Dr. Mortimer looked at Holmes with an air of professional interest (Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΠΎΡΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡΠ° Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ; air β Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ ; Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΠ°), and Sir Henry Baskerville turned a pair of puzzled dark eyes upon me (Π° ΡΡΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ» ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠ°ΡΡ ΠΎΠ·Π°Π΄Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΡ Π³Π»Π°Π·).
column [' [email protected]], puzzle [pVzl], glee [gli:]
"Might I trouble you for it β the inside page, please, with the leading articles?" He glanced swiftly over it, running his eyes up and down the columns. "Capital article this on Free Trade. Permit me to give you an extract from it. 'You may be cajoled into imagining that your own special trade or your own industry will be encouraged by a protective tariff, but it stands to reason that such legislation must in the long run keep away wealth from the country, diminish the value of our imports, and lower the general conditions of life in this island.' What do you think of that, Watson?" cried Holmes, in high glee, rubbing his hands together with satisfaction. "Don't you think that is an admirable sentiment?"
Dr. Mortimer looked at Holmes with an air of professional interest, and Sir Henry Baskerville turned a pair of puzzled dark eyes upon me.
"I don't know much about the tariff (Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ ΠΎ ΡΠ°ΡΠΈΡΠ°Ρ ) and things of that kind," said he (ΠΈ Π²Π΅ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°); "but it seems to me (Π½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ) we've got a bit off the trail (ΠΌΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡΡ: Β«ΡΠ±ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄Π°Β»; to get off the trail β ΡΠ±ΠΈΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄Π°) so far as that note is concerned (ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΌΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅; so far as β Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ; note β Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ°; ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ; to concern β ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅)."
"On the contrary, I think (Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, Ρ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ) we are particularly hot upon the trail, Sir Henry (ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΠΈΠ΄Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ²Π΅ΠΆΠ΅ΠΌΡ ΡΠ»Π΅Π΄Ρ, ΡΡΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΈ; particularly β ΠΎΡΠ΅Π½Ρ, ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ; to be hot upon the trail β ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡΡΠ°ΠΌ, Π½Π°ΠΏΠ°ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄). Watson here knows more about my methods than you do (Π²ΠΎΡ ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π΅Ρ ΠΎ ΠΌΠΎΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Π°Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π²Ρ), but I fear that even he has not quite grasped the significance of this sentence (Π½ΠΎ Π±ΠΎΡΡΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ» /Π²ΡΡ/ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ; to grasp β ΡΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ; ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠ²ΠΎΠΈΡΡ)."
"No, I confess that I see no connection (Π½Π΅Ρ, ΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠΆΡ /Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ/ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ)."
"And yet, my dear Watson (ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½), there is so very close a connection (Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΡΠ²ΡΠ·Ρ) that the one is extracted out of the other (ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ). 'You,' 'your,' 'your,' 'life,' 'reason,' 'value,' 'keep away,' 'from the' ("Π²Ρ", "ΡΠ²ΠΎΡ", "ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ", "ΡΠ°ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΊ", "ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅", "Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ΡΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅", "ΠΎΡ"). Don't you see now whence these words have been taken (/ΠΈ/ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²Ρ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅, ΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° Π²Π·ΡΡΡ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°)?"
"By thunder, you're right (ΡΡΡΡΡΠ° ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉ, Π²Ρ ΠΏΡΠ°Π²Ρ)! Well, if that isn't smart!" cried Sir Henry (Π½Ρ, ΡΠ°Π·Π²Π΅ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΌΠ½ΠΎ, β Π²ΡΠΊΡΠΈΡΠ°Π» ΡΡΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΈ; smart β ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΠΈΠ²ΡΠΉ).
"If any possible doubt remained (Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π΄ΡΡΠ³ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-ΡΠΎ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ) it is settled by the fact (ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ) that 'keep away' and 'from the' are cut out in one piece (ΡΡΠΎ "Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΠ΅ΡΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅" ΠΈ "ΠΎΡ" Π²ΡΡΠ΅Π·Π°Π½Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΊΡΡΠΊΠΎΠΌ)."
"Well, now β so it is (Π½Ρ Π²ΠΎΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΅ΡΡΡ)!"
"Really, Mr. Holmes, this exceeds anything (ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ, ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π²ΡΠ΅) which I could have imagined (ΡΡΠΎ Ρ ΠΌΠΎΠ³ /ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ/ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ)," said Dr. Mortimer, gazing at my friend in amazement (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΠΎΡΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π³Π»ΡΠ΄Ρ Π½Π° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΡΡΠ³Π° Ρ ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; to amaze β ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»ΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ). "I could understand anyone (Ρ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ) saying that the words were from a newspaper (ΠΊΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π±Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ· Π³Π°Π·Π΅ΡΡ); but that you should name which (Π½ΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Π΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈ), and add that it came from the leading article (ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π²Π·ΡΡΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡΡ), is really one of the most remarkable things (Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ) which I have ever known (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π½Π°Π»). How did you do it (ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ ΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ)?"
even ['i: [email protected]], significance [sIg' [email protected]], exceed [Ik'si:d]
"I don't know much about the tariff and things of that kind," said he; "but it seems to me we've got a bit off the trail so far as that note is concerned."
