adventure [qd'ventSq] furniture ['fq:nItSq] mahogany [mq'hOgqnI] accustomed [q'kAstqmd]
Some two months before the murder of Sir Danvers, I had been out for one of my adventures, had returned at a late hour, and woke the next day in bed with somewhat odd sensations. It was in vain I looked about me; in vain I saw the decent furniture and tall proportions of my room in the square; in vain that I recognised the pattern of the bed curtains and the design of the mahogany frame; something still kept insisting that I was not where I was, that I had not wakened where I seemed to be, but in the little room in Soho where I was accustomed to sleep in the body of Edward Hyde.
I smiled to myself, and, in my psychological way (Ρ ΡΠ»ΡΠ±Π½ΡΠ»ΡΡ /ΡΠ΅Π±Π΅/, ΠΈ, ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ = ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°Π²ΡΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ), began lazily to inquire into the elements of this illusion (Π½Π°ΡΠ°Π» Π»Π΅Π½ΠΈΠ²ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΡΡ ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠ°Ρ = ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π°Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΠΈΠ»Π»ΡΠ·ΠΈΠΈ; to inquire β ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ; ΡΠ°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π²ΡΡΡΠ½ΡΡΡ) occasionally, even as I did so, dropping back into a comfortable morning doze (Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π² ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΠ»: Β«ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π΄Π΅Π»Π°Π» ΡΠ°ΠΊΒ», ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠΆΠ°ΡΡΡ Π² Π±Π΅Π·ΠΌΡΡΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π΄ΡΠ΅ΠΌΡ; to drop β ΠΊΠ°ΠΏΠ°ΡΡ; ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ; ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ). I was still so engaged (Ρ Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ΅Π½ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΌΡΡΠ»ΡΠΌΠΈ; to engage β Π½Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ; Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ) when, in one of my more wakeful moments, my eye fell upon my hand (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π±ΠΎΠ΄ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΌΠΎΠΉ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ ΡΠΏΠ°Π» Π½Π° ΡΡΠΊΡ). Now, the hand of Henry Jekyll (as you have often remarked) was professional in shape and size (ΡΠ°ΠΊ Π²ΠΎΡ, ΡΡΠΊΠ° ΠΠ΅Π½ΡΠΈ ΠΠΆΠ΅ΠΊΠΈΠ»Π° (ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ) Π±ΡΠ»Π° Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΡΠ°ΡΠ°: Β«ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΎΠΉΒ» β ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ); it was large, firm, white and comely (ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ, ΠΊΡΠ΅ΠΏΠΊΠΎΠΉ, Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ/ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄). But the hand which I now saw (Π½ΠΎ ΡΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»), clearly enough in the yellow light of a mid-London morning (Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΠΆΠ΅Π»ΡΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅ Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ: Β«Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°Β» ΡΡΡΠ°; mid β ΡΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π½ΡΠΉ, ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ), lying half shut on the bedclothes (ΡΡΠΎ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Π½Π° ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ»Π΅, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΡΠΆΠ°ΡΠ°Ρ /Π² ΠΊΡΠ»Π°ΠΊ/; to shut β Π·Π°ΡΠ²ΠΎΡΡΡΡ; ΡΠΆΠΈΠΌΠ°ΡΡ), was lean, corded, knuckly (Π±ΡΠ»Π° Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΡΠ»ΡΠ²ΠΎΠΉ = ΡΠ·Π»ΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠΉ; cord β Π²Π΅ΡΠ΅Π²ΠΊΠ°, ΡΠ½ΡΡ; knuckle β ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ°), of a dusky pallor and thickly shaded with a swart growth of hair (Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈΡΡΠΎ-Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π³ΡΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ; dusky β ΡΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ, ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΉ; pallor β Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡΡ; to shade β Π·Π°ΡΠ΅Π½ΡΡΡ; swart β ΡΠΌΡΠ³Π»ΡΠΉ). It was the hand of Edward Hyde (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° ΡΡΠΊΠ° ΠΠ΄Π²Π°ΡΠ΄Π° Π₯Π°ΠΉΠ΄Π°).
psychological ["saIkq'lOdZIk(q)l] illusion [I'lu:Z(q)n] bed-clothes ['bedklquDz, -klquz] swart [swO:t]
I smiled to myself, and, in my psychological way, began lazily to inquire into the elements of this illusion occasionally, even as I did so, dropping back into a comfortable morning doze. I was still so engaged when, in one of my more wakeful moments, my eye fell upon my hand. Now, the hand of Henry Jekyll (as you have often remarked) was professional in shape and size; it was large, firm, white and comely. But the hand which I now saw, clearly enough in the yellow light of a mid-London morning, lying half shut on the bedclothes, was lean, corded, knuckly, of a dusky pallor and thickly shaded with a swart growth of hair. It was the hand of Edward Hyde.
