Spade brought two wine-glasses in from the kitchen (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅Ρ Π΄Π²Π° ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΠΈΠ· ΠΊΡΡ Π½ΠΈ), filled them and his own with Bacardi (Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» ΠΈΡ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉ /ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π±ΠΎΠΊΠ°Π»/ Β«Π±Π°ΠΊΠ°ΡΠ΄ΠΈΒ»), gave one to each of his visitors (Π΄Π°Π» ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ /ΡΡΠΆΠ΅ΡΡ/ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ), and sat down with his on the side of the bed (ΠΈ ΡΠ°ΠΌ ΡΠ΅Π» ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ /ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΎΠΌ/ Π½Π° ΠΊΡΠ°ΠΉ ΠΊΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈ). His face was placid and uncurious (Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎ ΠΈ Π±Π΅Π·ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ: Β«Π½Π΅Π»ΡΠ±ΠΎΠΏΡΡΠ½ΠΎΒ»). He raised his glass, and said (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠΆΠ΅Ρ ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»), "Success to crime (Π·Π° ΡΡΠΏΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ)," and drank it down (ΠΈ Π²ΡΠΏΠΈΠ» /Π΄ΠΎ Π΄Π½Π°/).
Tom emptied his glass (Π’ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΡΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΠΊΠ°Π½), set it on the floor beside his feet (ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΠ» ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ), and wiped his mouth with a muddy forefinger (ΠΈ Π²ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡ Π³ΡΡΠ·Π½ΡΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ΅ΠΌ). He stared at the foot of the bed (ΠΎΠ½ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° Π½ΠΎΠΆΠΊΡ ΠΊΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈ) as if trying to remember something (ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ) of which it vaguely reminded him (ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½Π° Π΅ΠΌΡ Π½Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»Π°).
uncurious [An 'kjV(q)rIqs] success [sqk'ses] vaguely ['veIglI]
Spade brought two wine-glasses in from the kitchen, filled them and his own with Bacardi, gave one to each of his visitors, and sat down with his on the side of the bed. His face was placid and uncurious. He raised his glass, and said, "Success to crime," and drank it down.
Tom emptied his glass, set it on the floor beside his feet, and wiped his mouth with a muddy forefinger. He stared at the foot of the bed as if trying to remember something of which it vaguely reminded him.
The Lieutenant looked at his glass for a dozen seconds (Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½Ρ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠΆΠ΅Ρ Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄), took a very small sip of its contents (ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π³Π»ΠΎΡΠΎΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ), and put the glass on the table at his elbow (ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΡΡΠΆΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠ», Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΎΠΊΡΡ). He examined the room (ΠΎΠ½ ΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π» ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ) with hard deliberate eyes (ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ, ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ), and then looked at Tom (Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° Π’ΠΎΠΌΠ°). Tom moved uncomfortably on the sofa (Π’ΠΎΠΌ Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΅ΡΠ·Π°Π»: Β«Π·Π°Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»ΡΡΒ» Π½Π° Π΄ΠΈΠ²Π°Π½Π΅) and, not looking up, asked (ΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π°, ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»): "Did you break the news to Miles's wife, Sam (ΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΠ» Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΠΠ°ΠΉΠ»Π·Π°, Π‘ΡΠΌ)?"
Spade said (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»): "Uh-huh (ΡΠ³Ρ)."
"How'd she take it (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° ΡΡΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΡΠ»Π°)?"
dozen ['dAz(q)n] examine [Ig'zxmIn] deliberate [dI'lIb(q)rIt]
The Lieutenant looked at his glass for a dozen seconds, took a very small sip of its contents, and put the glass on the table at his elbow. He examined the room with hard deliberate eyes, and then looked at Tom. Tom moved uncomfortably on the sofa and, not looking up, asked: "Did you break the news to Miles's wife, Sam?"
Spade said: "Uh-huh."
"How'd she take it?"
Spade shook his head (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠ°Π» Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ). "I don't know anything about women (Ρ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°Ρ )."
Tom said softly (Π’ΠΎΠΌ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»): "The hell you don't (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅, Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅ΡΡ; hell β Π°Π΄)."
