Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Ноттинг-Π₯Π΅Π»Π»Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 81

Автор Π Π΅ΠΉΡ‡Π΅Π» ДТонсон

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π . Даля Β«Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ ΠΈ шоколадная Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ°Β», малСнький Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ† ΠΈΠ· Π΄ΠΆΡƒΠ½Π³Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ-Π±ΠΎΠ±Π°ΠΌ.

52

Π˜Ρ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ΅Ρ†Ρ†ΠΎ-сопрано.

53

Розничная ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ Π±Π°ΠΊΠ°Π»Π΅ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ².

54

АмСриканский Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€ ΠΈ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€.

55

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ британский политичСский Турналист.

56

Π˜Π³Ρ€ΠΎΠΊ Π² Ρ€Π΅Π³Π±ΠΈ.

57

Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Π΅Ρ†, Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² АмСрикС, Ρ„ΠΈΠ»Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏ, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€ ΠΊΠ½ΠΈΠ³, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… людСй своСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

58

АмСриканский романист, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ рассказов.

59

АмСриканский ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² искусства.

60

Π“Π°Π»Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.

61

Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ супСрмаркСтов Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

62

Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ Β«Π‘Π°ΠΊΠΈΠ½Π³Π΅ΠΌΡˆΠΈΡ€Β» β€” графство Π½Π° юго-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ Англии.

63

Π˜Ρ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ блюдо β€” ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π»Π΅Π±, Π½Π°Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ΠΉ чСсноком, с ΠΎΠ»ΠΈΠ²ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ маслом, солью ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΌ.

64

ДСрСвня Π² юТном Π“Π»ΠΎΡΡ‚Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ€Π΅, графствС Π² юго-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Англии.

65

МСдлСнно ΠΈ торТСствСнно (ΠΈΡ‚.).

66

Β«Π˜ΡƒΠ΄Π° МаккавСй» β€” оратория Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ… ГСндСля.

67

Π–ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½ (Ρ„Ρ€.).

68

Π­Ρ‚ΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ€Π°Π·Π²Π΅ Π½Π΅Ρ‚? (Ρ„Ρ€.).

69

Какая Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ! (Ρ„Ρ€.).

70

Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, это Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ (Ρ„Ρ€.).

71

братствС (Ρ„Ρ€.).

72

ΠšΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚Π½Π°Ρ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠ° Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

73

АмСриканская комСдийная актриса.

74

Ѐранцузский Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° своСго Π”ΠΎΠΌΠ° ΠΌΠΎΠ΄Ρ‹.

75

Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΉ большой остров Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΏΠ΅Π»Π°Π³Π° Π€ΠΈΠ΄ΠΆΠΈ.

76

Английский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ (Ρ„Ρ€.).

77

Кал (Ρ„Ρ€.).

78

Мой Π΄ΠΎΠΌ β€” Π΅Π΅ Π΄ΠΎΠΌ (ΠΈΡ‚.).

79

Уэльский Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² для Π΄ΠΎΠΌΠ°.

80

ΠžΠ³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ (Ρ„Ρ€.).

81

ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ² Π² Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ милях ΠΎΡ‚ Π·Π°Π»ΠΈΠ²Π° КСйп-Код.

82

Розничная ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ².

83

Π’Π°ΠΌ снимались Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹ ΠΎ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€Π΅.

84

Автор дСтских Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ².

85

Британская дСтская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°. 

86

Готовая Π΅Π΄Π° (Ρ„Ρ€.).

87

Из ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΠΈ тосканского ягнСнка (Ρ„Ρ€.).

88

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ британский Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€.

89

Но (Ρ„Ρ€.).

90

знаСшь, как… (Ρ„Ρ€.).

91

ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ (Ρ„Ρ€.).

92

Π·Π²ΡƒΠΊ ΠΈ свСт.

93

Компания-ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ для ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½, Π² мСньшСй стСпСни для ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½.

94

Π’Ρ€Π°Ρˆ (Π°Π½Π³Π». thrush) β€” Π΄Ρ€ΠΎΠ·Π΄; Π»ΠΈΠ½Π½Π΅Ρ‚ (Π°Π½Π³Π». linnet) β€” коноплянка.

95

ВСликая английская садовница, ΠΏΡ€Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

96

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ английский Π»Π°Π½Π΄ΡˆΠ°Ρ„Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€ ΠΈ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€.

97

Бамая красивая Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°, избранная ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ майского ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, коронуСтся Π²Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ· Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ².

98

ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Π°Ρ, красивая (Ρ„Ρ€.).

99

Арабский поэт, философ-суфист.