Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π•Π΄ΠΈΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 32

Автор Николай ΠΡ€ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅Π²

Π‘Ρ‹Π»ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ваинства Евхаристии ΠΈ причащСния Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… отступало ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° Π·Π°Π΄Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Англиканской Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ: Ваинство Евхаристии ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π»ΠΎΡΡŒ лишь Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Ρ€Π°Π·Π° Π² Π³ΠΎΠ΄. Π’Π°ΠΊ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π² 18-ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎ сСрСдины 19-Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° мощная ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ струя, Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ сосрСдоточиСм ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹ΠΌ проявлСниСм ΠΈ вмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ источником ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ для соврСмСнной Англии явилось Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ΅ ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-ΡΠ°ΠΊΡ€Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-ΠΌΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Тизнь англиканства. И прСдставлСниС ΠΎ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π² Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΎ святости ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Ваинства Евхаристии стало всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Π½Π°Π»Π΅Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ понимания, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя яркий пСрСвСс.

Для возроТдСния ΡΠ°ΠΊΡ€Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ понимания Ваинства Евхаристии Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ выраТСния. ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ усилСниС ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ богослуТСбно-Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ красоты ΠΈ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-Ρ…Ρ€Π°ΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ благолСпия с сСрСдины 19-Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ°. НуТно ΠΏΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π½Π°ΠΏΡ€., Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… лондонских Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²Π°Ρ… ΠΈΠ»ΠΈ, Π½Π°ΠΏΡ€., Π² Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ of the Cowley Fathers (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· англиканских ΠΌΠΎΠ½Π°ΡˆΠ΅ΡΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½ΠΎΠ²) Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, Π΄ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ стСпСни торТСствСнности ΠΈ литургичСской красоты ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ, Π² сСбС скорСС простоС ΠΈ скорСС Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠ΅ Π² смыслС литургичСских Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ, англиканскоС богослуТСниС.

Π’ искании Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… (ΠΈΠ»ΠΈ старых) Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… росту ΡΠ°ΠΊΡ€Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ благочСстия, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ своим Ваинство Π’Π΅Π»Π° ΠΈ ΠšΡ€ΠΎΠ²ΠΈ Господних, Π²Π·ΠΎΡ€ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² Англиканской Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ обращался ΠΈ обращаСтся Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΊ старым римским литургичСским Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ для английской Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ), Π½ΠΎ отчасти ΠΈ ΠΊ литургичСским Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎΡΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Востока. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ извСстный ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π» ΡΠ°ΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ измСнСнию богослуТСбных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ свящСнниками Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π°Ρ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊ вСсьма острому богослуТСбному Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ±ΠΎΡŽ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π°Ρ‰Π΅ΠΌΡƒ с литургичСской Π°Π½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ΅ΠΉ, Англиканская Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒ, (Church of England) Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ тСкст старого Π’Ρ€Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ° (послСдняя рСдакция Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° 1662 Π³.), ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΊ струС католичСского прСдания ΠΈ СвхаристичСского благочСстия, особСнно энСргично ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΡ… ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°Ρ… англиканской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π·Π° послСднСС врСмя. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Prayer Book (Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… рСдакциях 1927-Π³ΠΎ ΠΈ 1928-Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²), Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ принятый ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌΠΈ аннглийскими Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ конвокациями ΠΈ английской Churcbh Assembly (Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ помСстного собора Английской Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ):), Π±Ρ‹Π» Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ (15 дСкабря 1927 Π³. ΠΈ 14 июня 1928 Π³Π³.) ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ самым Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΎΡ„ΠΈΡ‰ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΠ°Π½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ государствСнного Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΈ Англиканской Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ, Π²ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ с Π΅Π΅ Сппископатом (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ лишь Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Спископов), ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Ρƒ рассматривали Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΡΠ°Π½ΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° Англиканской Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ Π² Англии (Church of England). Π‘Ρ‹Π»ΠΎ принято Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, с Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ своСго Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ…Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Спископа, Π² согласии с ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² своСго ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ сдСлат Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ старым Π’Ρ€Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ (1927 Π³.).

ΠžΡ‚ Π’Ρ€Π΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ° 1662 Π³. Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π΅Ρ‚ усилСниС ΡΠ°ΠΊΡ€Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΊ Ваинству Евхаристии ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ присутствия Господа Π² Бвятых Π”Π°Ρ€Π°Ρ…. ОсобСнно Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ Π² этом ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ являСтся, срСди Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ Ρ‡ΠΈΠ½Π°, вставка Π² ΠžΡΠ²ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Ρƒ "Π­ΠΏΠΈΠΊΠ»Π΅Π·Ρ‹", Ρ‚. Π΅. призывания Бвятого Π΄ΡƒΡ…Π°, заимствованной ΠΈΠ· восточных Π›ΠΈΡ‚ΡƒΡ€Π³ΠΈΠΉ: "Π£ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈ нас, ΠžΡ‚Ρ‡Π΅ ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΠ΅Ρ€Π΄Ρ‹ΠΉ, ΠΌΡ‹ смирСнно ΠΌΠΎΠ»ΠΈΠΌ ВСбя, ΠΈ вмСстС с Π’Π²ΠΎΠΈΠΌ Бвятым ΠΈ Животворящим Π”ΡƒΡ…ΠΎΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡΠ²ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ нас ΠΈ сии Π΄Π°Ρ€Ρ‹ Π’Π²ΠΎΠΈ Ρ…Π»Π΅Π±Π° ΠΈ Π²ΠΈΠ½Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ для нас Π’Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈ ΠšΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ Π‘Ρ‹Π½Π° Π’Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ, Бпаса нашСго Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° Π₯риста, Π΄Π°Π±Ρ‹ ΠΌΡ‹, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ сих, Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΠΎΠΉ". (Hear us, ΠΎ Merciful Father, we most humbly beseech thee, and thy Holy and Lifeqivinq Spirit vouchsafe tΞΏ) bless and sanctify both us and these thy gifts of Bread and Wine, that they may be unto us the Body and Blood of thy Son, our Saviour, Jesus Christ, to the end that we, receivinq the same, may be strengthened and refreshed both in body and soul).