The Lieutenant put his hands on his knees (Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΡΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ) and leaned forward (ΠΈ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄). His greenish eyes were fixed on Spade in a peculiarly rigid stare (Π΅Π³ΠΎ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠ²Π°ΡΡΠ΅ Π³Π»Π°Π·Π° Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠΈΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π΅ = ΡΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π½Π° Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π° Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Π΅), as if their focus were a matter of mechanics (ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΈΡ ΡΠΎΠΊΡΡ Π±ΡΠ» Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠΊΠΈ), to be changed only by pulling a lever or pressing a button (ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ°Π³Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ). "What kind of gun do you carry (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Ρ Π²Π°Ρ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅: Β«ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅ Π²Ρ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Β»)?" he asked (ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΎΠ½).
women ['wImIn] greenish ['gri:nIS] rigid ['rIdZId]
Spade shook his head. "I don't know anything about women."
Tom said softly: "The hell you don't."
The Lieutenant put his hands on his knees and leaned forward. His greenish eyes were fixed on Spade in a peculiarly rigid stare, as if their focus were a matter of mechanics, to be changed only by pulling a lever or pressing a button. "What kind of gun do you carry?" he asked.
"None (Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ). I don't like them much (Ρ Π΅Π³ΠΎ: Β«ΠΈΡ Β» Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π»ΡΠ±Π»Ρ). Of course there are some in the office (ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π² ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ)."
"I'd like to see one of them (Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅Π» Π±Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ )," the Lieutenant said (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½Ρ). "You don't happen to have one here (Ρ Π²Π°Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π΅Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ /ΠΎΡΡΠΆΠΈΡ/)?"
"No (Π½Π΅Ρ)."
"You sure of that (Π²Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΡΠΎΠΌ)?"
"Look around (ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ /Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³/)." Spade smiled and waved his empty glass a little (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΡΠ»ΡΠ±Π½ΡΠ»ΡΡ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° ΠΌΠ°Ρ Π½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΡΡΡΡΠΌ ΡΡΠΆΠ΅ΡΠΎΠΌ). "Turn the dump upside-down if you want (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ²Π°Π»ΠΊΡ ΡΠ²Π΅ΡΡ Ρ Π΄ΠΎΠ½ΠΈΠ·Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅). I won't squawk (Ρ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Ρ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ; tosquawkβ ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π³ΡΠΎΠΌΠΊΠΎ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ) β if you've got a search-warrant (Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π²Π°Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Ρ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΡΠΊ; tosearchβ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ, ΠΎΠ±ΡΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ)."
Tom protested (Π’ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°Π»): "Oh, hell, Sam (ΠΎ, ΡΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈ, Π‘ΡΠΌ)!"
course [kO:s] waved [weIvd] squawk [skwO:k]
"None. I don't like them much. Of course there are some in the office."
"I'd like to see one of them," the Lieutenant said. "You don't happen to have one here?"
"No."
"You sure of that?"
"Look around." Spade smiled and waved his empty glass a little. "Turn the dump upside-down if you want. I won't squawk β if you've got a search-warrant."
Tom protested: "Oh, hell, Sam!"
Spade set his glass on the table (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΡΡΠΆΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠ») and stood up facing the Lieutenant (ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π» ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄: Β«Π»ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΊΒ» Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½ΡΠΎΠΌ). "What do you want, Dundy (ΡΡΠΎ Π²Ρ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΠΠ°Π½Π΄ΠΈ)?" he asked in a voice hard and cold as his eyes (ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π°).
Lieutenant Dundy's eyes had moved (Π³Π»Π°Π·Π° Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½ΡΠ° ΠΠ°Π½Π΄ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ) to maintain their focus on Spade's (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠΊΡΡ Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π°Ρ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Π°). Only his eyes had moved (Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π°). Tom shifted his weight on the sofa again (Π’ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΅ΡΠ·Π°Π» Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ: Β«ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΒ» ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π½Π° Π΄ΠΈΠ²Π°Π½Π΅), blew a deep breath out through his nose (Π²ΡΠ΄ΠΎΡ Π½ΡΠ» Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π½ΠΎΡ; breath β Π΄ΡΡ Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²Π·Π΄ΠΎΡ ), and growled plaintively (ΠΈ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ½Π°Π»): "We're not wanting to make army trouble, Sam (ΠΌΡ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈΠΊΡΠ°, Π‘ΡΠΌ!)."
maintain [meIn'teIn] plaintively ['pleIntIvlI] trouble [trAb(q)l]
Spade set his glass on the table and stood up facing the Lieutenant. "What do you want, Dundy?" he asked in a voice hard and cold as his eyes.
