performance [pq'fLmqns], chariot ['tSxrIqt], enough [I'nAf]
As I came to a halt before him, Tars Tarkas pointed over the incubator and said, "Sak." I saw that he wanted me to repeat my performance of yesterday for the edification of Lorquas Ptomel, and, as I must confess that my prowess gave me no little satisfaction, I responded quickly, leaping entirely over the parked chariots on the far side of the incubator. As I returned, Lorquas Ptomel grunted something at me, and turning to his warriors gave a few words of command relative to the incubator. They paid no further attention to me and I was thus permitted to remain close and watch their operations, which consisted in breaking an opening in the wall of the incubator large enough to permit of the exit of the young Martians.
On either side of this opening the women and the younger Martians (Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½Π΅), both male and female (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ), formed two solid walls leading out through the chariots (ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π΄Π²Π΅ ΡΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· /ΡΡΠ΄/ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΎΠΊ) and quite away into the plain beyond (ΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π° ΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ½Ρ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ ). Between these walls the little Martians scampered (ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΡΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½Π΅; to scamper β Π±ΡΡΡΡΠΎΠ±Π΅Π³Π°ΡΡ, Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ), wild as deer (ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ: Β«Π΄ΠΈΠΊΠΈΠ΅ = Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅/Π½Π΅ΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΒ»); being permitted to run the full length of the aisle (ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π»ΠΈΠ½Π΅ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄Π°), where they were captured one at a time by the women and older children (Π³Π΄Π΅ ΠΈΡ Ρ Π²Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈ); the last in the line capturing the first little one to reach the end of the gauntlet (ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΡΠ΄Ρ Ρ Π²Π°ΡΠ°Π» ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΄ΠΎΠ±Π΅Π³Π°Π» Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ° ΡΡΡΠΎΡ; gauntlet β ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΠ½ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·ΡΡΡΡΠΎΠΉ), her opposite in the line capturing the second (ΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΡΠ΄Ρ Π½Π°ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ² Ρ Π²Π°ΡΠ°Π» Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ), and so on until all the little fellows had left the enclosure and been appropriated by some youth or female (ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ Π·Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΊΡ ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²Π·ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ; to appropriate β ΠΏΡΠΈΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°ΡΡ). As the women caught the young (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ Ρ Π²Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠ°) they fell out of line and returned to their respective chariots (ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡΡΡΠΎΡ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΠ°ΠΌ; to fall out β Π²ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ; Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΠΈΠ·ΡΡΡΠΎΡ), while those who fell into the hands of the young men (Π² ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π» Π² ΡΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ) were later turned over to some of the women (ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½).
beyond [bI'jOnd], capture ['kxptSq], appropriate [q'prouprIeIt]
On either side of this opening the women and the younger Martians, both male and female, formed two solid walls leading out through the chariots and quite away into the plain beyond. Between these walls the little Martians scampered, wild as deer; being permitted to run the full length of the aisle, where they were captured one at a time by the women and older children; the last in the line capturing the first little one to reach the end of the gauntlet, her opposite in the line capturing the second, and so on until all the little fellows had left the enclosure and been appropriated by some youth or female. As the women caught the young they fell out of line and returned to their respective chariots, while those who fell into the hands of the young men were later turned over to some of the women.
I saw that the ceremony, if it could be dignified by such a name (Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±ΡΡΡ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π½Π° ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ; to dignify β Π²ΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈ; ΡΠ΄ΠΎΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ), was over (Π±ΡΠ»Π° ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π°), and seeking out Sola I found her in our chariot with a hideous little creature held tightly in her arms (ΠΈ, ΡΠ°Π·ΡΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ Π‘ΠΎΠ»Ρ, Ρ Π½Π°ΡΠ΅Π» Π΅Π΅ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΠ΅ Ρ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½Π° ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎ ΡΠΆΠΈΠΌΠ°Π»Π° Π² ΠΎΠ±ΡΡΡΠΈΡΡ ).
The work of rearing young, green Martians consists solely in teaching them to talk (Π΄Π΅Π»ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΈΡ ΡΡΠ°Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ), and to use the weapons of warfare (ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅; warfare β Π²ΠΎΠΉΠ½Π°, Π±ΠΎΠ΅Π²ΡΠ΅Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ) with which they are loaded down from the very first year of their lives (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΈΡ ΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ; to load β Π½Π°Π³ΡΡΠΆΠ°ΡΡ; ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ). Coming from eggs in which they have lain for five years, the period of incubation (Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΡΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΡΡ Π»Π΅Ρ, β ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΠΈΠ½ΠΊΡΠ±Π°ΡΠΈΠΈ), they step forth into the world perfectly developed except in size (ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π² ΠΌΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²ΡΠΈΠΌΠΈΡΡ, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°). Entirely unknown to their mothers (ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΡΠΌ), who, in turn, would have difficulty in pointing out the fathers with any degree of accuracy (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ, Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎΡΡΠΎΠ² Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ; accuracy β ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ), they are the common children of the community (ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ½Ρ), and their education devolves upon the females who chance to capture them as they leave the incubator (ΠΈ ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡΡ Π½Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΡΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡ ΠΈΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΊΡΠ±Π°ΡΠΎΡ; to devolve β ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ; ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ/ΠΎΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡΡ /; to chance β ΡΠ»ΡΡΠΈΡΡΡΡ, ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡΠΈ).
solely ['soullI], entirely [In'taIqlI], devolve [dI'vOlv]
I saw that the ceremony, if it could be dignified by such a name, was over, and seeking out Sola I found her in our chariot with a hideous little creature held tightly in her arms.
The work of rearing young, green Martians consists solely in teaching them to talk, and to use the weapons of warfare with which they are loaded down from the very first year of their lives. Coming from eggs in which they have lain for five years, the period of incubation, they step forth into the world perfectly developed except in size. Entirely unknown to their mothers, who, in turn, would have difficulty in pointing out the fathers with any degree of accuracy, they are the common children of the community, and their education devolves upon the females who chance to capture them as they leave the incubator.
Their foster mothers may not even have had an egg in the incubator (ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ /ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ/ ΡΠΉΡΠ° Π² ΠΈΠ½ΠΊΡΠ±Π°ΡΠΎΡΠ΅), as was the case with Sola (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Ρ Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠΉ), who had not commenced to lay (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΎΡΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΈΡ), until less than a year before she became the mother of another woman's offspring (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π³ΠΎΠ΄Π° Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΎΠ½Π° ΡΡΠ°Π»Π° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠΏΡΡΡΠΊΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ; offspring β ΠΎΡΠΏΡΡΡΠΊ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΠΎΠΊ). But this counts for little among the green Martians (Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½; to count for β ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; to count for little β Π½Π΅ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠ±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ), as parental and filial love is as unknown to them (ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π° ΠΈΠΌ; filial love β Π»ΡΠ±ΠΎΠ²ΡΠ΄Π΅ΡΠ΅ΠΉΠΊΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ) as it is common among us(ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΡΡΠ½Π°ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½Π°Ρ). I believe this horrible system which has been carried on for ages (Ρ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ, ΡΡΠΎ ΡΡΠ° ΡΠΆΠ°ΡΠ½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ±Π»ΡΠ΄Π°Π»Π°ΡΡ Π²Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ; to carry on β ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ) is the direct cause of the loss of all the finer feelings (ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΡΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠ½ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΌΠΎΡΠΈΠΉ) and higher humanitarian instincts among these poor creatures (ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ Π³ΡΠΌΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠ²ΡΡΠ² Ρ ΡΡΠΈΡ Π±Π΅Π΄Π½ΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ). From birth they know no father or mother love (Ρ ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡΡ Π½ΠΈ ΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ, Π½ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΡΠ±Π²ΠΈ), they know not the meaning of the word home (ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«Π΄ΠΎΠΌΒ»); they are taught that they are only suffered to live (ΠΈ ΠΈΡ ΡΡΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ ΠΆΠΈΡΡ; to suffer β ΡΡΡΠ°Π΄Π°ΡΡ; ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ, Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡ) until they can demonstrate by their physique and ferocity that they are fit to live (Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΎΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠΉΠ½Ρ ΠΆΠΈΡΡ; to demostrate β ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ; Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ; physique β ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅; fit β ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ). Should they prove deformed or defective in any way (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΡΡΡΡ ΡΡΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ; to deform β ΡΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ; deformed β ΠΈΠ·ΡΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ) they are promptly shot (ΡΠΎ ΠΈΡ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ΅Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ; to shoot β ΡΡΡΠ΅Π»ΡΡΡ); nor do they see a tear shed for a single one of the many cruel hardships they pass through from earliest infancy (ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΡΡ Π½ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅Π·ΠΈΠ½ΠΊΠΈ Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΡΡ, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Ρ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π½Π½Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΡΠ²Π°).
humanitarian [hju:"mxnI'terIqn], taught [tO:t], promptly ['prOmptlI], infancy ['InfqnsI]
Their foster mothers may not even have had an egg in the incubator, as was the case with Sola, who had not commenced to lay, until less than a year before she became the mother of another woman's offspring. But this counts for little among the green Martians, as parental and filial love is as unknown to them as it is common among us. I believe this horrible system which has been carried on for ages is the direct cause of the loss of all the finer feelings and higher humanitarian instincts among these poor creatures. From birth they know no father or mother love, they know not the meaning of the word home; they are taught that they are only suffered to live until they can demonstrate by their physique and ferocity that they are fit to live. Should they prove deformed or defective in any way they are promptly shot; nor do they see a tear shed for a single one of the many cruel hardships they pass through from earliest infancy.
I do not mean that the adult Martians are unnecessarily or intentionally cruel to the young (Ρ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ, ΡΡΠΎ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½Π΅ ΠΈΠ·Π»ΠΈΡΠ½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠΌ; unnecessaryβ Π½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΉ, ΠΈΠ·Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠΉ), but theirs is a hard and pitiless struggle for existence upon a dying planet (Π½ΠΎ ΠΈΡ /ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ/ β ΡΡΠΎ ΡΡΠΆΠ΅Π»Π°Ρ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡΠ½Π°Ρ Π±ΠΎΡΡΠ±Π° Π·Π° Π²ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ΡΠ΅), the natural resources of which have dwindled to a point (ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ; todwindleβ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ, ΠΈΡΡΠΎΡΠ°ΡΡΡΡ) where the support of each additional life (ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ) means an added tax upon the community into which it is thrown (ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ½Ρ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»; taxβ Π½Π°Π»ΠΎΠ³; Π±ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΈΡΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅; tothrowβ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΡΠ»Π°ΡΡ).
By careful selection they rear only the hardiest specimens of each species (ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°), and with almost supernatural foresight (ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ) they regulate the birth rate to merely offset the loss by death (ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΠΎΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ; to offset β Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ; to merely offset the loss β Π²ΠΎΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡ).
unnecessarily [An'nesI'serIlI], dwindle [dwIndl], specimen ['spesImqn], foresight ['fO:saIt]
I do not mean that the adult Martians are unnecessarily or intentionally cruel to the young, but theirs is a hard and pitiless struggle for existence upon a dying planet, the natural resources of which have dwindled to a point where the support of each additional life means an added tax upon the community into which it is thrown.
By careful selection they rear only the hardiest specimens of each species, and with almost supernatural foresight they regulate the birth rate to merely offset the loss by death.
Each adult Martian female brings forth about thirteen eggs each year (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° Π½Π° ΠΠ°ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΡΡΠΈΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ ΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³ΠΎΠ΄), and those which meet the size, weight, and specific gravity tests (ΠΈ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ, Π²Π΅ΡΡ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌ Π½Π° Π³ΡΠ°Π²ΠΈΡΠ°ΡΠΈΡ; to meet β ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΡΡ, ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ) are hidden in the recesses of some subterranean vault (ΠΏΡΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΠ°; recess β ΡΠ³Π»ΡΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅; ΡΠ°ΠΉΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠΊΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΉΡΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠΊ; vault β ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π», ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°; Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅); where the temperature is too low for incubation (Π³Π΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠ°Ρ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ½ΠΊΡΠ±Π°ΡΠΈΠΈ). Every year these eggs are carefully examined by a council of twenty chieftains (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³ΠΎΠ΄ ΡΡΠΈ ΡΠΉΡΠ° ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΠΈ Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΉ), and all but about one hundred of the most perfect (ΠΈ Π²ΡΠ΅, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΠ½ΠΈ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ) are destroyed out of each yearly supply (ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ). At the end of five years (Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°) about five hundred almost perfect eggs have been chosen from the thousands brought forth (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΠΏΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠ΅Π½ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΡ ; to bring forth β ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ). These are then placed in the almost air-tight incubators (ΠΈΡ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡΡ ΠΎΠ½Π΅ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΡΠ΅ ΠΈΠ½ΠΊΡΠ±Π°ΡΠΎΡΡ; tight β ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ) to be hatched by the sun's rays after a period of another five years (ΠΈ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ»Π½Π΅ΡΠ½ΡΡ Π»ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π·Π° ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΏΡΡΠΈ Π»Π΅Ρ). The hatching which we had witnessed today (Π²ΡΠ»ΡΠΏΠ»ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΡ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ) was a fairly representative event of its kind (Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°; representative β ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΉ), all but about one per cent of the eggs hatching in two days (Π²ΡΠ΅, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ° ΡΠΈΡ, Π²ΡΠ»ΡΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π·Π° Π΄Π²Π° Π΄Π½Ρ). If the remaining eggs ever hatched (/Π΄Π°ΠΆΠ΅/ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠΉΡΠ° Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ»ΡΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡ; ever β Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°, Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ; ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ, Π²ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π²ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎΡΠ»ΡΡΠ°Π΅) we knew nothing of the fate of the little Martians (ΠΌΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°Π»ΠΈ ΠΎ ΡΡΠ΄ΡΠ±Π΅ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½). They were not wanted, as their offspring might inherit and transmit the tendency to prolonged incubation (ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ, ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡΡΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΡΠ½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠΈΡ ΠΊ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΠΊΡΠ±Π°ΡΠΈΠΈ; prolonged β Π΄Π»ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΡΠΎΠ΄Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ), and thus upset the system which has maintained for ages (ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π½Π°ΡΡΡΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ»Π°ΡΡ Π²Π΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ; to upset β ΡΠ°ΡΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ, Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΡ) and which permits the adult Martians to figure the proper time (ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΠΌ ΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ°Π½Π°ΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ; to figure β ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΠ΅Π±Π΅; ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ) for return to the incubators, almost to an hour (Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΈΠ½ΠΊΡΠ±Π°ΡΠΎΡΠ°ΠΌ /Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ/ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎ ΡΠ°ΡΠ°).