Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡƒΡΡ‚ΠΎΡ‚Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 70

Автор Майкл Гаррисон

67

На эту ΠΆΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρƒ БСрия ΠœΠ°Ρƒ Π“Π΅Π½Π»ΠΈΡˆΠ΅Ρ€ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ высаТиваСт ΠœΠΎΠ½Ρƒ ΠΈΠ· Β«Π‘Π²Π΅Ρ‚Π°Β»; ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΎΠ±Π»ΠΈΠΊ Π˜Ρ€ΡΠ½ смодСлирован ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎ Π΅Π΅ Ρ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ. МидлСндс – ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… графств Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Англии. Π’ Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π½ΡΠΊΡƒΡŽ эпоху АрСндой ΠŸΠ΅Ρ€ΠΊΠΈΠ½Π° (Perkins’ Rent) Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ лондонский ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π» ΡˆΠ»ΡŽΡ… Π½Π° Π”ΡŒΡΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΌ АкрС, Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ ВСстминстСрского аббатства. Π’Π΅ΡΡŒ этот Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ пользовался ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ славой.

68

Π—Π°ΠΊΠΎΠ½ Π―Π½Ρ‚Π΅ (Π΄Π°Ρ‚.). РасхоТСС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ основных закономСрностСй эгалитарного скандинавского ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°, носитСли ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ с ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ осуТдСниСм Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ проявлСния Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ стрСмлСния ΠΊ богатству. Π”Π°Π½ΠΎ писатСлСм АксСлСм Π‘Π°Π½Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ·Π΅ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Π―Π½Ρ‚Π΅ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Β«Π‘Π΅Π³Π»Π΅Ρ† пСрСсСкаСт свой слСд» (1933).

69

Π’Π΅ΡΡŒ этот Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ с Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ измСнСниями пСрСнСсСн сюда ΠΈΠ· Β«Π‘Π²Π΅Ρ‚Π°Β».

70

Thing Fifty – Π±ΡƒΠΊΠ². «элСмСнт [ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ списка] Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ ΠΏΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚Β» (Π°Π½Π³Π».).

71

Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΡ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ история Π’Π°ΠΌΠ°Ρ€Ρ‹ ΠŸΡ€ΠΎΡΠ²ΠΈΡ€ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ‹ΡˆΡ‚Ρ‹ΠΌΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠ°, Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Π° истории Анны Π£ΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Π½ ΠΈΠ· лондонской Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Β«ΠŸΡƒΡΡ‚ΠΎΡ‚Ρ‹Β»; вряд Π»ΠΈ это совпадСниС, учитывая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ отсылки ΠΊ ΠšΡ‹ΡˆΡ‚Ρ‹ΠΌΡƒ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько Ρ€Π°Π·.

72

ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠ° ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅ ΠŸΠ°ΡƒΠ»Ρ КлСС Β«Angelus NovusΒ» (1920); Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ‚ ракурса восприятия Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π° Π½Π° Π½Π΅ΠΉ каТСтся Ρ‚ΠΎ устрСмлСнной Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π·Π° Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ.

73

ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠ° ΠΊ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρƒ (1990) английского писатСля Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Ρ€Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ описываСтся история любви ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΊΠΎΠ² ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅. Как ΠΈ Β«ΠŸΡƒΡΡ‚ΠΎΡ‚Π°Β», Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Β«Π’ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ ΠΈΡ…Β» (Into Their Labours).

74

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Π°Ρ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° эргономичСских раскладных крСсСл с ΠΏΠ΅Π½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡƒΡ€Π΅Ρ‚Π°Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΎΠΊΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

75

Около 160 ΡΠΌ.

76

Π‘ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡŒ ΠœΠ΅Π½ΡŒΠ΅Ρ€Π° Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ спонтанныС приступы головокруТСния ΠΈΠ·-Π·Π° расстройства Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ ΡƒΡ…Π°.

77

Tregetour (старофр.) – «фокусник, ΠΆΠΎΠ½Π³Π»Π΅Ρ€Β». ΠžΠ±Ρ€Π°Π· фокусника (Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² высокой шляпС ΠΈ Ρ„Ρ€Π°ΠΊΠ΅) являСтся сквозным для Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.