I must have stared upon it for near half a minute (Ρ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ, ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» Π½Π° Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ), sunk as I was in the mere stupidity of wonder (Π² ΡΡΠΏΠΎΠΌ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ: Β«ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π±ΡΠ», Π² ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΡΡΠΏΠΎΡΡΡ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡΒ»; sunk β ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΉ; stupid β Π³Π»ΡΠΏΡΠΉ, ΡΡΠΏΠΎΠΉ), before terror woke up in my breast as sudden and startling as the crash of cymbals (Π΄ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π΄ΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ ΡΠΆΠ°Ρ, ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠ³Π°ΡΡΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΡΠΎΡ ΠΎΡ /ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ / ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΎΠΊ; cymbal β Π±ΠΈΠ±Π». ΠΊΠΈΠΌΠ²Π°Π»; cymbals β ΠΌΡΠ·. ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΊΠΈ); and bounding from bed, I rushed to the mirror (ΠΈ, Π²ΡΠΊΠΎΡΠΈΠ² Ρ ΠΊΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈ, Ρ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»Ρ). At the sight that met my eyes (ΠΏΡΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡ Π²Π·ΠΎΡΡ), my blood was changed into something exquisitely thin and icy (ΠΊΡΠΎΠ²Ρ ΠΌΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ Π»Π΅Π΄ΡΠ½ΠΎΠ΅; thin β ΡΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΉ; ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΈΠΉ, Π²ΠΎΠ΄ΡΠ½ΠΈΡΡΡΠΉ). Yes, I had gone to bed Henry Jekyll (Π΄Π°, Ρ Π»Π΅Π³ ΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΈ ΠΠΆΠ΅ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠΌ), I had awakened Edward Hyde (Π° ΠΏΡΠΎΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΠ΄Π²Π°ΡΠ΄ΠΎΠΌ Π₯Π°ΠΉΠ΄ΠΎΠΌ). How was this to be explained (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ)?
stupidity [stju:'pIdItI] cymbals ['sImb(q)lz] exquisite [Ik'skwIzIt, 'ekskwIzIt]
I must have stared upon it for near half a minute, sunk as I was in the mere stupidity of wonder, before terror woke up in my breast as sudden and startling as the crash of cymbals; and bounding from bed, I rushed to the mirror. At the sight that met my eyes, my blood was changed into something exquisitely thin and icy. Yes, I had gone to bed Henry Jekyll, I had awakened Edward Hyde. How was this to be explained?
I asked myself (ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Ρ ΡΠ΅Π±Ρ); and then, with another bound of terror (Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏΠΎΠΌ ΡΠΆΠ°ΡΠ°) β how was it to be remedied (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ; to remedy β Π²ΡΠ»Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ; ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ)? It was well on in the morning (Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΡΡΡΠΎ: Β«Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΆΠ΅ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄/ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΠΎ Π² ΡΡΡΠΎΒ»); the servants were up (ΡΠ»ΡΠ³ΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π²ΡΡΠ°Π»ΠΈ); all my drugs were in the cabinet (Π²ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΈ ΡΠ½Π°Π΄ΠΎΠ±ΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅ΡΠ΅) β a long journey (Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅), down two pairs of stairs (Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ Π΄Π²ΡΠΌ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ), through the anatomical theatre (ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π°Π½Π°ΡΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅Π°ΡΡ), from where I was then standing horror-stricken (ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°, Π³Π΄Π΅ Ρ ΡΡΠΎΡΠ», ΠΏΠΎΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΆΠ°ΡΠΎΠΌ). It might indeed be possible to cover my face (ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ); but of what use was that (Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ Π±ΡΠ»Π° ΠΎΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Π°; use β ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅; ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Π°, ΡΠΎΠ»ΠΊ), when I was unable to conceal the alteration of my stature (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡΠΊΡΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°/ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ)? And then, with an overpowering sweetness of relief (ΠΈ ΡΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π²ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ³Π»ΠΎΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½ΠΈΡ = Ρ Π½Π΅ΠΈΠ·ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌΡΠΌ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; sweet β ΡΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ; ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ), it came back upon my mind (ΠΌΠ½Π΅ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎ = Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ») that the servants were already used to the coming and going of my second self (ΡΡΠΎ ΡΠ»ΡΠ³ΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠΊΠ»ΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Β«ΡΒ»; to come upon smb. β ΠΏΡΠΈΠΉΡΠΈΠ²Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ/ΠΎΠΌΡΡΠ»ΠΈΠΈΡ. ΠΏ./).
