β’ Π‘ΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠΈ (copayments) β ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π·Π°ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
β’ Π‘ΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΠ½ΡΡ (speculators) β ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΡ, ΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊ Π² Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ.
β’ Π‘ΠΏΡΠ΅Π΄ (spread) β ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π΄Π²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ.
β’ Π‘ΠΏΡΠ΅Π΄ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ (yield spread) β ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ° Π² Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π²ΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ².
β’ Π‘ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π·Π²Π΅ΡΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (weighted average cost of capital) β ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π·Π²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΈ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΡΠ΅ΡΠ° Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ². ΠΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ² ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°.
β’ Π‘ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (mean) β ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ, ΡΠ°Π²Π½ΡΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π·Π²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π²ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ.
β’ Π‘ΡΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (maturity) β Π΄Π»Ρ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π½Π° Π²ΡΡ ΡΡΠΌΠΌΠ° Π·Π°ΠΉΠΌΠ°.
ΠΈ Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° Π²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» (rate of return on capital) β ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°, Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ°Ρ Π·Π° Π³ΠΎΠ΄
β’ Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ° ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠΉ; ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ (mortgage rate) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π·Π° ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΡ ΠΆΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°.
β’ Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (reinvestment rate) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π² ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ.
β’ Π‘ΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΈΡΠΊΡ (risk exposure) β ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π΅ΡΡΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
β’ Π‘ΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ (time value of money) β ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΡ, Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΠΎΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΆΠ΅ ΡΡΠΌΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ Ρ Π²Π°Ρ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ.
β’ Π‘ΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (cost of capital) β ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π΄Π»Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΏΡΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ.
β’ Π‘ΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ (strategy) β ΠΏΠ»Π°Π½, ΠΏΡΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ.
β’ Π‘ΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (self-financing investment strategy) β
ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡΠ°Ρ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π±Π΅Π· Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³.
β’ Π‘ΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (insuring) β Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΌΠΌΡ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ ΡΡΠΌΠΌ.
β’ Π’Π΅ΠΊΡΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ (current yield) β ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ° ΠΏΠΎ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΊΡΠΏΠΎΠ½Ρ ΠΊ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ.
ΠΈ Π’ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎ (partnership) β ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ΅ (Π½Π΅ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅), ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄Π²ΡΡ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ΅Π².
β’ Π’ΠΎΡΠΊΠ° Π±Π΅Π·ΡΠ±ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (break-even point) β ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° ΡΠ°Π²Π½Ρ Π½ΡΠ»Ρ.
β’ Π’ΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (margin call) β ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠΎΠΊΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΌΡ ΠΊ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ΅.
β’ Π’ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ Π°ΡΠ±ΠΈΡΡΠ°ΠΆ (triangular arbitrage) β Π°ΡΠ±ΠΈΡΡΠ°ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅Ρ Π²Π°Π»ΡΡ.
β’ Π£Π±ΡΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (capital loss) β ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
β’ Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠΌ (risk management) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠΈΡΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ (Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ).
β’ Π£ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΡ (spot-futures price-parity relation) β Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΡΠ²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π±Π΅Π·ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΎΠΉ.
β’ Π£ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² "ΠΏΡΡ" ΠΈ "ΠΊΠΎΠ»Π»" (put-call parity relation) _ ΡΠ²ΡΠ·Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² "ΠΏΡΡ" ΠΈ "ΠΊΠΎΠ»Π»", ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ ΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½Π°.
β’ Π£ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΎΠΉ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊ (risk-adjusted discount rate), ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°, ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (market capitalization rate) β
ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ.
β’ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²; ΡΠ°ΠΌΠΎΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (internal financing) β ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π½Π° ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ° ΠΈΠ· Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π½Π΅ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ, ΡΠΎΠ½Π΄Ρ Π½Π°ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΡ ΠΈ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΡΡΠΊΡΡ Π·Π°Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ.
β’ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° (financial system) β ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠ², ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΎΠΊ, ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Π° Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
β’ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ (financial guarantees) β ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠ°.
β’ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ Ρ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ (fixed-income instruments ΠΈΠ»ΠΈ debt instruments) β ΠΈΡ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°Π½Π° Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΌΠΌ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ².
β’ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠ΅ΡΡΡ (financial futures) β ΡΡΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΡ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ.
β’ Π€ΠΈΠ½Π°Π½ΡΡ (finance) β ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΠΊΠ° ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
β’ Π€ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²Π·Π²Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ (market-weighted stock indexes) β Π²ΠΈΠ΄ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΊΡΠ°, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΊΠΎΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΡ Π²Π΅ΡΠΎΠ².
β’ Π€ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ΄Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π° (forward price) β ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΎΡΠ²Π°ΡΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ° ΠΊ Π½ΡΠ»Ρ.
β’ Π€ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ΄Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡ (forward contract) β ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ Π·Π°ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Π΅.
β’ Π€ΠΎΡΠΌΡΠ»Π° ΠΠ»ΡΠΊΠ°-Π¨ΠΎΡΠ»Π·Π° (Black-Scholes formula) β Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ², Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΅Π΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ β Π€ΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΠ»ΡΠΊΠ° (Fischer Black) ΠΈ ΠΠ°ΠΉΡΠΎΠ½ Π‘ΠΊΠΎΡΠ»Π·Π° (Myron Scholes). ΠΡΠ° ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π° Π»ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, Π΄ΡΠ±Π»ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½ "ΠΊΠΎΠ»Π»".
β’ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠ·Π° (deductible) β ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΠ° ΠΎΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΎΠ², Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ².
β’ Π€ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡ (futures contract) β ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΎΡΠ²Π°ΡΠ΄Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡ, ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π±ΠΈΡΠΆΠ°Ρ .
β’ Π₯Π΅Π΄ΠΆΠ΅ΡΡ (hedgers) β ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΠΊ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠ΅Π½ Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ (ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅) Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΡΡΡΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ².
β’ Π₯Π΅Π΄ΠΆΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (hedging) β ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠ° ΡΠΈΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠ°, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ ΠΊ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Ρ ΠΎΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΠΈ.
β’ Π¦Π΅Π½Π° "ΡΡΡΠ°ΠΉΠΊ" (strike price) β ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π°, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ° ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ Π°ΠΊΡΠΈΠ². Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ.
β’ Π¦Π΅Π½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ (exercise price, strike price) β ΡΠ΅Π½Π°, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ², Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½ ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½. ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π° "ΡΡΡΠ°ΠΉΠΊ ".
β’ Π¦Π΅Π½Π° ΡΠΏΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π½ΠΎΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π° (spot price) β ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ»Π°ΡΡ Π·Π° Π½Π΅Π³ΠΎ.
β’ Π¦Π΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΡΡΠ½ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (capital asset pricing model, CAPM) β ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² Π² ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΠ½Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠ΅ΠΉ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ.
β’ Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» (human capital) β ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠ²ΡΡ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
β’ Π§ΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ (net present value) β Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΎΡΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°.
β’ ΠΡΡΠ΅ΠΊΡ ΡΠΈΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠΈ, ΡΠΈΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΠ·ΠΌ (synergy) β ΡΡΠΎΡ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π²ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΌΡ ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΌΠΌΠ° ΠΈΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ².
β’ ΠΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° (effective annual rate) β Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π· Π² Π³ΠΎΠ΄ (Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠ²Π΅Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅, APR).