78

Π§Π°Ρ€ΠΎ, ΠΎΠ½Π° ΠΆΠ΅ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ дСль Росарио ΠœΠ΅Ρ€ΡΠ΅Π΄Π΅Ρ ΠŸΠΈΠ»Π°Ρ€ ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Ρ Молина Баэза (1951), β€“ амСриканская актриса испанского происхоТдСния.

79

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠ°ΡˆΠ½Π°Ρ, схватка стСнка Π½Π° стСнку (исп.).

80

Мозги Π² клярС (искаТ. исп.).

81

НСточная Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· ΠœΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ½Π°, Β«ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°ΠΉΒ», ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° I, строки 740–743.

82

АналогичноС Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹-кошки Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π² Π—ΠΎΠ½Π΅ ЯвлСния Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‰ Эмиля Π‘ΠΎΠ½Π°Π²Π΅Π½Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈΠ· «Новы Π‘Π²ΠΈΠ½Π³Β», ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π΅Π³ΠΎ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ… лишь ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΠΎΠΌ Β«Π“Β».

83

Π’ «НовС Π‘Π²ΠΈΠ½Π³Β», дСйствиС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ происходит Π² 2444-ΠΌ, сказано, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Эмиль Π‘ΠΎΠ½Π°Π²Π΅Π½Ρ‚ΡƒΡ€Π° осСл Π² Π‘Π°ΡƒΠ΄Π°Π΄ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒΡŽ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π² 2414-ΠΌ. Из Π—Π’Πš ΠΎΠ½ уволился Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅; ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, здСсь ГСйнса ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ.

84

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: ΠΊΠΎΡ„Π΅Π²Π°Ρ€ΠΊΠ° (Ρ„Ρ€.), ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠ°.

85

Β«Mad CyrilΒ» (1988) β€“ пСсня британской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Happy MondaysΒ».

86

Квини Π‘ΠΌΠΈΡ‚ ΠΈ Ки Π›ΡŽΠΊ – Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹, занятыС Π² Π½ΡƒΠ°Ρ€-Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π»ΠΎΠ΄Ρ€Π°ΠΌΠ΅ Β«Π‘ΠΏΠΈ, любовь моя» (1948). Элисон ΠšΠΎΡ€Ρ‚Π»ΡΠ½Π΄, гСроиня Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°, тСряСт ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒ ΠΈ пытаСтся Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ΅ΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, Π½Π° сСансах Ρƒ психиатра, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ этими ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡΠΌΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ довСсти Π΄ΠΎ самоубийства.

87

ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠ° ΠΊ пСрсонаТу АндТСлины Π”ΠΆΠΎΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Β«ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΈ миссис Π‘ΠΌΠΈΡ‚Β».

88

Β«Washburn GuitarsΒ» β€“ извСстная амСриканская компания ΠΏΠΎ производству ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… инструмСнтов. ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡ Β«WashburnΒ» ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ популярна Ρƒ Ρ€ΠΎΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ блюзмСнов.

89

Β«ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠ°Π»Π° наша Π›ΠΈΠ·Π°Β» β€“ эпизод дСвятого сСзона «Бимпсонов».

90

ΠžΠ³Ρƒ Π€Π΅Ρ€Π°ΠΉ – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· аспСктов боТСства Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»Π° Π² ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΉΠΎΡ€ΡƒΠ±Π°.

91

Π’ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ сСрии ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° основС Π³ΠΈΠ°Π»ΡƒΡ€ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ кислоты, примСняСмых Π² космСтопластикС.

92

Иногда Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ АницСт; 11-ΠΉ ΠΏΠ°ΠΏΠ° римский, ΠΏΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ с 154/155 ΠΏΠΎ 165/166 Π³Π³. ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, здСсь явная отсылка ΠΊ аргСнтинской любовной Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ΅ «Романс ΠΎΠ± АнисСто ΠΈ ЀранцискС» (1966), дСйствиС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ происходит Π² малСньком аргСнтинском Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΈ связано с ΠΏΠ΅Ρ‚ΡƒΡˆΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ боями (ср. сквозной для Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² сраТСний ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² Π½Π° Π°Ρ€Π΅Π½Π΅ Π‘Π°ΡƒΠ΄Π°Π΄ΠΈ).

93

Β«Jet ToneΒ» β€“ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌΠ±ΠΎΠ½ΠΎΠ².

94

ΠšΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ кошки Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ°Π½Π° Вэйта Π² Β«Π‘Π²Π΅Ρ‚Π΅Β».

95

Β«Ruby TuesdayΒ» (1966) β€“ классичСская пСсня Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«The Rolling StonesΒ». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ рСсторанов амСриканской ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈ.

96

ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠ° ΠΊ пСснС Β«JunglelandΒ» с ΠΏΠ»Π°ΡΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠΈ Π‘Ρ€ΡŽΡΠ° Бпрингстина Β«Born to RunΒ» (1975), Π³Π΄Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ строки Β«Together they take a stab at romance and disappear down Flamingo LaneΒ».

97

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° ΠœΠ°ΠΊΡ„Π°Ρ€Π»Π°Π½Π΄Π° (1928–1993) Π² ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΆΠΊΠ°Ρ… ΠΈΠ· сСриала Β«ΠŸΠΎΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΡΡ‚Π°Β» (1922–1944). Π‘Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» Π±Ρ‹Π» Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ популярСн, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π‘ΠΏΠ°Π½ΠΊΠΈ сопровоТдало ΠœΠ°ΠΊΡ„Π°Ρ€Π»Π°Π½Π΄Π° ΠΏΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π° идСнтификация с ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡˆΠΊΠΎΠΉ-пСрсонаТСм Π½Π΅ Π΄Π°Π»Π° Π΅ΠΌΡƒ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Ρƒ.

98

ΠšΠ»Π°ΡΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ дТазовая композиция (1954) Π­Ρ€Ρ€ΠΎΠ»Π»Π° Π“Π°Ρ€Π΄Π½Π΅Ρ€Π°.

99

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π°Ρ нСмСцкая Π»Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΡ†Π°, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ сорока ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΊΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ² высоты ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π° Π½Π° ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ€Π°Ρ…, Π±ΠΎΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ‚ Π»ΡŽΡ„Ρ‚Π²Π°Ρ„Ρ„Π΅.

100

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π°Ρ французская Π»Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΡ†Π°, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΊΠΎΡ€Π΄ΠΎΠ² скорости.

101

Π–Π΅Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ китайского космонавта Π―Π½Π° Ливэя.

102

ΠšΠΎΡΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΡ†Π° ΠΈΠ· рассказа Уильяма Гибсона Β«Π—Π°Ρ…ΠΎΠ»ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅Β» (1981), впослСдствии – ТСнский пСрсонаТ популярной ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ EVE Online.

103

На самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΡˆΠ°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ скоплСниС M3 (ΠΎΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅ NGC 5272) находится Π² созвСздии Π“ΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ… Псов.

104

ВурСцкая Π»Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΡ†Π°, пСрвая Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ°Ρ ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ истрСбитСля, приСмная Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ ΠœΡƒΡΡ‚Π°Ρ„Ρ‹ КСмаля ΠΡ‚Π°Ρ‚ΡŽΡ€ΠΊΠ°.

105

Британская Π»Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΡ†Π°, Π²ΠΎ врСмя Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ возглавлявшая слуТбу Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π½ΠΎΠΉ транспортировки Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… самолСтов.

106

Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ извСстСн ΠΊΠ°ΠΊ Игги Поп.

107

Британская политичСская активистка XIX Π²., Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ двиТСния суфраТисток.

108

Π˜Ρ€ΠΌΠ° – париТская проститутка, пСрсонаТ мюзикла «НСТная Π˜Ρ€ΠΌΠ°Β»; Π² ΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ вСрсии Π΅Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ дСсятилСтия ΠΈΠ³Ρ€Π°Π»Π° ΠšΠΎΠ»Π΅Ρ‚Ρ‚ Π Π΅Π½Π°Ρ€, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ имя Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ ΠΊ этой актрисС ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ. Π’ голливудской экранизации (1963) Π΅Π΅ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ исполняСт Π¨ΠΈΡ€Π»ΠΈ МаклСйн.