Π’ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ проявлСнных тСчСниях "Π°Π½Π³Π»ΠΎ-католичСства" (ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ отчасти ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ Π ΠΈΠΌΡƒ) СвхаристичСскоС благочСстиС нашло своС особСнно яркоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅ΠΉΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅ Запасных Π‘Π². Π”Π°Ρ€ΠΎΠ² (Reserved Sacraments), ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ ΠšΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ лишь с Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅Π³ΠΎ столСтия ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€., Π² 1927 Π³. ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ мСсто Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ 700 ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π°Ρ… Англиканской Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ Π² самой Англии.

Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Ρƒ этот ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ англиканского ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ памятником ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ благочСстия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ носит вмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ ярко Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π·Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ (Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ Π΄ΠΎ Π½Ρ‹Π½Π΅, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· 100 Π»Π΅Ρ‚ послС Π΅Π³ΠΎ написания). Π’ самом Π΄Π΅Π»Π΅, Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚ Π΄ΡƒΡ… соборности ΠΈ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΠΉ просвСтлСнности, Π΄Ρ‹ΡˆΡƒΡ‰ΠΈΠΉ Π² Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… проявлСниях англиканской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎ-ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ знамСнитая ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ° Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… стихов: The Christian Year ("Π₯ристианский Π“ΠΎΠ΄"), написанная Π² 1819-1827 Π³. Π³. (Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π² свСт Π² 1827 Π³., 3-Π΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ β€” Π² 1828 Π³.) скромным приходским свящСнником, Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ двиТСния, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ Π”ΠΆΠΎΠ½ΠΎΠΌ КСblΠ΅ (1792-1866). ΠžΡ‚ нСя Π²Π΅Π΅Ρ‚ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΠ³ΠΎ англиканского дСрСвСнского ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ 100 Π»Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°Π·Π°Π΄, Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π² Англии Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, Ρ‚ΠΎΠΉ английской дСрСвСнско-приходской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π½Π° Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΌ Ρ„ΠΎΠ½Π΅ свСТих английских Π»ΡƒΠ³ΠΎΠ² ΠΈ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Ρ… склонов с ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ Π΄ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ, с ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎ Π±Ρ€Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ стадами ΠΈ остроконСчной колокольнСй Π²Π΄Π°Π»ΠΈ, Π½Π°Π΄ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌ, β€” Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, которая Π²Π΄ΠΎΡ…Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»Π° Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ английского искусства (особСнно, Π½Π°ΠΏΡ€., Π·Π°Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΎ-ΡƒΠΌΠΈΡ€ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ поэзию Cowper'a). МнС случайно ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π· ΠΏΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ (Π² 1928 Π³.) Π² Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΠΉ, ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ части Англии ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ идилличСски-Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΆΠ°Ρ‚Π²Ρ‹ (это Π±Ρ‹Π»ΠΎ самоС Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ октября, Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Ρ‹Π΅, ясныС Π΄Π½ΠΈ), ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° вСсь Ρ…Ρ€Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ±Ρ€Π°Π½ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠ»ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ снопами ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌΠΈ, свСТС-испСчСнными Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ…Π»Π΅Π±Π°ΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ уроТая.

КниТка Кибла исполнСна вмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ Π΄ΡƒΡ…Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΄Ρ‹ΡˆΠ΅Ρ‚ Book of Common Prayer, являясь Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, классичСским Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎ-Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ раскрытиСм английского Ρ‚ΠΈΠΏΠ° благочСстия. ΠΠ΅ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ поэтому, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° сразу ΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»Π° принята английским Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ "своС", Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅, Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π±Π΅ΡΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅. Π­Ρ‚Ρƒ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ поэтому ΠΈ Π΄ΠΎΠ½Ρ‹Π½Π΅ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ англиканских благочСстивых сСмСй. НСсмотря Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ нСсомнСнныС трудности мысли ΠΈ стиля, ΠΎΠ½Π° с самого Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π° ΠΈ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ΅ чувство; ΠΎΠ½Π° Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»Π° бСсчислСнноС количСство всС Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.[133]

Но Π² этой ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Π·Π²ΡƒΠΊ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΠΉ приходской ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π² Π½Π΅ΠΉ β€” струя ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ-христианского мистицизма, алкания Π΄ΡƒΡˆΠΎΡŽ Π‘ΠΎΠ³Π° ΠΈ утолСния ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π΄ΡƒΡˆΠΈ Π² Π‘ΠΎΠ³Π΅, соСдинСнного с Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, типичСской английской Π΅Π³ΠΎ окраскС. ДСтскоС чувство прСданности Π‘ΠΎΠ³Ρƒ ΠΈ мистичСская струя тСсно ΡΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² рядС Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ… ΠΈΠ· этих стихотворСний.

