β’ ΠΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΌΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ (feasible consumption plan) β ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠΊΠ»Π° Π΄ΠΎΠΌΠΎΡ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π° Π±ΡΠ»Π° ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
β’ ΠΠ°ΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ (purchasing-power parity) β ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Π°Π»ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ· Π²Π°Π»ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ
ΡΡΡΠ°Π½Π΅.
β’ ΠΠ°ΡΠΈΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ°Π²ΠΎΠΊ (real interest-rate parity) β ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ Π±Π΅Π·ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ Π·Π°ΠΉΠΌΠ°ΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Π΅ ΠΌΠΈΡΠ°.
β’ ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° (ΠΏΠ»Π°Π½) Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π²Π·Π½ΠΎΡΠΎΠ² (defined-benefit pension plan) β Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ (ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°), ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Π΅, ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΡΠ»ΡΠ³Ρ Π»Π΅Ρ ΠΈ, Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π², Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π°.
β’ ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° (ΠΏΠ»Π°Π½) Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π²Π·Π½ΠΎΡΠΎΠ² (defined-contribution pension plan) β Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ (ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Π°), ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅, Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° ΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΎΡΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ»ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ Π½Π° Π½ΠΈΡ .
β’ ΠΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (acquisition) β ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²Π·ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ.
β’ ΠΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ (implied volatility) β ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠ° (ΠΎ), ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π° ΠΎΠΏΡΠΈΠΎΠ½Π° ΡΠ°Π²Π½Π° Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌΡ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ.
β’ ΠΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π΄Ρ (implied dividend) β Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π΄Ρ, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠ²Π°ΡΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½ Π°ΠΊΡΠΈΠΉ.
β’ ΠΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π½ΡΠ° (perpetuity) β Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ².
β’ ΠΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π½ΡΠΈΡΠ΅Ρ, ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ΅Π½ΡΠ° (life annuities) β Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠ°.
β’ ΠΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ Ρ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΈΡΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ΠΉ (minimum-variance portfolio) β ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² Ρ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΡΠΏΠ΅ΡΡΠΈΠΈ.
β’ ΠΠΎΡΡΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ (portfolio theory) β ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
β’ ΠΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄ (permanent income) β ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠΌΠΎΡ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π°, ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π²Π½Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Ρ.
β’ ΠΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ (caps) β Π²Π΅ΡΡ Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
β’ ΠΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ (precautionary saving) β Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅Π³, ΠΌΠΎΡΠΈΠ²ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ.
β’ ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ (premium bond) β ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΡ, ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²ΡΡΠ΅ Π΅Π΅ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ.
β’ ΠΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ, ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ (present value) β ΡΡΠΌΠΌΠ° Π΄Π΅Π½Π΅Π³, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°Π²Π½Π° ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ΅ΠΉ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ.
β’ ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ (diversification principle) β ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΡ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠ° Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ.
β’ ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΉΠΌΠ° (collateralization) β ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π°ΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ Π·Π°Π΅ΠΌΡΠΈΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ°. Π¨ΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ° Π² ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ.
β’ ΠΡΠΈΡΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (capital gain) β ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
β’ ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Π½ΡΠ° Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠΎΠΌ (principal-agent problem) β ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡΠ°Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ» Π±Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Π½Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΎΠ½ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π» ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ, ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π» ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
β’ ΠΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΈΠΊΠ»Π° ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ° Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² (cash cycle time) β ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΠΊ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π°ΡΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΈΡΠΌΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈ Π΄Π½Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
β’ ΠΡΠΎΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ (simple interest) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ° (Π΄Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠ°), Π±Π΅Π· ΡΡΠ΅ΡΠ° Π½Π°ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΡ
ΠΈ ΠΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π° (counterparty ΠΈΠ»ΠΈ counterpart) β Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ°.
β’ ΠΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π΄ΠΎ ΡΠΏΠ»Π°ΡΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² (before-tax interest rate) β ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ° Π΄ΠΎ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°.
β’ ΠΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π·Π° Π²ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° (after-tax interest rate) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°.
β’ ΠΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ (commercial loan rate) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ, Π²Π·ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π±Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°ΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΡΡ .
β’ ΠΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΡΠ±ΠΈΡΡΠ°ΠΆΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ Π°ΡΠ±ΠΈΡΡΠ°ΠΆ (interest-rate arbitrage) β Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ ΠΈ Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π² Π·Π°ΠΉΠΌΡ ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠ° (ΡΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ°).
β’ ΠΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (percent-of-sales method) β ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΈ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ.
β’ ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠΌ (risk-management process) β ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Ρ ΡΠΈΡΠΊΠ° Π² ΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ ΠΌΠ΅Ρ Π΄Π»Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ.
β’ Π Π°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ (probability distributions) β ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ° ΡΠ°ΡΡΠΎΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
β’ Π Π°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² (asset allocation) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π°ΠΊΡΠΈΠΈ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ.
β’ Π Π°ΡΡΡΡΠΈΠΉ Π°Π½Π½ΡΠΈΡΠ΅Ρ (growth annuity) β Π°Π½Π½ΡΠΈΡΠ΅Ρ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠ° Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ.
β’ Π Π°ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° (unit of account) β ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ (Π΄Π΅Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΡΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠΈ), ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ β Π²Π°Π»ΡΡΠ° (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΡ, ΡΡΠ°Π½ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΈΠ΅Π½Ρ), ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° β Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΡΠ»ΡΠ³.
β’ Π Π΅Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π±ΡΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ (real future value) β Π±ΡΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ, ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ»ΡΡΠΈΠΈ.
β’ Π Π΅Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ° (real interest rate) β ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ»ΡΡΠΈΠΈ.
β’ Π ΠΈΡΠΊ Π½Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΡ; ΡΠΈΡΠΊ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ° (default risk) β Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ
ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΌΠΌΡ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΉΠΌΠ° Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ.
β’ Π ΡΠ½ΠΎΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (capital market) β ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΡΠ½ΠΎΠΊ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΈ ΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠΈ.
β’ Π ΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ°, ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ (market capitalization rate) ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΎΠΉ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊ (risk-adjusted discount rate) β ΡΡΠΎ
ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠ°Ρ ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ Π²Π»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ.
β’ Π ΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ (market portfolio) β ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ Π²ΡΠ΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Ρ Π² ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»Π΅ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΠ°.
β’ Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (standard deviation) β ΡΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π§Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠΈ.
β’ Π‘Π²ΠΎΠΏ (swap contract) β ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ°ΠΊΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π΄Π²Π΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΈΠΌ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π² ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
β’ Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, Π½Π΅Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΈΡΠΊ (nondiversifiable risk) β ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π° ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ.
β’ Π‘ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ (adjusted present value) β ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°, ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ, ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡΡ Π·Π° ΡΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ°.
β’ Π‘Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (merger) β ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ ΡΠΈΡΠΌ Π² ΠΎΠ΄Π½Ρ.
β’ Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ (compound interest) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ, Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠΉ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡ ΠΎΠ΄, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄Π°Ρ .
β’ Π‘ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» (net worth) β ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π·Π° Π²ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ².
β’ Π‘ΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ΠΆΠΈ (copayments) β ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ±ΡΡΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π·Π°ΡΡΡΠ°Ρ ΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
β’ Π‘ΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΠ½ΡΡ (speculators) β ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡΡ, ΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊ Π² Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ.