Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΠΎΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ записки Пикквикского ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 92

Автор Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· ДиккСнс

Π›ΠΈΡˆΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ мэр ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ» свою Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, мистСр Пикквик, выступая Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ с ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΎΠΉ, Π·Π°ΠΈΠ³Ρ€Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡ†Π΅, сказал:

β€” ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡƒ ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, господин ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ. НС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π»ΠΈ Π²Ρ‹ ΡƒΠ΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½Π΅ нСсколько ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΎ Π΄Π΅Π»Π΅ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠΌ, ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ собствСнно касаСтся вас самих?

β€” Π§Ρ‚ΠΎ-ΠΎ-ΠΎ?

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Пикквик ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ» свой вопрос.

β€” Π§Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ экстраординарный случай! β€” воскликнул ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ. β€” Частная аудиСнция!

β€” Π”Π°, сэр, я ΠΏΡ€ΠΎΡˆΡƒ Ρƒ вас частной Π°ΡƒΠ΄ΠΈΠ΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, β€” сказал Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎ мистСр Пикквик, β€” Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ я ТСлаю, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ присутствовал ΠΈ ΠΌΠΎΠΉ слуга, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ извСстия, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π²Ρ‹ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚Π΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ исходят ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ.

Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ взглянул Π½Π° мистСра ДТинкса, мистСр ДТинкс взглянул Π½Π° ΡΡƒΠ΄ΡŒΡŽ, констСбли ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³Π»ΡΠ½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ с Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠΌ ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Π’Π΄Ρ€ΡƒΠ³ мистСр Нупкинс ΠΏΠΎΠ±Π»Π΅Π΄Π½Π΅Π». НС Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π»ΠΈ этот УэллСр, Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΠ΅ раскаяния ΠΈ угрызСния совСсти, ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρƒ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΅Π³ΠΎ особС? НС скрываСтся Π»ΠΈ здСсь прСступноС ΠΏΠΎΡΡΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ? Π‘Ρ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Π°Ρ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ! ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Нупкинс ΠΏΠΎΠ±Π»Π΅Π΄Π½Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ.

Взглянув Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· Π½Π° ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ°, мистСр Нупкинс ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Π²Π°Π» своСго ΠΊΠ»Π΅Ρ€ΠΊΠ°.

β€” Π§Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΎΠ± этой ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π΅, мистСр ДТинкс? β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π» ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ.

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ДТинкс, Π½Π΅ понимавший Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΎ сущности этого казусного Π΄Π΅Π»Π°, улыбнулся двусмыслСнной ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ, Π·Π°Π²ΠΈΠ½Ρ‚ΠΈΠ² ΡƒΠ³Π»Ρ‹ своСго Ρ€Ρ‚Π°, принялся ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ€Π°ΡΠΊΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ свою Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ с Π±ΠΎΠΊΡƒ Π½Π° Π±ΠΎΠΊ.

β€” ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ДТинкс, Π²Ρ‹ осСл, сэр, β€” сказал ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ.

ΠŸΡ€ΠΈ этом ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅ мистСр ДТинкс улыбнулся Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· ΠΈ постСпСнно отрСтировался Π² свой собствСнный ΡƒΠ³ΠΎΠ».

ΠžΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ» собствСнных сообраТСний, мистСр Нупкинс погрузился Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΡƒΡŽ Π΄ΡƒΠΌΡƒ Π½Π° нСсколько ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, вставая с мСста, пошСл Π² Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ, ΠΊΡƒΠ΄Π°, ΠΏΠΎ сдСланному Π·Π½Π°ΠΊΡƒ, послСдовал ΠΈ мистСр Пикквик со своим слугой. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ всякоС Π·Π»ΠΎΠ½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° свою Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, мистСр Нупкинс ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π» подсудимым Π½Π° ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† малСнькой ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹, Π° сам, Π½Π° всякий случай, стал ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ опасности, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²Π°Ρ‚ΡŒ констСблСй. ΠŸΡ€ΠΈΠ½ΡΠ² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ всС эти Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, Π²Π½ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€Π°Π·ΡƒΠΌΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, мистСр Нупкинс Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ извСстиС, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Π±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΎ Π½ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΠΎΡΡŒ.

β€” Π’Ρ‹ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅ ΠΌΠ½Π΅, сэр, Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈ прямо ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ Π΄Π΅Π»Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ касаСтся вашСй чСсти ΠΈ вашСго ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π° Π² ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ смыслС, β€” Π½Π°Ρ‡Π°Π» мистСр Пикквик. β€” Π― имСю вСсьма ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ вСскиС ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹, сэр, ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡŽΡ‚ Π² своСм Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‰ΠΈΠΊΡƒ.

β€” Π”Π²ΡƒΠΌ, β€” ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π» Π‘Π°ΠΌΡƒΡΠ»ΡŒ УэллСр, β€” Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΉ вСшалкС ΠΈ сСрой Π»ΠΈΠ²Ρ€Π΅Π΅ с Π·Π°ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π±ΡƒΡ€ΠΊΠ°Π»Π°ΠΌΠΈ.

β€” Π‘Π°ΠΌΡƒΡΠ»ΡŒ, β€” сказал мистСр Пикквик, β€” ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°ΡŽΡΡŒ Ρ€Π°ΡΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ с этим Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ, Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ваши чувства.

β€” Π’ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚, сэр, Π΄Π° Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ Π±ΡƒΡ€Π»ΠΈΡ‚ Ρƒ мСня кипятком ΠΈ Π±Π΅Π· всякого контроля, Π΅Π΄Π²Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΠ± этих забияках.

β€” ΠžΠ΄Π½ΠΈΠΌ словом, сэр, β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» мистСр Пикквик, β€” ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅ ΡΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ вас: ΠΏΡ€Π°Π² Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΉ слуга, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΌ ваш вСсьма часто Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Ρ‹ Π½Π΅ΠΊΡ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ сСбя Π·Π° ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»Π°? ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π»ΠΈ, β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» мистСр Пикквик, Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² сильнСйшСС Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, β€” Ссли ΠΏΡ€Π°Π² ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π΅Ρ€, Ρ‚ΠΎ я объявляю, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π» Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, как…

β€” ΠŸΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, сэр, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, β€” сказал мистСр Нупкинс, затворяя Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ. β€” Π’Π°ΠΊ Π²Ρ‹ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅ этого Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°?

β€” ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ знаю ΠΈ объявляю Π²Π°ΠΌ, сэр, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это бСзнравствСнный нСгодяй, ΠΏΠ»ΡƒΡ‚, всС Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅. Он Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ втираСтся Π² Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ чСстных людСй ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ вСроломством, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ низостями, что… что… β€” мистСр Пикквик задыхался ΠΎΡ‚ нСгодования.

β€” Π‘ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΉ! β€” воскликнул мистСр Нупкинс, Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Π°ΡΠ½Π΅Π²ΡˆΠΈΡΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΡƒΡΡŒ, ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ² ΡΡƒΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ³ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° ласковоС ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ порядочного Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½Π°. β€” Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, мистСр…

β€” ΠŸΠΈΠΊΠΊΠ²ΠΈΠΊ, β€” подсказал Π‘Π°ΠΌΡƒΡΠ»ΡŒ.

β€” Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, мистСр ΠŸΠΈΠΊΠΊΠ²ΠΈΠΊβ€¦ Π‘ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΉ!.. ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡƒ ΠΏΠΎΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ΅ΡΡ‚ΡŒ. ΠšΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ? ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»!

β€” ΠΠ΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΎΠΌ, Π½ΠΈ Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»ΠΎΠΌ, β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΈΠ» Π‘Π°ΠΌΡƒΡΠ»ΡŒ, β€” ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ, я Π²Π°ΠΌ скаТу, ΠΎΠ½ Π½ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚, Π½ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ. Он ΠΊΠΎΡ‡ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€; Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Π΅Π³ΠΎ Π”ΠΆΠΈΠ½Π³Π»Π΅ΠΌ, ΠΈ Ссли Π²Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π²ΠΎΠ»ΠΊ Π² ΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΡŒΠ΅ΠΉ ΡˆΠΊΡƒΡ€Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ это ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΌΠΎΡ€Π΄Ρ‹ΠΉ слуга Π΅Π³ΠΎ, Π’Ρ€ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€, мошСнник ΠΈΠ· мошСнников ΠΏΠ΅Ρ€Π²Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π³ΠΎ сорта.

β€” Π’сС это ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ справСдливо, сэр, β€” сказал мистСр Пикквик, отвСчая Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²Π·ΠΎΡ€ ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ, β€” я Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» сюда, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± ΠΎΠ±Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ этого нСгодяя.

И мистСр Пикквик Π²Ρ‹Π»ΠΈΠ» Ρ†Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π² разгорячСнноС ΡƒΡ…ΠΎ городского мэра ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎ похоТдСниях мистСра ДТингля. Упомянув Π² сТатых ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… выраТСниях ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ встрСчС с ΠΊΠΎΡ‡ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆ рассказал, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΠ» мисс Π£Π°Ρ€Π΄Π»ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ вСсСло ΠΎΠ½ отказался ΠΎΡ‚ этой Π΄Π΅Π²Ρ‹ Π·Π° Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½Π°Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΌΠ°Π½ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ самого Π² Π΄Π΅Π²ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ пансион ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, ΠΎΠ½, мистСр Пикквик, считал своим Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠΌ ΡΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒ маску с этого ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½Ρ‰ΠΈΠΊΠ°.

