station ['steIS(q)n] emergency [I'mq:dZ(q)nsI] somebody ['sAmbqdI]
Spade went to the Pacific Telephone and Telegraph Company's station in Powell Street and called Davenport 2020. "Emergency Hospital, please... Hello, there's a girl in suite twelve C at the Alexandria Hotel who has been drugged... Yes, you'd better send somebody to take a look at her... This is Mr. Hooper of the Alexandria."
He put the receiver on its prong (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΡΡΡΠ±ΠΊΡ Π½Π° ΡΡΡΠ°ΠΆΠΎΠΊ; prong β Π·ΡΠ±Π΅Ρ, Π²ΠΈΠ»ΠΊΠ°) and laughed (ΠΈ Π·Π°ΡΠΌΠ΅ΡΠ»ΡΡ). He called another number (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» ΠΏΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅ΡΡ) and said: "Hello, Frank. This is Sam Spade. Can you let me have a car (ΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΡ Π΄Π°ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ) with a driver (Ρ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ) who'll keep his mouth shut (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΡ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠΌ)? ... To go down the peninsula (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ΅Ρ Π°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΠΎΡΡΡΠΎΠ²) right away (ΠΏΡΡΠΌΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ)... Just a couple of hours (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΠΏΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²)... Right (ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ). Have him pick me up at John's (ΡΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π΅ΠΌΡ Π·Π°Π±ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ Ρ /Π³ΡΠΈΠ»Ρ-Π±Π°ΡΠ°/ Β«ΠΠΆΠΎΠ½Π°Β»), Ellis Street (ΠΠ»Π»ΠΈΡ-ΡΡΡΠΈΡ), as soon as he can make it (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅)."
He called another number (ΠΎΠ½ Π½Π°Π±ΡΠ°Π» Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ) β his office's (ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠΈΡΠ°) β held the receiver to his ear (ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π» ΡΡΡΠ±ΠΊΡ Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΡ Π°; to receive β ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡ) for a little while (Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ) without saying anything (Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ), and replaced it on its hook (ΠΈ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ» Π΅Π΅ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΡΡΡΠΎΠΊ).
receiver [rI'si:vq] peninsula [pI'nInsjVlq] replace [rI'pleIs]
He put the receiver on its prong and laughed. He called another number and said: "Hello, Frank. This is Sam Spade Can you let me have a car with a driver who'll keep his mouth shut? ... To go down the peninsula right away... Just a couple of hours... Right. Have him pick me up at John's, Ellis Street, as soon as he can make it."
He called another number β his office's β held the receiver to his ear for a little while without saying anything, and replaced it on its hook.
He went to John's Grill (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΠ΅Π» Π° Π³ΡΠΈΠ»Ρ Β«ΠΠΆΠΎΠ½Π°Β»), asked the waiter to hurry his order (ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΠΏΠΎΡΠΎΡΠΎΠΏΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ°Π·) of chops (Π½Π° ΠΎΡΠ±ΠΈΠ²Π½ΡΠ΅), baked potato (Π·Π°ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ), and sliced tomatoes (ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡΡ), ate hurriedly (ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅Π»), and was smoking a cigarette (ΠΈ ΠΊΡΡΠΈΠ» ΡΠΈΠ³Π°ΡΠ΅ΡΡ) with his coffee (ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΊΠΎΡΠ΅) when a thick-set youngish man (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π°ΡΡΡΠΉ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ°Π²ΡΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°) with a plaid cap (Π² ΠΊΠ»Π΅ΡΡΠ°ΡΠΎΠΉ ΠΊΠ΅ΠΏΠΊΠ΅) set askew (ΡΠΈΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π°Π±Π΅ΠΊΡΠ΅Π½Ρ) above pale eyes (Π½Π°Π΄ ΡΠ²Π΅ΡΠ»ΡΠΌΠΈ: Β«Π±Π»Π΅Π΄Π½ΡΠΌΠΈΒ» Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ) and a tough cheery face (ΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠ½ΡΠΌ Π»ΠΈΡΠΎΠΌ) came into the Grill (Π²ΠΎΡΠ΅Π» Π² Π³ΡΠΈΠ»Ρ /Π±Π°Ρ/) and to his table (ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠ»Ρ).
"All set, Mr. Spade (Π²ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎ, ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄). She's full of gas (ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ»Π½Π° Π±Π΅Π½Π·ΠΈΠ½Π°; gas = gasoline) and rearing to go (ΠΈ Π²ΡΡΠ°Π΅Ρ Π½Π° Π΄ΡΠ±Ρ, Π³ΠΎΡΠΎΠ²Π°Ρ Π΅Ρ Π°ΡΡ; to rear β ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ, Π²ΠΎΠ·Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡ)."
"Swell (ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ)." Spade emptied his cup (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΎΠΏΡΡΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠ°ΡΠΊΡ) and went out with the thick-set man (ΠΈ Π²ΡΡΠ΅Π» Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π°ΡΡΡΠΌ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ). "Know where Ancho Avenue (Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅ Π³Π΄Π΅-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΠ½ΡΠΎ Π°Π²Π΅Π½Ρ), or Road (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π³ΠΈΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΈΡΡ), or Boulevard (ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡΠ»ΡΠ²Π°Ρ), is in Burlingame (ΡΡΠΎ Π² ΠΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌΠ΅)?"
baked [beIkt] potato [pq'teItqV] youngish ['jANgIS]
He went to John's Grill, asked the waiter to hurry his order of chops, baked potato, and sliced tomatoes, ate hurriedly, and was smoking a cigarette with his coffee when a thick-set youngish man with a plaid cap set askew above pale eyes and a tough cheery face came into the Grill and to his table.
"All set, Mr. Spade. She's full of gas and rearing to go."
"Swell." Spade emptied his cup and went out with the thick-set man. "Know' where Ancho Avenue, or Road, or Boulevard, is in Burlingame?"
"Nope, hut if she's there we can find her (Π½Π΅Ρ, Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΠΌ, ΠΌΡ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π΅Π΅)."
"Let's do that (Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΡΡΠΎ)," Spade said as he sat beside the chauffeur (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡΠ΅Π» ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ) in the dark Cadillac sedan (Π² ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π΄Π°Π½ Β«ΠΊΠ°Π΄ΠΈΠ»Π»Π°ΠΊΒ»). "Twenty-six is the number (Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΎ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ) we want (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ΅Π½), and the sooner the better (ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ Π»ΡΡΡΠ΅), but we don't want to pull up (Π½ΠΎ Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ) at the front door (Ρ Π²Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ)."
"Correct (ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ)."
They rode half a dozen blocks in silence (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΅Ρ Π°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄ΡΠΆΠΈΠ½Ρ ΠΊΠ²Π°ΡΡΠ°Π»ΠΎΠ² Π² ΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅). The chauffeur said (Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»): "Your partner got knocked off (Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»ΠΈ: Β«Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Β»), didn't he, Mr. Spade (Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π»ΠΈ, ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄)?"
nope [nqVp] number ['nAmbq] correct [kq'rekt]
"Nope, hut if she's there we can find her."
"Let's do that," Spade said as he sat beside the chauffeur in the dark Cadillac sedan. "Twenty-six is the number we want, and the sooner the better, but we don't want to pull up at the front door."
"Correct."
They rode half a dozen blocks in silence. The chauffeur said: "Your partner got knocked off, didn't he, Mr. Spade?"
"Uh-huh (ΡΠ³Ρ)."
The chauffeur clucked (Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π·Π°ΠΊΡΠ΄Π°Ρ ΡΠ°Π»). "She's a tough racket (ΡΡΠΎ ΡΡΠΆΠ΅Π»Π°Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ°; toughβ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ, Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡΠΉ). You can have it for mine (ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ)."
"Well, hack-drivers don't live forever (Π½Ρ, Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π΅ ΠΆΠΈΠ²ΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ; hackβ Π½Π°Π΅ΠΌΠ½Π°Ρ Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ; Π°Π΅ΠΌΠ½ΡΠΉ ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆ; ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΊΠ°)."
"Maybe that's right (ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ)," the thick-set man conceded (ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π» ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°), "but, just the same (Π½ΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅), it'll always be a surprise to me (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠΏΡΠΈΠ·ΠΎΠΌ) if I don't (Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΆΠΈΠ²Ρ)."
Spade stared ahead at nothing (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄, Π½ΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎ /Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ/) and thereafter (ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ), until the chauffeur tired of making conversation (ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ), replied with uninterested yeses and noes (ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°Π» Π½Π΅Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Β«Π΄Π°Β» ΠΈ Β«Π½Π΅ΡΒ»).
racket ['rxkIt] concede [kqn'si:d] conversation ["kOnvq'seIS(q)n]
"Uh-huh."
The chauffeur clucked. "She's a tough racket. You can have it for mine."
"Well, hack-drivers don't live forever."
"Maybe that's right," the thick-set man conceded, "but, just the same, it'll always be a surprise to me if I don't."
Spade stared ahead at nothing and thereafter, until the chauffeur tired of making conversation, replied with uninterested yeses and noes.
At a drug-store in Burlingame (Π² Π°ΠΏΡΠ΅ΠΊΠ΅ Π² ΠΡΡΠ»ΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌΠ΅) the chauffeur learned (Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ·Π½Π°Π») how to reach Ancho Avenue (ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΡΡΠΈΡΡ ΠΠ½ΡΠΎ-Π°Π²Π΅Π½Ρ). Ten minutes later (ΡΠΏΡΡΡΡ Π΄Π΅ΡΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ) he stopped the sedan (ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ» ΡΠ΅Π΄Π°Π½) near a dark corner (Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ³Π»Π°), turned off the lights (Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΠ» ΠΎΠ³Π½ΠΈ), and waved his hand (ΠΈ ΠΌΠ°Ρ Π½ΡΠ» ΡΡΠΊΠΎΠΉ) at the block ahead (Π½Π° ΠΊΠ²Π°ΡΡΠ°Π» Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ). "There she is (ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΠΌ)," he said. "She ought to be on the other side (ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅), maybe the third or fourth house (ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΡΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΉ Π΄ΠΎΠΌ)."
Spade said, "Right (Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ)," and got out of the car (ΠΈ Π²ΡΡΠ΅Π» ΠΈΠ· ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ). "Keep the engine going (Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΠΌ). We may have to leave in a hurry (Π½Π°ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΡΡΡ ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΠΏΠ΅ΡΠΊΠ΅)."
drugstore ['drAgstO:] engine ['endZIn] leave [li:v]
At a drug-store in Burlingame the chauffeur learned how to reach Ancho Avenue. Ten minutes later he stopped the sedan near a dark corner, turned off the lights, and waved his hand at the block ahead. "There she is," he said. "She ought to be on the other side, maybe the third or fourth house."
Spade said, "Right," and got out of the car. "Keep the engine going. We may have to leave in a hurry."
He crossed the street (ΠΎΠ½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΊ ΡΠ»ΠΈΡΡ) and went up the other side (ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ΅Π» ΠΏΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅). Far ahead (Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ) a lone street-light burned (Π³ΠΎΡΠ΅Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ½Π°ΡΡ). Warmer lights (Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ΅ ΠΎΠ³Π½ΠΈ) dotted the night (ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ) on either side (Ρ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½) where houses were spaced (Π³Π΄Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π»ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΌΠ° /ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΊΠΈ/) half a dozen to a block (Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Ρ Π½Π° ΠΊΠ²Π°ΡΡΠ°Π»). A high thin moon (Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ Π»ΡΠ½Π°) was cold and feeble (Π±ΡΠ»Π° Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΠΉ) as the distant street-light (ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ²Π΅Ρ). A radio droned (ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ Π±ΡΠ±Π½ΠΈΠ»ΠΎ) through the open window's of a house (ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°) on the other side of the street (Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΡΠ»ΠΈΡΡ).
burned [bq:nd, bq:nt] block [blOk] radio ['reIdIqV]
He crossed the street and went up the other side. Far ahead a lone street-light burned. Warmer lights dotted the night on either side where houses were spaced half a dozen to a block. A high thin moon was cold and feeble as the distant street-light. A radio droned through the open window's of a house on the other side of the street.
In front of the second house (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΡΠΎΡΡΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ) from the corner (ΠΎΡ ΡΠ³Π»Π°) Spade halted (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ). On one of the gateposts (Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π²ΠΎΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΡΠΎΠ»Π±ΠΎΠ²) that were massive out of all proportion (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π΅Π΅; proportion β ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠΈΡ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ) to the fence flanking them (ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Ρ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΠΊΠ°ΠΌ ΠΎΡ Π½ΠΈΡ /ΡΡΠΎΠ»Π±ΠΎΠ²/) a 2 and a 6 of pale metal (/ΡΠΈΡΡΡ/ 2 ΠΈ 6 ΠΈΠ· Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»Π°) caught what light there was (Π»ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈ /ΠΈ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΈ/ Π²Π΅ΡΡ ΡΠ²Π΅Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ°ΠΌ Π±ΡΠ»). A square white card (ΠΊΠ²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ½Π°Ρ Π±Π΅Π»Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠΊΠ°) was nailed over them (Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠΈΠ±ΠΈΡΠ° Π½Π°Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ). Putting his face close to the card (ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ² ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠΊΠ΅), Spade could see (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΡΠΌΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ) that it was a For Sale (ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» Π·Π½Π°ΠΊ Β«ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π΅ΡΡΡΒ»; sale β ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°, ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π»Ρ) or Rent sign (ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡΒ»; rent β ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΠ°ΡΠ΅Π½Π΄Π½Π°ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ°). There was no gate between the posts (ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΎΠ»Π±Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΠΎΡΠΎΡ). Spade went up the cement walk (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΡΠ΅Π» Π²Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ΅) to the house (ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΡ). He stood still (ΠΎΠ½ ΡΡΠΎΡΠ» Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎ) on the walk (Π½Π° ΡΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ΅) at the foot of the porch-steps (Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΆΠΈΡ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½Π΅ΠΊ ΠΊΡΡΠ»ΡΡΠ°) for a long moment (Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ; moment β ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΌΠΈΠ³, ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ°). No sound came from the house (Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠ° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΌΠ°). The house was dark (Π΄ΠΎΠΌ Π±ΡΠ» ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌ) except for another pale square card (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠΊΠΈ) nailed on its door (ΠΏΡΠΈΠ±ΠΈΡΠΎΠΉ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ).
gate-post ['grItpqVst] massive ['mxsIv] porch [pO:tS]
In front of the second house from the corner Spade halted. On one of the gateposts that were massive out of all proportion to the fence flanking them a 2 and a 6 of pale metal caught what light there was. A square white card was nailed over them. Putting his face close to the card, Spade could see that it was a For Sale or Rent sign. There was no gate between the posts. Spade went up the cement walk to the house. He stood still on the walk at the foot of the porch-steps for a long moment. No sound came from the house. The house was dark except for another pale square card nailed on its door.
Spade went up to the door and listened (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΡΡ ΠΊ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΡΡ). He could hear nothing (ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π» Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ). He tried to look through the glass of the door (ΠΎΠ½ ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ). There was no curtain (ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°Π½Π°Π²Π΅ΡΠΊΠΈ) to keep his gaze out (/ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ/ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Ρ; to keep out β Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΠ²Π½Π΅), but inner darkness (Π½ΠΎ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΠ° /Π² ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ/). He tiptoed to a window (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΡΠΏΠΎΡΠΊΠ°Ρ ΠΊ ΠΎΠΊΠ½Ρ) and then to another (Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ). They, like the door (ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π²Π΅ΡΡ), were uncurtained (Π±ΡΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· Π·Π°Π½Π°Π²Π΅ΡΠΎΠΊ; curtain β Π·Π°Π½Π°Π²Π΅ΡΠΊΠ°) except by inner darkness (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡ). He tried both windows (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π» ΠΎΠ±Π° ΠΎΠΊΠ½Π°). They were locked (ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ). He tried the door (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π» Π΄Π²Π΅ΡΡ). It was locked (ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° Π·Π°ΠΊΡΡΡΠ°).
tiptoe ['tIptqV] uncurtained ["An'kq:tnd] tried [traId]
Spade went up to the door and listened. He could hear nothing. He tried to look through the glass of the door. There was no curtain to keep his gaze out, but inner darkness. He tiptoed to a window and then to another. They, like the door, were uncurtained except by inner darkness. He tried both windows. They were locked. He tried the door. It was locked.