remedy ['remIdI] anatomical ["xnq'tOmIk(q)l] alteration ["O:ltq'reIS(q)n]
I asked myself; and then, with another bound of terror β how was it to be remedied? It was well on in the morning; the servants were up; all my drugs were in the cabinet β a long journey, down two pairs of stairs, through the anatomical theatre, from where I was then standing horror-stricken. It might indeed be possible to cover my face; but of what use was that, when I was unable to conceal the alteration of my stature? And then, with an overpowering sweetness of relief, it came back upon my mind that the servants were already used to the coming and going of my second self.
I had soon dressed, as well as I was able (Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΌΠΎΠ³), in clothes of my own size (Π² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°): had soon passed through the house (ΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π» ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π΄ΠΎΠΌ), where Bradshaw stared and drew back at seeing Mr. Hyde (Π³Π΄Π΅ ΠΡΡΠ΄ΡΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ /Ρ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ/ ΠΈ ΠΎΡΠΏΡΡΠ½ΡΠ», ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π² ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π₯Π°ΠΉΠ΄Π°) at such an hour and in such strange array (Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ /Π½Π΅ΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ/ ΡΠ°Ρ ΠΈ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΠΈ; array β ΡΡΡΠΎΠΉ; Π½Π°ΡΡΠ΄, ΠΎΠ±Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅); and ten minutes later, Dr. Jekyll had returned to his own shape (Π° Π΄Π΅ΡΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΠΏΡΡΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΠΆΠ΅ΠΊΠΈΠ» Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅), and was sitting down, with a darkened brow, to make a feint of breakfasting (ΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»ΡΡ Π·Π° ΡΡΠΎΠ», Ρ Π½Π°Ρ ΠΌΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ, Π΄Π΅Π»Π°Ρ Π²ΠΈΠ΄, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠ°ΡΡ; dark β ΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΉ; Ρ ΠΌΡΡΡΠΉ, ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ/ΠΎΠ²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈΠ»ΠΈΡΠ°/; feint β ΠΏΡΠΈΡΠ²ΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ).
through [Tru:] return [rI'tq:n] feint [feInt]
I had soon dressed, as well as I was able, in clothes of my own size: had soon passed through the house, where Bradshaw stared and drew back at seeing Mr. Hyde at such an hour and in such strange array; and ten minutes later, Dr. Jekyll had returned to his own shape, and was sitting down, with a darkened brow, to make a feint of breakfasting.
Small indeed was my appetite (Π°ΠΏΠΏΠ΅ΡΠΈΡ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΡΠ» Π½Π΅Π²Π΅Π»ΠΈΠΊ). This inexplicable incident (ΡΡΠΎΡ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΠΌΡΠΉ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ; incident β ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ, ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΡΡΡ; ΠΏΡΠΎΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠ΅, ΡΠΏΠΈΠ·ΠΎΠ΄), this reversal of my previous experience (ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠ°; reversalβ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°; reverse β ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ), seemed, like the Babylonian finger on the wall (ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ Π½Π° Π²Π°Π»ΡΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΈΡΡ: Β«ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π²Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΅Π½Π΅Β»; fingerβ ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ, ΠΏΠ΅ΡΡΡ), to be spelling out the letters of my judgment (ΠΏΠΎ Π±ΡΠΊΠ²Π°ΠΌ Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ: Β«Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π±ΡΠΊΠ²Ρ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°Β»; tospellβ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡ /ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ/ ΠΏΠΎ Π±ΡΠΊΠ²Π°ΠΌ); and I began to reflect more seriously than ever before (ΠΈ Ρ ΡΡΠ°Π» ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ = Ρ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎ Π·Π°Π΄ΡΠΌΠ°Π»ΡΡ) on the issues and possibilities of my double existence (Π½Π°Π΄ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ = ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΡΠ΅Π²Π°ΡΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅; issueβ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄, Π²ΡΡ ΠΎΠ΄; ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ).