Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ сокол. Английский язык с Π”. Π₯эммСтом.Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 79

Автор Dashiell Hammett

"What the hell (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°)?" he growled (Π·Π°Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π» ΠΎΠ½) and examined her hands (ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ» Π΅Π΅ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ). Her left hand was empty (Π΅Π΅ лСвая Ρ€ΡƒΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»Π° пустой). In her right hand (Π² Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅), when he forced it open (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠ΄ΠΈΠ» Π΅Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ), lay a three-inch (Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ…Π΄ΡŽΠΉΠΌΠΎΠ²Π°Ρ) jade-headed (с Π½Π΅Ρ„Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ) steel bouquet-pin (ΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π±ΡƒΠ»Π°Π²ΠΊΠ°; bouquet β€” Π±ΡƒΠΊΠ΅Ρ‚). "What the hell (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°)?" he growled again (Π·Π°Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π» ΠΎΠ½ снова) and held the pin up (ΠΈ поднял Π±ΡƒΠ»Π°Π²ΠΊΡƒ /ΠΈΠ· Π΅Π΅ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ/) in front of her eyes (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ).


convulsively [kqn'vAlsIvlI] growl [graVl] bouquet [bqV'keI, bu:-]


She twisted convulsively around in his arms and caught at one of his hands with both of hers. He pulled his hand away quickly and looked at it. Across its back was a thin red scratch an inch and a half or more in length.

"What the hell?" he growled and examined her hands. Her left hand was empty. In her right hand, when he forced it open, lay a three-inch jade-headed steel bouquet-pin. "What the hell?" he growled again and held the pin up in front of her eyes.


When she saw the pin (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° Π±ΡƒΠ»Π°Π²ΠΊΡƒ) she whimpered (ΠΎΠ½Π° Π·Π°Ρ…Π½Ρ‹ΠΊΠ°Π»Π°) and opened her dressing-gown (ΠΈ распахнула свой ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽΠ°Ρ€). She pushed aside (ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‚ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ»Π° Π² сторону) the cream-colored pajama-coat (ΠΊΡ€Π΅ΠΌΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° ΠΊΡƒΡ€Ρ‚ΠΊΡƒ ΠΏΠΈΠΆΠ°ΠΌΡƒ) under it (ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΈΠΌ /ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽΠ°Ρ€ΠΎΠΌ/) and showed him her body (ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡƒ своС Ρ‚Π΅Π»ΠΎ) below her left breast (ΠΏΠΎΠ΄ Π΅Π΅ Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒΡŽ) β€” white flesh (Π±Π΅Π»ΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ) crisscrossed with thin red lines (испСщрСнноС красными линиями), dotted with tiny red dots (усыпанноС ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ красными Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ), where the pin had scratched and punctured it (Π³Π΄Π΅ Π±ΡƒΠ»Π°Π²ΠΊΠ° Ρ†Π°Ρ€Π°ΠΏΠ°Π»Π° ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ). "To stay awake (Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π±ΠΎΠ΄Ρ€ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ) ... walk (Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ) ... till you came (ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅)... She said you'd come ere so long (Π²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ сюда вскорС; ereβ€” Ρ€Π°Π½ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ, скорСС Ρ‡Π΅ΠΌ)." She swayed (ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‡Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ).


cream [kri:m] crisscross ['krIskrOs] punctured ['pANktSqd]


When she saw the pin she whimpered and opened her dressing-gown. She pushed aside the cream-colored pajama-coat under it and showed him her body below her left breast β€” white flesh crisscrossed with thin red lines, dotted with tiny red dots, where the pin had scratched and punctured it. "To stay awake ... walk ... till you came... She said you'd come ere so long." She swayed.


Spade tightened his arm around her (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠ°Π» свою Ρ€ΡƒΠΊΡƒ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π½Π΅Π΅) and said: "Walk (Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅)."

She fought against his arm (ΠΎΠ½Π° Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ»Π°ΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ; to fight β€” ΡΡ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ, Π±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΡŒΡΡ), squirming around (изгибаясь) to face him again (Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ снова). "No, tell you (Π½Π΅Ρ‚, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ Π²Π°ΠΌ) ... sleep (ΡΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ) ... save her (спаситС Π΅Π΅)..."

"Brigid (Π‘Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠΈΡ‚)?" he demanded (спросил ΠΎΠ½ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ).

"Yes ... took her (Π·Π°Π±Ρ€Π°Π»ΠΈ Π΅Π΅) ... Bur-Burlingame (Бэр-БэрлингСм) ... twenty-six Ancho (Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Анчо). Hurry (Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΏΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ) ... too late (слишком ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ) ..." Her head fell over on her shoulder (Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° ΡƒΠΏΠ°Π»Π° Π½Π° Π΅Π΅ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΎ).


fought [fO:t] squirm [skwq:m] save [seIv]


Spade tightened his arm around her and said: "Walk."

She fought against his arm, squirming around to face him again. "No tell you ... sleep ... save her ..."

"Brigid?" he demanded.

"Yes ... took her ... Bur-Burlingame ... twenty-six Ancho . hurry ... too late ..." Her head fell over on her shoulder.


Spade pushed her head up roughly (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ поднял Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ). "Who took her there (ΠΊΡ‚ΠΎ Π·Π°Π±Ρ€Π°Π» Π΅Π΅ Ρ‚ΡƒΠ΄Π°)? Your father (ваш ΠΎΡ‚Π΅Ρ†)?"

"Yes ... Wilmer ... Cairo." She writhed (ΠΎΠ½Π° ΡΠΊΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ) and her eyelids twitched (ΠΈ Π΅Π΅ Π²Π΅ΠΊΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ) but did not open (Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΈΡΡŒ). "... kill her (ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π΅)." Her head fell over again (Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° снова ΡƒΠΏΠ°Π»Π°), and again he pushed it up (ΠΈ снова ΠΎΠ½ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ» Π΅Π΅ ΠΊΠ²Π΅Ρ€Ρ…Ρƒ).

"Who shot Jacobi (ΠΊΡ‚ΠΎ застрСлил Π―ΠΊΠΎΠ±ΠΈ)?"

She did not seem to hear the question (казалось, ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»Π° вопроса). She tried pitifully (ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΎ) to hold her head up (Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ высоко), to open her eyes (ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ свои Π³Π»Π°Π·Π°). She mumbled (ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π»Π°): "Go (ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅) ... she (ΠΎΠ½Π°) ...


writhe [raID] pitiful ['pItIf(q)l] mumble ['mAmb(q)l]


Spade pushed her head up roughly. "Who took her there? Your father?"

"Yes ... Wilmer ... Cairo." She writhed and her eyelids twitched but did not open. "... kill her." Her head fell over again, and again he pushed it up.

"Who shot Jacobi?"

She did not seem to hear the question. She tried pitifully to hold her head up, to open her eyes. She mumbled: "Go ... she ...


He shook her brutally (ΠΎΠ½ Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎ встряхнул Π΅Π΅). "Stay awake (Π½Π΅ засыпай) till the doctor comes (ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Π΄Π΅Ρ‚ Π²Ρ€Π°Ρ‡)."

Fear opened her eyes (страх ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π·Π°) and pushed for a moment the cloudiness (ΠΈ Π²Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ» Π½Π° ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; cloud β€” ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠΎ) from her face (с Π΅Π΅ Π»ΠΈΡ†Π°). "No, no," she cried thickly (Ρ…Ρ€ΠΈΠΏΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»Π° ΠΎΠ½Π°), "father (ΠΎΡ‚Π΅Ρ†) ... kill me (ΡƒΠ±ΡŒΠ΅Ρ‚ мСня) ... swear you won't (ΠΏΠΎΠΊΠ»ΡΠ½ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π½Π΅) ... he'd know (ΠΎΠ½ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚) ... I did (я сдСлала) ... for her (Ρ€Π°Π΄ΠΈ Π½Π΅Π΅) ... promise (ΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅) ... won't sleep (Π½Π΅ усну) ... all right (Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ) ... morning (ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ)….

He shook her again (ΠΎΠ½ встряхнул Π΅Π΅ снова). "You're sure (Π²Ρ‹ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‹) you can sleep the stuff off all right (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΏΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΎΡ‚ этой гадости)?"


brutal ['bru:tl] cloudiness ['klaVdInIs] promise ['prOmIs]


He shook her brutally. "Stay awake till the doctor comes."

Fear opened her eyes and pushed for a moment the cloudiness from her face. "No, no," she cried thickly, "father ... kill me ... swear you won't ... he'd know ... I did ... for her ... promise ... won't sleep ... all right ... morning …

He shook her again. "You're sure you can sleep the stuff off all right?"


"Yes." Her head fell down again (Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π° снова ΡƒΠΏΠ°Π»Π°).

"Where's your bed (Π³Π΄Π΅ ваша ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ)?"

She tried to raise a hand (ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ), hut the effort had become too much for her (Π½ΠΎ усилиС Π±Ρ‹Π»ΠΎ слишком большим для Π½Π΅Π΅) before the hand pointed at anything (ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€ΡƒΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ) except the carpet (ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΠ²Ρ€Π°). With the sigh (со Π²Π·Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠΌ) of a tired child (ΡƒΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°) she let her whole body relax (ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° всСму своСму Ρ‚Π΅Π»Ρƒ Ρ€Π°ΡΡΠ»Π°Π±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ) and crumple (ΠΈ Ρ€ΡƒΡ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ; to crumple β€” ΠΌΡΡ‚ΡŒ; ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΡΠΎΠ³Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ).


bed [bed] pointed ['pOIntId] again [q'ge(I)n]


"Yes." Her head fell down again.

"Where's your bed?"

She tried to raise a hand, hut the effort had become too much for her before the hand pointed at anything except the carpet. With the sigh of a tired child she let her whole body relax and crumple.


Spade caught her up in his arms (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π΅Π΅ Π½Π° свои Ρ€ΡƒΠΊΠΈ) β€” scooped her up (ΠΏΠΎΠ΄Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π΅Π΅; to scoop β€” ΠΊΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Π΅Ρ€ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ, ΡΠ³Ρ€Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒ) as she sank (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° ΡƒΠΏΠ°Π»Π°/ΠΏΠ°Π΄Π°Π»Π°) β€” and, holding her easily against his chest (ΠΈ, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ° Π΅Π΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Ρƒ своСй Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈ), went to the nearest of the three doors (пошСл ΠΊ блиТайшСй ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π΄Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ). He turned the knob (ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ» /ΡˆΠ°Ρ€ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΡƒΡŽ/ Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΡƒ) far enough (достаточно Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ) to release the catch (Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°Π΄Π²ΠΈΠΆΠΊΡƒ), pushed the door open (Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‡ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ) with his foot (своСй Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΉ), and went into a passageway (ΠΈ вошСл Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€) that ran past an open bathroom-door (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ) to a bedroom (ΠΊ спальнС). He looked into the bathroom (ΠΎΠ½ заглянул Π² Π²Π°Π½Π½ΡƒΡŽ), saw it was empty (ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° пуста), and carried the girl (ΠΈ понСс Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ) into the bedroom (Π² спальню). Nobody was there (Ρ‚Π°ΠΌ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ). The clothing that was in sight (ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°, которая Π±Ρ‹Π»Π° Π²ΠΈΠ΄Π½Π°) and things on the chiffonier (ΠΈ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ Π² ΡˆΠΈΡ„ΠΎΠ½ΡŒΠ΅Ρ€Π΅) said it was a man's room (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π» Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹).


chest [tSest] bathroom ['bQ:Tru(:)m] chiffonier ["SIfq'nIq]


Spade caught her up in his arms β€” scooped her up as she sank β€” and, holding her easily against his chest, went to the nearest of the three doors. He turned the knob far enough to release the catch, pushed the door open with his foot, and went into a passageway that ran past an open bathroom-door to a bedroom. He looked into the bathroom, saw it was empty, and carried the girl into the bedroom. Nobody was there. The clothing that was in sight and things on the chiffonier said it was a man's room.