109

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ТСнская ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Ρƒ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Π“Π°ΠΈΡ‚ΠΈ Ѐрансуа Π”ΡŽΠ²Π°Π»ΡŒΠ΅ – Папа Π”ΠΎΠΊ.

110

Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ. doc – Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ стандартного Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚Π° Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Microsoft Word.

111

ΠŸΠΎΡ€Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠ° (Ρ„Ρ€.).

112

Β«Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ‚Β» (Ρ„Ρ€.). ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊ старому названию Π±Π°Ρ€Π° Π½Π° Бтрэйнт-стрит ΠΈΠ· «Новы Π‘Π²ΠΈΠ½Π³Β» «БСлая кошка, Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ‚Β», Π½ΠΎ ΠΈ ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ корабля Π­Π΄Π° Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ†Π° ΠΈΠ· Β«Π‘Π²Π΅Ρ‚Π°Β», Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π­Π΄ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚ ΠΊ сСрдцу Π’Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° ΠšΠ΅Ρ„Π°ΡƒΡ‡ΠΈ.

113

ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠ° ΠΊ Β«Π‘ΡƒΡ€Π΅ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΠ΅Π²Β» ΠΈ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π΅ Π‘Π΅Π½Π΅Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π° ПосСманли.

114

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… эпох. Π’ частности, «ЖСнский час» ΠΎΠ΄Π½ΠΎ врСмя, с 1998 ΠΏΠΎ 2007 Π³Π³., Π²Π΅Π»Π° ирландская Турналистка ΠœΠ°Ρ€Ρ‚Π° ΠšΡΡ€Π½ΠΈ.

115

ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ„Ρ€Π°Π· Β«All your base are belong to usΒ» β€“ расхоТСй Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€Π° Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ ΠΏΠΈΡ€Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ· английской Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ консольной ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Β«Zero WingΒ» (1992).

116

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ лСса (Π½Π΅ΠΌ.). НазваниС Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π£ΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎ Π­ΠΊΠΎ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² Гарвардском унивСрситСтС.

117

ΠŸΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ наслаТдСниС (Ρ„Ρ€.).

118

ВСория ΠœΠΎΡ€Π° – ΠšΡƒΠ»ΠΎΠ½Π° примСняСтся для расчСта динамичСского ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ° Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Π» Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π½Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΡƒ.

119

Π­Π»Π°ΠΌ-Π ΠΎΠΊ – Π½Π° Π—Π΅ΠΌΠ»Π΅: прСстиТный Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Π² ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π΅ Π‘Π°Π½Ρ‚Π°-ΠšΠ»Π°Ρ€Π°, мСсто ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… высокооплачиваСмых сотрудников ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠšΡ€Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρ‹.

120

Около 43 градусов ΠΏΠΎ ЦСльсию.

121

Π£ΠΎΠΏΠΈΠ½Π³ – старый Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠΊΠΎΠ² Π½Π° Π’Π΅ΠΌΠ·Π΅ Π² Восточном Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅. Π’ настоящСС врСмя Π΄ΠΎΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, заводскиС ΠΈ складскиС помСщСния Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Ρ‹, Π»ΠΈΠ±ΠΎ пСрСстроСны ΠΏΠΎΠ΄ элитноС ТильС.

122

Strange (Π°Π½Π³Π».) – «странный».

123

ВсС эти сцСны ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ аллюзиСй Π½Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄Π° БСстСра «Моя Ρ†Π΅Π»ΡŒ – Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ‹Β», Π³Π΄Π΅ Π“ΡƒΠ»Π»ΠΈΠ²Π΅Ρ€ Π€ΠΎΠΉΠ» Π² синСстСтичСском приступС тСлСпортируСтся ΠΏΠΎ собствСнному ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΌΡƒ. ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠΈ ΠΊ этому ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ БСстСра Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π² ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°Ρ… Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.