Lieutenant Dundy's eyes had moved to maintain their focus on Spade's. Only his eyes had moved. Tom shifted his weight on the sofa again, blew a deep breath out through his nose, and growled plaintively: "We're not wanting to make army trouble, Sam."
Spade, ignoring Tom, said to Dundy (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄, ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Π’ΠΎΠΌΠ°, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠ°Π½Π΄ΠΈ): "Well, what do you want (Π½Ρ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Ρ ΠΎΡΠΈΡΠ΅)? Talk turkey (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΌΠΎ; turkey β ΠΈΠ½Π΄ΡΠΊ, ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΠΊΠ°). Who in hell do you think you are (ΠΊΡΠΎ, ΡΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈ, Π²Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ: Β«Π²Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅, Π²Ρ Π΅ΡΡΡΒ»), coming in here trying to rope me (ΠΏΡΠΈΠ΄Ρ ΡΡΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ Π·Π°Π°ΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ; to rope β ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ, Π·Π°ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ)?"
"All right (Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ)," Dundy said in his chest (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠ°Π½Π΄ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌ Π³ΡΡΠ΄Π½ΡΠΌ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΌ; chest β ΡΡΠΈΠΊ, ΡΡΠ½Π΄ΡΠΊ; Π³ΡΡΠ΄Π½Π°Ρ ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠ°), "sit down and listen (ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅)."
"I'll sit or stand as I damned please (Ρ Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅, ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡ, Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ)," said Spade, not moving (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄, Π½Π΅ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡ).
"For Christ's sake be reasonable (ΡΠ°Π΄ΠΈ Π₯ΡΠΈΡΡΠ°, Π±ΡΠ΄Ρ ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ½ΡΠΌ)," Toni begged (ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π’ΠΎΠΌ).
ignore [Ig'nO:] moving ['mu:vIN] reasonable ['ri:z(q)nqb(q)l]
Spade, ignoring Tom, said to Dundy: "Well, what do you want? Talk turkey. Who in hell do you think you are, coming in here trying to rope me?"
"All right," Dundy said in his chest, "sit down and listen."
"I'll sit or stand as I damned please," said Spade, not moving.
"For Christ's sake be reasonable," Toni begged.
"What's the use of us having a row (ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Π°, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ ΡΡΠΎΡΠΈΡΡΡΡ; row β ΡΡΠΌ, Π³Π²Π°Π»Ρ, ΡΠΏΠΎΡ)? If you want to know why we didn't talk turkey (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡ Π·Π½Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΡ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ) it's because when I asked you who this Thursby was (ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠ΅Π±Ρ, ΠΊΡΠΎ ΡΡΠΎΡ Π’Π΅ΡΡΠ±ΠΈ) you as good as told me it was none of my business (ΡΡ, Π² ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ½Π΅, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ). You can't treat us that way, Sam (ΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ, Π‘ΡΠΌ). It ain't right (ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ) and it won't get you anywhere (ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π½ΠΈΠΊΡΠ΄Π°; to get any whereβ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΏΠ΅Ρ Π°). We got our work to do (ΠΌΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π°ΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ)."
Lieutenant Dundy jumped up (Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½Ρ ΠΠ°Π½Π΄ΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΡΠΈΠ»), stood close to Spade (ΡΡΠ°Π» Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄Ρ), and thrust his square face up (ΠΈ Π²ΡΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΊΠ²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ Π½Π°Π²Π΅ΡΡ ) at the taller man's (ΠΊ Π»ΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°). "I've warned you (Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠ» Π²Π°Ρ) your foot was going to slip one of these days (ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π½Π΅ΡΠ΅ΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ: Β«Π²Π°ΡΠ° Π½ΠΎΠ³Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π½ΡΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ Π΄Π½Π΅ΠΉΒ»)," he said (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½).
because [bI'kOz] thrust [TrAst] square [skweq]
"What's the use of us having a row? If you want to know why we didn't talk turkey it's because when I asked you who this Thursby was you as good as told me it was none of my business. You can't treat us that way, Sam. It ain't right and it won't get you anywhere. We got our work to do."