ΠŸΡ€ΠΈ этом повСствовании, вся горячая ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ Π² Ρ‚Π΅Π»Π΅ мистСра Нупкинса ΠΏΡ€ΠΈΡ…Π»Ρ‹Π½ΡƒΠ»Π° ΠΊ самым Π²Π΅Ρ€Ρ…ΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΡˆΠ΅ΠΉ. Он Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· ΠΈΠΌΠ΅Π» ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΎΠΌ Π½Π° конских скачках, ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΈ пригласил Π΅Π³ΠΎ Π² свой Π΄ΠΎΠΌ. Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π» Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ со всСй аристократиСй британской столицы, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Ρ…Π°Π» Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ Π½Π΅ вСсь свСт, Π·Π½Π°Π» всС, Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» всС, Π±Ρ‹Π» сам аристократом с Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ Π΄ΠΎ Π½ΠΎΠ³: какая драгоцСнная Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΊΠ° для сСмСйства ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мэра! ΠœΠΈΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ Нупкинс ΠΈ мисс Нупкинс Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² восторгС ΠΎΡ‚ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Π° Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»Π°. Они ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΡŽΠ΄Ρƒ β€” Π½Π° сСмСйных Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Π°Ρ…, Π½Π° городских Π±Π°Π»Π°Ρ…, Π½Π° общСствСнных Π³ΡƒΠ»ΡΠ½ΡŒΡΡ… β€” Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ мнСниями Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»Π°, прославляли Π΅Π³ΠΎ аристократичСскиС ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Ρ‹, ΠΆΡƒΠΆΠΆΠ°Π»ΠΈ Π±Π΅Π· ΡƒΠΌΠΎΠ»ΠΊΡƒ ΠΎ тСсной Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠ±Π΅ с ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΎΠΌ Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»ΠΎΠΌ, ΠΈ вСсь Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π·Π°Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ²Π°Π» счастливцам, Π·Π°Π²Π΅Ρ€Π±ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π² свой ΠΊΡ€ΡƒΠ³ лондонского льва. Π˜ΡΠΊΡ€Π΅Π½Π½ΠΈΠ΅ приятСли ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈΡ…, миссис ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠ΅Π½Π³Π΅ΠΌ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†Ρ‹ ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠ΅Π½Π³Π΅ΠΌ, ΠΈ мистСр Π‘ΠΈΠ΄Π½ΠΈ ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠ΅Π½Π³Π΅ΠΌ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ с ΡƒΠΌΠ° сойти ΠΎΡ‚ рСвности ΠΈ отчаяния.

И послС всСго этого Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мистСр Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π» Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΈ большС Π½ΠΈ мСньшС ΠΊΠ°ΠΊ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΊΠΎΡ‡ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΎΠ½Ρ‹Ρ€Π°, ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄ΠΎΡ…Π° ΠΈ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ Π½Π΅ мошСнник, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Π²ΡΡΠΊΡƒΡŽ Π½ΠΈΠ·ΠΎΡΡ‚ΡŒ! Π‘ΠΈΠ»Ρ‹ нСбСсныС! Π§Ρ‚ΠΎ скаТут ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠ΅Π½Π³Π΅ΠΌΡ‹! Как станСт Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ мистСр Π‘ΠΈΠ΄Π½ΠΈ ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠ΅Π½Π³Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΠΌΡƒ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½ΠΈ с Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΈ с сСго ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ грязного сопСрника! Какими Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ сам ΠΎΠ½, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ мэр Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π˜ΠΏΡΠ²ΠΈΡ‡Π°, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° старика ΠŸΠΎΡ€ΠΊΠ΅Π½Π³Π΅ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° встрСтится с Π½ΠΈΠΌ Π½Π° скачках ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π°Ρ… Π² ΠŸΠ°Π»Π°Ρ‚Ρƒ? А Ссли β€” ΠΎΡ‚ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π±ΠΎΠΆΠ΅ сохрани! β€” Π²Π΅ΡΡ‚ΡŒ эта Π·Π°Π»Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ Π² Ρ‡ΡƒΠΆΠΈΠ΅ края β€” что… Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°?!

β€” ΠžΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΆ, всС это покамСст голословноС ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅, β€” сказал мистСр Нупкинс послС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡƒΠ·Ρ‹. β€” ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ политичСский, смСю ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ мноТСство Π²Ρ€Π°Π³ΠΎΠ²: Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ истину Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… уТасных ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ?

β€” ΠŸΠΎΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ мСня с Π½ΠΈΠΌ Π½Π° ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ставку, ΠΈ большС я Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽ, β€” сказал мистСр Пикквик, β€” свСдитС с Π½ΠΈΠΌ мСня ΠΈ ΠΌΠΎΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ: Π²Ρ‹ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ большС Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π².

β€” Π­Ρ‚ΠΎ, каТСтся, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚ΡŒ, β€” сказал мистСр Нупкинс, β€” ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ сюда Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° всС это ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π· огласки… Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽ Π² ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, раскаяниС ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠΎΡΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ: ΡƒΠΌ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆ, Π΄Π²Π° Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅. Π’ΠΎ всяком случаС, мистСр Пикквик, ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ спСрва ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ вашС Π΄Π΅Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹, ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅, Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ΅ΠΊ. НС ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π»ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² эту ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ?

И ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ вошли Π² ΡΡƒΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ.

β€” Π“Ρ€ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€, β€” сказал ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΌ голосом.

β€” Π§Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅, сэр? β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π» Π“Ρ€ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€, ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°ΡΡΡŒ вСсьма нСкстати.

β€” Π§Π΅ΠΌΡƒ ΠΆ Π²Ρ‹ ΡΠΌΠ΅Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ, сэр? β€” строго сказал ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ. β€” Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅! Π’Ρ‹ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚Π΅ свои обязанности, сэр, ΠΈ Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚Π΅ сСбя, ΠΊΠ°ΠΊ бСссмыслСнный ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡˆΠΊΠ°. Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π»ΠΈ справСдливы всС Ρ‚Π΅ показания, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ Π΄Π°Π»ΠΈ, сэр? Π‘Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, Π“Ρ€ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€!

β€” Π‘эр, β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π» нСсчастный Π“Ρ€ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€, β€” я… я…

β€” Π§Ρ‚ΠΎ? Π’Ρ‹ ΠΏΡƒΡ‚Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ, сэр? ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ДТинкс, β€” Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ путаСтся?

β€” Π—Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽ, сэр.

β€” ΠŸΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ своС ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅, Π“Ρ€ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€; Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π°Ρ€ΡΡŽ вас, Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚Π΅ ΡƒΡ…ΠΎ востро. ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ДТинкс, ΠΏΠΎΡ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ слова.

НСсчастный Π“Ρ€ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€, ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сбитый с Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒ инквизиторским взглядом ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ ΠΈ насмСшливой ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΎΠΉ ДТинкса, запутался ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ Π² Π΄Π²Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Π»Π°Π±ΠΈΡ€ΠΈΠ½Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ мистСр Нупкинс объявил Π΅ΠΌΡƒ Π½Π°ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π· ΠΈ Ρ€Π°Π· ΠΈ навсСгда, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ Π΅ΠΌΡƒ Π½ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ словС. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΡˆΡ‚Ρ€Π°Ρ„ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½, ΠΈ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π·Π° пикквикистов оказалось ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ нСумСстным. ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π“Ρ€ΡƒΠΌΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ слСдуСт, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΆΠ°ΠΉΡˆΠΈΠΉ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, ΠΈ пикквикисты, всС Π΄ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Ρ‹ Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² самом Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΌ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ смыслС. Π Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ нСпостоянства чСловСчСского ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡ.

Миссис Нупкинс Π±Ρ‹Π»Π° вСличСствСнная Π΄Π°ΠΌΠ° Π² Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΌ Π³Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ‚ΡŽΡ€Π±Π°Π½Π΅ ΠΈ свСтло-сСром ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ΅. Мисс Нупкинс ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π² наслСдство ΠΎΡ‚ своСй мамСньки всю Π΅Π΅ Π³ΠΎΡ€Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΡŽΡ€Π±Π°Π½Π°, ΠΈ всС Π΅Π΅ ΠΊΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°. Когда ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π΄ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠ΅ споры ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… нСудобств домашнСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, вся Ρ‚ΡΠΆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Ρ€Π°Π·ΠΌΠΎΠ»Π²ΠΊΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π°Π»Π° Π½Π° ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ господина мэра. На этом основании, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° мистСр Нупкинс отыскал свою супругу ΠΈ сообщил Π΅ΠΉ интСрСсныС подробности, прСдставлСнныС ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Пикквикского ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°, миссис Нупкинс Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° всСгда ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π»Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ пассаТа Π² этом Ρ€ΠΎΠ΄Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ сомнСвалась Π² злонамСрСнности Π€ΠΈΡ†-ΠœΠ°Ρ€ΡˆΠ°Π»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΅Π΅ считаСт мистСр Нупкинс, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅, Π΄ΠΎ бСсконСчности, всС Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄Π΅.