ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ (с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния способа выраТСния ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ);

β€’ Π½Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ (ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ мнСния, совСта, ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° ΠΈ Ρ‚. Π΄.);

β€’ ΠΊΠΎΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ (характСризуСтся ярко Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π° ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, которая проявляСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ содСрТания, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ оформлСния высказываний);

β€’ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎ-ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ (ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ отдаСтся личности, Π° Π½Π΅ Π΅Π΅ статусу, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ, дСмонстрация равСнства ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²),[74] ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π° – Π½ Π΅ – Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ), ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² обращСниях ΠΈ привСтствиях, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² достаточно высокой тСрпимости ΠΊ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠ½Π²Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ лСксики;

β€’ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π° высокий ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ² ΠΎ сти (Π²ΠΎ всСх Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ… контСкстов, связанных с ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ);

β€’ Ρ€Π΅Π³Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ (большая Π½Π°ΡΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ строгоС слСдованиС ΠΈΠΌ);

β€’ Π°Ρ‚Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ (Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° ярко выраТСнная дСмонстративная ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ);

β€’ ΡΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ (с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния направлСнности Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… эмоций ΠΈ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Ρ‚. Π΅. для Π½Π΅Π³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, запланированная дСмонстрация эмоций, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ установку);

β€’ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ (Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ частоС ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ большого количСства супСрлативных Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ситуациях);

β€’ ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² большСй стСпСни Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ, Π° Π½Π΅ Π½Π° содСрТаниС (Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ асиммСтрия сСмантики ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ высказываний);

β€’ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ (Π²ΠΎ всяком случаС, Π² сфСрС фатичСской ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ).

Π’Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, названная Π½Π°ΠΌΠΈ Π² спискС характСристик английского стиля ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ, прСдопрСдСляСт всС ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ характСристики ΠΈ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ всС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ пространство Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ – ΠΈ Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅, ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅. АнгличанС, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ большиС усилия для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΈΡΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΡŽ ΠΈ НЕ ЗАДЕВЬ своСго собСсСдника Π½ΠΈ ТСстом, Π½ΠΈ словом, Π½ΠΈ чувством.

Русский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ ΠΏΠΎ этим ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌ ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, Π² сопоставлСнии с английским ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:

β€’ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ (Π² пространствСнном, Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ аспСктах);

β€’ ΠΈΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ (допустимо прямоС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ воздСйствиС Π½Π° собСсСдника);

β€’ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΠΉ (с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния способа выраТСния ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΉ);

β€’ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ (ΠΏΡ€ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ мнСния, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, совСта, ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° ΠΈ Ρ‚. Π΄.);

β€’ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ (характСризуСтся ярко Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π½Π° самого говорящСго);

β€’ ΡΡ‚атусно-ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ (ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ часто отдаСтся статусу, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Π° Π°ΡΠΈΠΌΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ, дСмонстрация нСравСнства ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²), ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π° – Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° высокий ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ вСТливости ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… «снизу – Π²Π²Π΅Ρ€Ρ…Β»);

β€’ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π° срСдний ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ вСТливости (ΠΏΡ€ΠΈ симмСтричных ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ…, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… «свСрху – Π²Π½ΠΈΠ·Β»);

β€’ Π΅ΡΡ‚СствСнный (нСбольшая Π½Π°ΡΡ‹Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ нСстрогоС слСдованиС ΠΈΠΌ);

β€’ ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ (Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ свободноС проявлСниС эмоций, часто Π±Π΅Π· ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ собСсСдника; ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ запланированная дСмонстрация эмоций, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ установку, Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°);

β€’ ΡΠΊΡΠΏΡ€Π΅ΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎ-ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ (Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ супСрлативных Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† Π² фатичСской ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ);

β€’ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² большСй стСпСни Π½Π° содСрТаниС, Π° Π½Π΅ Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ (Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ совпадСниС сСмантики ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ высказываний);

β€’ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΉ (Π² сфСрС фатичСской ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ). Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся особСнностСй ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ диск урс Π°, Ρ‚ΠΎ здСсь Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ сущСствСнныС различия. АнгличанС Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°ΡƒΠ·, Π½Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΠΌΡ‹ ΠΊ ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΡŽ; Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ΠΈ строго ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Ρƒ поочСрСдности Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊ (turn-taking). Π”Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ с ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΉ Π² тСннис, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ² мяч, ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€, Π½Π΅ задСрТивая, отправляСт Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π°Π΄; Ссли Π² Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ участиС большС Π΄Π²ΡƒΡ… Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΈΡ… дСйствия Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ Π² ΠΏΠ°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ тСннис ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π²ΠΎΠ»Π΅ΠΉΠ±ΠΎΠ», ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ здСсь отсутствуСт. Если ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΉ Π½Π° дСйствия русских ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² (ΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽ здСсь слово собСсСдников), Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° ΡƒΠΌ, это сравнСниС с Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΠΎΠΌ. Они часто Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ – Β«ΠœΡΡ‡ ΠΌΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉ ΠΎΡ‚Π±Π΅Ρ€ΠΈΒ». Π’ русской ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ строгого ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π° Π½Π΅ сущСствуСт. РусскиС ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ строят Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ свободно, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ²Ρ‹ ΠΈ нахлСсты Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ собСсСдника Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ процСссу общСния.

Π’ этой связи умСстно ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ наблюдСнию исслСдоватСлСй (см. [Tannen 1990]), Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ создаСтся эффСкт пСрСбивания, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ нахлСст ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ собСсСдника ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ это считаСтся ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ высокой стСпСни вовлСчСнности собСсСдников Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» [Π›Π΅ΠΎΠ½Ρ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ 2005: 291]. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, это происходит ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нахлСст Ρ„Ρ€Π°Π· – это Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ своСобразный ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚, поэтому Π½Π΅ случайно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°Ρ…, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π² русской, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚ΠΎΠ»Π΅Ρ€Π°Π½Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Π² дистантных ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ воспринимаСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΡ‰Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π² ΠΈ свобод личности, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠ΅, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅, пространство.

Π’Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ срСдством заполнСния ΠΏΠ°ΡƒΠ· Π² английской ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅ являСтся Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ small talk – Π±Π΅ΡΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, повСрхностноС ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ. Помимо заполнСния ΠΏΠ°ΡƒΠ·, ΠΎΠ½ являСтся срСдством установлСния ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Π°, создания Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ психологичСской атмосфСры.