Lieutenant Dundy jumped up, stood close to Spade, and thrust his square face up at the taller man's. "I've warned you your foot was going to slip one of these days," he said.
Spade made a depreciative mouth (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΡΠΈΠ²ΠΈΠ» ΡΠΎΡ: Β«ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΏΡΠ΅Π·ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΒ»), raising his eyebrows (ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ² /ΡΠ²ΠΎΠΈ/ Π±ΡΠΎΠ²ΠΈ). "Everybody's foot slips sometime (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΡΠΊΠ°Π»ΡΠ·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ: Β«Π½ΠΎΠ³Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·ΠΈΡΒ»)," he replied with derisive mildness (ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ» ΠΎΠ½ Ρ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΠΎΡΠΎΡΡΡΡ).
"And this is yours (Π²ΠΎΡ Π²Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π½ΡΠ»ΠΈΡΡ: Β«ΠΈ ΡΡΠΎ Π²Π°ΡΠ° /Π½ΠΎΠ³Π°/Β»)."
Spade smiled and shook his head (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΡΠ»ΡΠ±Π½ΡΠ»ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠ°Π» ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ). "No, I'll do nicely, thank you (Π½Π΅Ρ, Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, ΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ)." He stopped smiling (ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π» ΡΠ»ΡΠ±Π°ΡΡΡΡ). His upper lip, on the left side, twitched over his eyetooth (Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π½ΡΡ Π³ΡΠ±Π°, Ρ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡ Π½Π°Π΄ Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π½ΠΈΠΌ ΠΊΠ»ΡΠΊΠΎΠΌ: Β«Π³Π»Π°Π·Π½ΡΠΌ Π·ΡΠ±ΠΎΠΌΒ»). His eyes became narrow and sultry (Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π° ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ; sultryβ Π·Π½ΠΎΠΉΠ½ΡΠΉ, ΡΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ). His voice came out deep as the Lieutenant's (Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ /ΠΈΠ· Π³ΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠΈ/, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ Π»Π΅ΠΉΡΠ΅Π½Π°Π½ΡΠ°). "I don't like this (ΠΌΠ½Π΅ ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ). What are you sucking around for (ΡΡΠΎ Π²Ρ ΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΡΡΠ²Π°Π΅ΡΠ΅)? Tell me, or get out (ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ) and let me go to bed (ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Π»Π΅ΡΡ ΡΠΏΠ°ΡΡ: Β«Π΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΒ»)."
depreciative [dI'pri:SIeItIv] mildness ['maIldnIs] sultry ['sAltrI]
Spade made a depreciative mouth, raising his eyebrows. "Everybody's foot slips sometime," he replied with derisive mildness.
"And this is yours."
Spade smiled and shook his head. "No, I'll do nicely, thank you." He stopped smiling. His upper lip, on the left side, twitched over his eyetooth. His eyes became narrow and sultry. His voice came out deep as the Lieutenant's. "I don't like this. What are you sucking around for? Tell me, or get out and let me go to bed."
"Who's Thursby (ΠΊΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π’Π΅ΡΡΠ±ΠΈ)?" Dundy demanded (ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΠ°Π½Π΄ΠΈ).
"I told Tom what I knew about him (Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π’ΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°Π» ΠΎ Π½Π΅ΠΌ)."
"You told Tom damned little (Π²Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π’ΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎ)."
"I knew damned little (Ρ Π·Π½Π°Π» ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎ)."
"Why were you tailing him (ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π²Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° Π½ΠΈΠΌ)?"
"I wasn't (Π½Π΅ Ρ). Miles was (ΠΠ°ΠΉΠ»Π·) β for the swell reason (ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ) that we had a client (ΡΡΠΎ Ρ Π½Π°Ρ Π±ΡΠ» ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ) who was paying good United States money (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ» Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΡΡ Π¨ΡΠ°ΡΠΎΠ²) to have him tailed (ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ)."