"On the contrary, I think we are particularly hot upon the trail, Sir Henry. Watson here knows more about my methods than you do, but I fear that even he has not quite grasped the significance of this sentence."
"No, I confess that I see no connection."
"And yet, my dear Watson, there is so very close a connection that the one is extracted out of the other. 'You,' 'your,' 'your,' 'life,' 'reason,' 'value,' 'keep away,' 'from the.' Don't you see now whence these words have been taken?"
"By thunder, you're right! Well, if that isn't smart!" cried Sir Henry.
"If any possible doubt remained it is settled by the fact that 'keep away' and 'from the' are cut out in one piece."
"Well, now β so it is!"
"Really, Mr. Holmes, this exceeds anything which I could have imagined," said Dr. Mortimer, gazing at my friend in amazement. "I could understand anyone saying that the words were from a newspaper; but that you should name which, and add that it came from the leading article, is really one of the most remarkable things which I have ever known. How did you do it?"
"I presume, doctor, that you could tell (ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ, Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ, Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΡ; to tell β Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ; ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡ) the skull of a negro from that of an Esquimaux (ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏ Π½Π΅Π³ΡΠ° ΠΎΡ /ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ°/ ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΎΡΠ°)?"
"Most certainly (Π½Π΅ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½Π½ΠΎ)."
"But how (Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ)?"
"Because that is my special hobby (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; special β ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΡΠΉ; Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΠΉ). The differences are obvious (ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ). The supra-orbital crest (Π½Π°Π΄Π³Π»Π°Π·Π½ΠΈΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΡΡΡΠΏ), the facial angle, the maxillary curve, the (Π»ΠΈΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ³ΠΎΠ», Π²Π΅ΡΡ Π½Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ½Π°Ρ Π΄ΡΠ³Π°β¦) ββ"
"But this is my special hobby (Π° ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅), and the differences are equally obvious (ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π² ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ). There is as much difference to my eyes (Π΄Π»Ρ ΠΌΠΎΠΈΡ Π³Π»Π°Π· /ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ/ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΆΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°) between the leaded bourgeois type of a Times article (ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ Π±ΠΎΡΠ³Π΅ΡΠΎΠΌ Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ "Π’Π°ΠΉΠΌΡ"; lead β ΡΠ²ΠΈΠ½Π΅Ρ; ΡΠΏΠΎΠ½ /ΡΠΎΠ½ΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠ°, ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΊΠΎΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΡΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² Π½Π°Π±ΠΎΡΠ΅/) and the slovenly print of an evening halfpenny paper (ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΏΡΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΡΡΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΠΉ Π³Π°Π·Π΅ΡΠ΅Π½ΠΊΠΈ Π·Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΏΠ΅Π½ΡΠ°; paper β Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°; Π³Π°Π·Π΅ΡΠ°) as there could be between your negro and your Esquimaux (ΠΊΠ°ΠΊ /Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ/ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ Π±ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½Π΅Π³ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΎΡΠΎΠΌ). The detection of types is one of the most elementary branches of knowledge (ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ² β ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠ½ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π·Π½Π°Π½ΠΈΠΉ) to the special expert in crime (/Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ / Π΄Π»Ρ ΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΈΡΡΠ°), though I confess (Ρ ΠΎΡΡ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΡΡΡΡ) that once when I was very young (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π±ΡΠ» ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄) I confused the Leeds Mercury with the Western Morning News (Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°Π» "ΠΠΈΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΠ΅ΡΠΊΡΡΠΈΠΉ" ΠΈ "Π£ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΠΏΠ°Π΄Π°"). But a Times leader is entirely distinctive (Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° "Π’Π°ΠΉΠΌΡ" ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½Π° /ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ /), and these words could have been taken from nothing else (ΠΈ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±ΡΡΡ Π²Π·ΡΡΡ Π½ΠΈΠΎΡΠΊΡΠ΄Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅). As it was done yesterday (Π° ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΡΠ°) the strong probability was that we should find the words in yesterday's issue (Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅ΠΌ ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ΅; strong β ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ; Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ)."
facial ['feIS(@)l], halfpenny ['heIpnI], elementary [,elI'ment(@)rI]
"I presume, doctor, that you could tell the skull of a negro from that of an Esquimaux?"
"Most certainly."
"But how?"
"Because that is my special hobby. The differences are obvious. The supra-orbital crest, the facial angle, the maxillary curve, the ββ"
"But this is my special hobby, and the differences are equally obvious. There is as much difference to my eyes between the leaded bourgeois type of a Times article and the slovenly print of an evening halfpenny paper as there could be between your negro and your Esquimaux. The detection of types is one of the most elementary branches of knowledge to the special expert in crime, though I confess that once when I was very young I confused the Leeds Mercury with the Western Morning News. But a Times leader is entirely distinctive, and these words could have been taken from nothing else. As it was done yesterday the strong probability was that we should find the words in yesterday's issue."