shepherd [' [email protected]], malignantly [ [email protected]' [email protected]], absurd [@b' [email protected]:d]
"I should say that it was much more likely that it was the son of one of the moorland shepherds taking out his father's dinner."
The least appearance of opposition struck fire out of the old autocrat. His eyes looked malignantly at me, and his grey whiskers bristled like those of an angry cat.
"Indeed, sir!" said he, pointing out over the wide-stretching moor. "Do you see that Black Tor over yonder? Well, do you see the low hill beyond with the thorn-bush upon it? It is the stoniest part of the whole moor. Is that a place where a shepherd would be likely to take his station? Your suggestion, sir, is a most absurd one."
I meekly answered that I had spoken without knowing all the facts. My submission pleased him and led him to further confidences.
"You may be sure, sir, that I have very good grounds before I come to an opinion. I have seen the boy again and again with his bundle. Every day, and sometimes twice a day, I have been able β but wait a moment, Dr. Watson. Do my eyes deceive me, or is there at the present moment something moving upon that hillside?"
It was several miles off (Ρ Π±ΡΠ» Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΈΠ»ΡΡ /ΠΎΡΡΡΠ΄Π°/), but I could distinctly see (Π½ΠΎ Ρ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ) a small dark dot against the dull green and grey (ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΡΡ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΡ Π½Π° ΡΡΡΠΊΠ»ΠΎΠΌ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ-ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠΎΠ½Π΅; dull β Π³Π»ΡΠΏΡΠΉ; Π½Π΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΡΡΠΊΠ»ΡΠΉ).
"Come, sir, come (ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌΡΠ΅, ΡΡΡ)!" cried Frankland, rushing upstairs (Π·Π°ΠΊΡΠΈΡΠ°Π» Π€ΡΡΠ½ΠΊΠ»ΡΠ½Π΄, Π±ΡΠΎΡΠ°ΡΡΡ Π²Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅). "You will see with your own eyes (Π²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ) and judge for yourself (ΠΈ /Π±ΡΠ΄Π΅ΡΠ΅/ ΡΡΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈ)."
The telescope, a formidable instrument mounted upon a tripod (ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΊΠΎΠΏ, ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠ³Π΅; mounted β ΠΏΡΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡΠΉ; ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ), stood upon the flat leads of the house (ΡΡΠΎΡΠ» Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°; leads β ΠΏΠΎΠΊΡΡΡΠ°Ρ ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΠΎΠΌ ΠΊΡΡΡΠ°). Frankland clapped his eye to it (Π€ΡΡΠ½ΠΊΠ»ΡΠ½Π΄ ΠΏΡΠΈΠΏΠ°Π» ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ Π³Π»Π°Π·ΠΎΠΌ; to clap β Ρ Π»ΠΎΠΏΠ°ΡΡ; ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ΅, ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅) and gave a cry of satisfaction (ΠΈ ΠΈΠ·Π΄Π°Π» ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅).
"Quick, Dr. Watson, quick (Π±ΡΡΡΡΠ΅Π΅, Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½), before he passes over the hill (ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π·Π°ΡΠ΅Π» Π·Π° Ρ ΠΎΠ»ΠΌ)!"
There he was, sure enough (Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π²ΠΎΡ ΠΎΠ½), a small urchin with a little bundle upon his shoulder (ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠΊΠ° Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ·Π΅Π»ΠΊΠΎΠΌ Π½Π° ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅; urchin β ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π»), toiling slowly up the hill (ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π·Π±ΠΈΡΠ°ΡΡΠΈΠΉΡΡ Π½Π° Ρ ΠΎΠ»ΠΌ; to toil β ΡΡΠΈΠ»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΡΠ΄ΠΈΡΡΡΡ; ΠΈΠ΄ΡΠΈ Ρ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ). When he reached the crest (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³ Π³ΡΠ΅Π±Π½Ρ /Ρ ΠΎΠ»ΠΌΠ°/) I saw the ragged, uncouth figure (Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΡ Π² Π»ΠΎΡ ΠΌΠΎΡΡΡ, Π½Π΅ΡΠΊΠ»ΡΠΆΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΡ; ragged β Π·Π°Π·ΡΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ; ΡΠ²Π°Π½ΡΠΉ, ΠΈΠ·ΠΎΡΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ /Π² ΠΊΠ»ΠΎΡΡΡ/) outlined for an instant against the cold blue sky (ΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΅ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ½Π΅Π²Ρ Π½Π΅Π±Π°). He looked round him (ΠΎΠ½ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡΠ» Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³), with a furtive and stealthy air (Ρ Π²ΠΎΡΠΎΠ²Π°ΡΡΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ), as one who dreads pursuit (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ). Then he vanished over the hill (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΈΡΡΠ΅Π· Π·Π° Ρ ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠΌ).
dull [dVl], formidable ['fO: [email protected]], urchin ['@:tSIn]
It was several miles off, but I could distinctly see a small dark dot against the dull green and grey.
"Come, sir, come!" cried Frankland, rushing upstairs. "You will see with your own eyes and judge for yourself."
The telescope, a formidable instrument mounted upon a tripod, stood upon the flat leads of the house. Frankland clapped his eye to it and gave a cry of satisfaction.
"Quick, Dr. Watson, quick, before he passes over the hill!"
There he was, sure enough, a small urchin with a little bundle upon his shoulder, toiling slowly up the hill. When he reached the crest I saw the ragged, uncouth figure outlined for an instant against the cold blue sky. He looked round him, with a furtive and stealthy air, as one who dreads pursuit. Then he vanished over the hill.
"Well! Am I right (Π½Ρ, Ρ ΠΏΡΠ°Π²)?"
"Certainly, there is a boy who seems to have some secret errand (Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅)."
"And what the errand is even a county constable could guess (Π° ΡΡΠΎ Π·Π° ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π±Π»Ρ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Π°ΡΡΡΡ). But not one word shall they have from me (Π½ΠΎ Π½ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ), and I bind you to secrecy also, Dr. Watson (ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΠ·ΡΠ²Π°Ρ Π²Π°Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ /ΡΠ°ΠΉΠ½Ρ/; to bind β ΡΠ²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ; ΠΎΠ±ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ; secrecy β ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΡ; ΡΠ°ΠΉΠ½Π°). Not a word! You understand (Π½ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π²Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈ)?"
"Just as you wish (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΡΠ΅)."
"They have treated me shamefully β shamefully (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΡΠΌ /ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ/). When the facts come out in Frankland v. Regina (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° Π΄Π΅Π»Π° "Π€ΡΡΠ½ΠΊΠ»ΡΠ½Π΄ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² ΠΊΠΎΡΠΎΠ½Ρ" ΡΡΠ°Π½ΡΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ; to come out β Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ; ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ) I venture to think (Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅Π»ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡΡ) that a thrill of indignation will run through the country (ΡΡΠΎ Π΄ΡΠΎΠΆΡ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡ Π²ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ). Nothing would induce me to help the police in any way (Π½ΠΈΡΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ). For all they cared (ΠΈΠΌ /Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ/ Π½Π°ΠΏΠ»Π΅Π²Π°ΡΡ) it might have been me, instead of my effigy (Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ΅Π»Π° ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ Ρ), which these rascals burned at the stake (ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΈ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΈ ΡΠΎΠΆΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ Ρ ΡΡΠΎΠ»Π±Π°). Surely you are not going (ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π²Ρ Π½Π΅ ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅)! You will help me to empty the decanter (Π²Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠΏΡΡΡΠΎΡΠΈΡΡ Π³ΡΠ°ΡΠΈΠ½) in honour of this great occasion (Π² ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ; occasion β Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ; Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠ΅)!"
errand ['er(@)nd], guess [ges], occasion [@'keIZ(@)n]
"Well! Am I right?"
"Certainly, there is a boy who seems to have some secret errand."
"And what the errand is even a county constable could guess. But not one word shall they have from me, and I bind you to secrecy also, Dr. Watson. Not a word! You understand?"
"Just as you wish."
"They have treated me shamefully β shamefully. When the facts come out in Frankland v. Regina I venture to think that a thrill of indignation will run through the country. Nothing would induce me to help the police in any way. For all they cared it might have been me, instead of my effigy, which these rascals burned at the stake. Surely you are not going! You will help me to empty the decanter in honour of this great occasion!"
But I resisted all his solicitations (Π½ΠΎ Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π»ΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Ρ) and succeeded in dissuading him from his announced intention (ΠΈ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ /ΠΈΠΌ/ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ; to succeed β ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ /Π·Π° ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ/; ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡΠΏΠ΅Ρ ; to dissuade β ΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ) of walking home with me (ΠΏΡΠΎΠΉΡΠΈΡΡ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΡ Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°). I kept the road (Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π΅; to keep β Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ; ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ) as long as his eye was on me (Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ: Β«ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅Π³ΠΎ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ Π±ΡΠ» Π½Π° ΠΌΠ½Π΅Β»), and then I struck off across the moor (Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ» Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°; to strike off β ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ) and made for the stony hill (ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡΠΎΠΌΡ Ρ ΠΎΠ»ΠΌΡ; to make for β Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΊ) over which the boy had disappeared (Π·Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΈΡΡΠ΅Π· ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ). Everything was working in my favour (Π²ΡΠ΅ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ: Β«ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»ΠΎΒ» Π² ΠΌΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ), and I swore (ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΡΠ»ΡΡ; to swear) that it should not be through lack of energy or perseverance (ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π½Π΅ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅Ρ Π²Π°ΡΠΊΠΈ ΡΠ½Π΅ΡΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ) that I should miss the chance (Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ ΡΠΏΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ) which Fortune had thrown in my way (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠ΄ΡΠ±Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π»Π° ΠΌΠ½Π΅: Β«Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»Π° Π½Π° ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΏΡΡΠΈΒ»; to throw β Π±ΡΠΎΡΠ°ΡΡ; ΠΏΠΎΡΡΠ»Π°ΡΡ).
The sun was already sinking (ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ) when I reached the summit of the hill (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Ρ Ρ ΠΎΠ»ΠΌΠ°), and the long slopes beneath me (ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ) were all golden-green on one side (Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡΡΠΎ-Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΠΌΠΈ Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ) and grey shadow on the other (Π° Π΄ΡΡΠ³ΡΡ /ΡΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΊΡΡΠ»Π°/ ΡΠ΅ΡΠ°Ρ ΡΠ΅Π½Ρ).
solicitation [ [email protected],lIsI'teIS(@)n], dissuade [dI'sweId], perseverance [, [email protected]:sI' [email protected](@)ns]
But I resisted all his solicitations and succeeded in dissuading him from his announced intention of walking home with me. I kept the road as long as his eye was on me, and then I struck off across the moor and made for the stony hill over which the boy had disappeared. Everything was working in my favour, and I swore that it should not be through lack of energy or perseverance that I should miss the chance which Fortune had thrown in my way.