Spade carried the girl back (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ отнСс Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ Π½Π°Π·Π°Π΄) to the green-carpeted room (Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ с Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ²Ρ€ΠΎΠΌ) and tried the opposite door (ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ). Through it (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π΅Π΅) he passed into another passageway (ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€), past another empty bathroom (ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ пустой Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ), and into a bedroom (ΠΈ Π² спальню) that was feminine (которая Π±Ρ‹Π»Π° ТСнской) in its accessories (ΠΏΠΎ своим принадлСТностям). He turned back the bedclothes (ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ» ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ бСльС) and laid the girl on the bed (ΠΈ ΡƒΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ), removed her slippers (снял Π΅Π΅ Ρ‚ΡƒΡ„Π»ΠΈ), raised her a little (поднял Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) to slide the yellow dressing-gown off (Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽΠ°Ρ€), fixed a pillow under her head (Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠ΄ Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ), and put the covers up over her (ΠΈ Π½Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π΅Π΅ одСялами).


another [q'nADq] bed-clothes ['bed|klqVDz, -klqVz] cover ['kAvq]


Spade carried the girl back to the green-carpeted room and tried the opposite door. Through it he passed into another passageway, past another empty bathroom, and into a bedroom that was feminine in its accessories. He turned back the bedclothes and laid the girl on the bed, removed her slippers, raised her a little to slide the yellow dressing-gown off, fixed a pillow under her head, and put the covers up over her.


Then he opened the room's two windows (ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π» Π΄Π²Π° ΠΎΠΊΠ½Π° Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅) and stood with his back to them (ΠΈ стоял спиной ΠΊ Π½ΠΈΠΌ) staring at the sleeping girl (глядя Π½Π° ΡΠΏΡΡ‰ΡƒΡŽ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ). Her breathing was heavy (Π΅Π΅ Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ тяТСлым) but not troubled (Π½ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ). He frowned (ΠΎΠ½ нахмурился) and looked around (ΠΈ осмотрСлся), working his lips together (двигая своими /сТатыми/ Π³ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ). Twilight was dimming the room (сумрак затСмнял ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ). He stood there (ΠΎΠ½ стоял Ρ‚Π°ΠΌ) in the weakening light (Π² ΡΠ»Π°Π±Π΅ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ свСтС) for perhaps five minutes (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ пяти ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚). Finally (Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†) he shook his thick sloping shoulders (ΠΎΠ½ встряхнул своими ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Π°ΠΌΠΈ; to slope β€” ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ; ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΊΠ»ΠΎΠ½) impatiently (Π½Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»ΠΈΠ²ΠΎ) and went out (ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π»), leaving the suite's outer door unlocked (оставив внСшнюю Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π° Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΉ; lockβ€” Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ; tolockβ€” Π·Π°ΠΏΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ).


staring ['ste(q)rIN] breathing ['bri:DIN] twilight ['twaIlaIt]


Then he opened the room's two windows and stood with his back to them staring at the sleeping girl. Her breathing was heavy but not troubled. He frowned and looked around, working his lips together. Twilight was dimming the room. He stood there in the weakening light for perhaps five minutes. Finally he shook his thick sloping shoulders impatiently and went out, leaving the suite's outer door unlocked.


Spade went (Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄ пошСл) to the Pacific Telephone and Telegraph Company's station (Π² ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°Ρ„Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«ΠŸΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΒ»; station β€” мСсто, станция, Pacific β€” ВихоокСанский) in Powell Street (Π½Π° ΠŸΠ°ΡƒΡΠ»Π»-стрит) and called Davenport 2020 (ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠ» /ΠΏΠΎ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ/ ДэвСнпорт 2020). "Emergency Hospital, please (Π³ΠΎΡΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒ скорой ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, поТалуйста)…. Hello, there's a girl in suite twelve C (Ρ‚Π°ΠΌ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° Π² Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π΅-люксС Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π‘) at the Alexandria Hotel (Π² ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ «АлСксандрия») who has been drugged (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ подмСшали Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²)… Yes, you'd better send somebody (Π΄Π°, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π±Ρ‹ Π²Ρ‹ послали ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ) to take a look at her (Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π΅)... This is Mr. Hooper of the Alexandria (это мистСр Π₯ΡƒΠΏΠ΅Ρ€ ΠΈΠ· «АлСксандрии»)…."


station ['steIS(q)n] emergency [I'mq:dZ(q)nsI] somebody ['sAmbqdI]


Spade went to the Pacific Telephone and Telegraph Company's station in Powell Street and called Davenport 2020. "Emergency Hospital, please... Hello, there's a girl in suite twelve C at the Alexandria Hotel who has been drugged... Yes, you'd better send somebody to take a look at her... This is Mr. Hooper of the Alexandria."