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Ρƒ нСсколько ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· Π₯ристианского Π“ΠΎΠ΄Π° (The Christian Year). Π—Π°Π΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π½ΠΎ проста ΠΈ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠ° Π² дСтской умиротворСнности своСй Π²Π΅Ρ€Ρ‹ ВСчСрняя пСсня (собствСнно, Π’Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ - Evening). Π’ΠΎΡ‚ нСсколько строф ΠΈΠ· нСя:

Sun of Ρ‚Ρƒ soul! Thou Saviour dear,
It is not night ii Thou be near;
Oh! may not earth-born cloud arise
To hide Thee from Thy servant's eyes.

"Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅ Π΄ΡƒΡˆΠΈ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ! Π‘Π»Π°Π΄Ρ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΉ Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΎΠΉ! ΠΠΎΡ‡ΡŒ Π½Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π’Ρ‹ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ. О, Π΄Π° Π½Π΅ скрываСт Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ ВСбя ΠΎΡ‚ ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±Π° Π’Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ!"

Abide with me from morn till eve,
For without Thee I cannot live!
Abide with me when night is niqh,
For without Thee I dare not die.

"ΠŸΡ€Π΅Π±ΡƒΠ΄ΡŒ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚ ΡƒΡ‚Ρ€Π° Π΄ΠΎ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°: ΠΈΠ±ΠΎ Π±Π΅Π· ВСбя Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ я ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ. ΠŸΡ€Π΅Π±ΡƒΠ΄ΡŒ со мною, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΎΡ‡ΡŒ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ°: ΠΈΠ±ΠΎ Π±Π΅Π· ВСбя я ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΡƒΡΡŒ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ."

Watch by the sick: enrich the poor
With blessings from Thy boundless store!
Be every mourner's sleep to-night
Like infant's slumbers, pure and light.

"Бодрствуй Ρƒ Π»ΠΎΠΆΠ° Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…! ΠžΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈ Π½ΠΈΡ‰ΠΈΡ… благословСниСм ΠΎΡ‚ сокровищницы обильной благости Π’Π²ΠΎΠ΅ΠΉ! Π”Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² эту Π½ΠΎΡ‡ΡŒ сон всСх, ΠΊΡ‚ΠΎ скорбит, ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π΄Π΅Π½ ΠΈ чист, ΠΊΠ°ΠΊ сон ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π°!"

Или Π²ΠΎΡ‚ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ строфы ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Ρ‹, посвящСнной Распятому Господу (ВСликая ΠŸΡΡ‚Π½ΠΈΡ†Π°):

Wash me, and dry these bitter tears,
O let my heart no further roam,
T'is Thine by vows and hopes and fears
Long since β€” O call Thy wanderer home:
To that dear home, safe in Thy wounded Side,
Where only broken hearts their sin and shame may hide.

"Омой мСня, ΠΎΡΡƒΡˆΠΈ слСзи ΠΌΠΎΠΈ, Π½Π΅ Π΄Π°ΠΉ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ сСрдцу бСспокойно ΡΠΊΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ! Оно Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π’Π΅Π±Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ силою ΠΎΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ², Ρ‡Ρ€Π΅Π· Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΈ страх. О, ΠΏΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΠΈ странника Π’Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ! Π―Π·Π²Π° Π² Ρ€Π΅Π±Ρ€Π°Ρ… Π’Π²ΠΎΠΈΡ…, β€” Π²ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΌ, Π³Π΄Π΅ Ρ€Π°Π½Π΅Π½Ρ‹Π΅ сСрдца ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ свои Π³Ρ€Π΅Ρ…ΠΈ ΠΈ свой стыд."

ΠžΠ±Ρ€Π°Π· Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Господа β€” Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΈ для англиканского благочСстия, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ являСтся Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ всСго христианства.

When I survey the wondrous Cross,
On which the Lord of Glory died,
Then all my gain I count for loss
And pour contempt on all my pride.
(Hymns ancient and modern)

"Когда я Π²Π·ΠΈΡ€Π°ΡŽ Π½Π° Π΄ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ крСст, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ Π“ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡŒ Π‘Π»Π°Π²Ρ‹, Ρ‚ΠΎ всС богатство я ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽ Π·Π° Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΈ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽ всю Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ мою" β€” Ρ‚Π°ΠΊ поСтся Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΈΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π³ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ² Англиканской Π¦Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ.