Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Π°Π½Π΅Ρ† для Π΄Π²ΠΎΠΈΡ…Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 149

Автор Виктория ΠšΠ»Π΅ΠΉΡ‚ΠΎΠ½

10

ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΈΡΡΠ° β€” гСроиня Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π‘. Ричардсона Β«ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΈΡΡΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ лСди…». (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

11

Π­Π½Π½ Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚ β€” гСроиня Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠžΡΡ‚ΠΈΠ½ Β«Π£Π±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β». (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

12

Уэнтуорт β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠžΡΡ‚ΠΈΠ½ Β«Π£Π±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅Β».

13

РочСстСр, ΠŸΡŒΠ΅Ρ€ Π­ΠΌΠΌΠ°Π½ΡƒΡΠ»ΡŒ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π¨Π°Ρ€Π»ΠΎΡ‚Ρ‚Ρ‹ Π‘Ρ€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅ Β«Π”ΠΆΠ΅Π½ Π­ΠΉΡ€Β».

14

Π’Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π”Π΅Π²ΡΡ‚ΡŒ ΠŸΠ°Ρ€Π°Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΎΠ² β€” свод Π΄ΠΎΠ³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ² англиканской Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ.

15

Π­Π½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈ Π’Ρ€ΠΎΠ»Π»ΠΎΠΏ (1815–1882) β€” английский романист.

16

Cerises Γ  la neige β€” вишня со «снСТками» (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

17

ПослС замуТСства Уоллис Бимпсон ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» «гСрцогиня Виндзорская».

18

Π­Π»Π΅Π½ БСатрис ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€ (1866–1943) β€” английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ дСтских ΠΊΠ½ΠΈΠ³.

19

Π’ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΅ Π’ΠΎΡ€Π½Ρ„ΠΈΠ»Π΄-Π₯ΠΎΠ»Π» разворачиваСтся дСйствиС Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Β«Π”ΠΆΠ΅Π½ Π­ΠΉΡ€Β».

20

Π§Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ΄ΠΈΠ½Π³ β€” Π²ΠΈΠ΄ кровяной колбасы.

21

Π–Π°Π½-Ѐрансуа МиллС (1814–1875) β€” французский ТивописСц ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ.

22

Β«ΠœΠ΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π½Π° ЀлоссС» β€” Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚.

23

«А margauxΒ» β€” Β«ΠœΠ°Ρ€Π³ΠΎΒ» (Ρ„Ρ€.), сорт красного Π²ΠΈΠ½Π°. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

24

haute monde β€” Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΉ свСт (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

25

ΠŸΠ΅Ρ€Π½ΠΎ, ΠΊΠ°Π»ΡƒΠ° β€” названия Π»ΠΈΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠ².

26

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠšΠΎΡ„Π΅Ρ‚ΡƒΠ° β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ старинной английской Π±Π°Π»Π»Π°Π΄Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π² ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠ½Π° Π½ΠΈΡ‰Π΅Π½ΠΊΡƒ Π—Π΅Π½Π΅Π»ΠΎΠ½, влюбился Π² Π½Π΅Π΅.

27

Π›ΠΎΡ€Π΄ ΠšΠ°Ρ€Π½Π°Ρ€Π²ΠΎΠ½ β€” извСстный британский ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€ ΠΈ Π°Ρ€Ρ…Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³. Π’ 1922 Π³. совмСстно с Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅ΠΌ Π“ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΄ΠΎΠΌ ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Π³Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΈΡ†Ρƒ Π’ΡƒΡ‚Π°Π½Ρ…Π°ΠΌΠΎΠ½Π°.

28

Β«ΠŸΠΈΡ€Π°Ρ‚Ρ‹ ПСнзаса» β€” комичСская ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π° А. Π‘Π°Π»Π»ΠΈΠ²Π΅Π½Π° ΠΈ Π£. Π“ΠΈΠ»Π±Π΅Ρ€Ρ‚Π°.

29

Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ΅ Π’Π°Π·Π°Ρ€ΠΈ (1511–1574) β€” ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΠΎΡ€, историк искусства; Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ «ЖизнСописания Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… ТивописцСв, ваятСлСй ΠΈ Π·ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΡ…Β».

30

ΠŸΡŒΠ΅Ρ€ΠΎ Π΄ΠΈ Козимо (1462–1521) β€” флорСнтийский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ.

31

АмиСль, Анри Π€Ρ€Π΅Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠΊ (1821–1881) β€” французский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ философ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

32

Β«Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ΅ оТидания» β€” Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Π§. ДиккСнса. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

33

ΠœΠ°Ρ€Π³ΠΎ Π€ΠΎΠ½Ρ‚Π΅ΠΉΠ½ (настоящСС имя ΠœΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€Π΅Ρ‚ Π₯ΡƒΠΊΠ΅ΠΌ, 1919–1991) β€” английская ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ°-Π±Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π°, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· самых прославлСнных Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΡ† XX Π²Π΅ΠΊΠ°.

34

Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄ Π₯Π°ΠΉΠ΄ ΠšΠ»Π°Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ½ (1609–1674) β€” Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ английской Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΎΠ² роялистов. Автор ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ истории Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ.

35

«Дунсиада» β€” сатиричСская поэма АлСксандра Попа.

36

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π“Π΅ΠΉ (1685–1732) β€” английский поэт ΠΈ Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³.

37

БкриблСрус-ΠΊΠ»ΡƒΠ± β€” ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΎΠΊ, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² XVIII Π²Π΅ΠΊΠ΅ английскими писатСлями-сатириками Π”ΠΆ. Π‘Π²ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ, А. Попом ΠΈ Π”ΠΆ. Π“Π΅Π΅ΠΌ.

38

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. ΠœΠΈΠΊΡƒΡˆΠ΅Π²ΠΈΡ‡Π°. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

39

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Π‘Π΅Π½Ρ‚-Π”ΠΆΠΎΠ½ Π‘ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π±Ρ€ΠΎΠΊ (1678–1751) β€” английский государствСнный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ философ, большой Π΄Ρ€ΡƒΠ³ поэта АлСксандра Попа.

40

Колли Π‘ΠΈΠ±Π΅Ρ€ (1671–1757) β€” драматичСский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

41

Γ‰claire β€” эклСр (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

42

Duchesses pralinΓ©es β€” ΠΏΡ€Π°Π»ΠΈΠ½Π΅ Β«Π”ΡŽΡˆΠ΅ΡΒ» (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

43

ΠœΡΡ€ΠΈ Π£ΠΎΡ€Ρ‚Π»ΠΈ ΠœΠΎΠ½Ρ‚Π΅Π³ΡŽ (1690–1762) β€” английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ†Π΅Π½Π°Ρ‚ΠΊΠ° XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°.

44

Β«ΠšΠΎΠΌΡƒΡΒ» β€” пьСса Π”ΠΆΠΎΠ½Π° ΠœΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ½Π°.

45

Β«ΠœΡΠ½ΡΡ„ΠΈΠ»Π΄-ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΒ» β€” Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠžΡΡ‚ΠΈΠ½.

46

Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ ГаскСлл (1810–1865) β€” английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

47

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. ΠœΠΈΠΊΡƒΡˆΠ΅Π²ΠΈΡ‡Π°. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

48

«ЭстСр УотСрс» β€” Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ ирландского писатСля Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠ° ΠœΡƒΡ€Π°.

49

ΠšΡ€Π°ΡˆΠΎΡƒ Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ (1612? β€”1649) β€” английский поэт.

50

beurre blanc β€” Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ соус (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

51

Β«tray, tray bonne, Madame!Β» β€” Β«ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ вкусно, ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌΒ» (Π»ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

52

bain-marie β€” водяная баня (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

53

espagnole β€” испанский (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

54

maltaise β€” ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

55

shampagne β€” шампанскоС (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

56

TouchΓ© β€” Π’ΠΎΡ‡Π½ΠΎ (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

57

Π‘ΠΎΠ½ΠΈ Листон β€” амСриканский боксСр, Ρ‡Π΅ΠΌΠΏΠΈΠΎΠ½ ΠΌΠΈΡ€Π° Π² супСртяТСлом вСсС.

58

tarragon β€” эстрагоновый (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

59

Π§ΠΈΠ½ΠΊΠ²Π΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‚ΠΎ β€” ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ XVI столСтия, ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° расцвСта ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Высокого ΠΈ ПозднСго ВозроТдСния.

60

Sauce rΓ©moulade β€” соус рСмуляд (Ρ„Ρ€.). (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

61

Чимабуэ (настоящСС имя Π§Π΅Π½Π½ΠΈ Π΄ΠΈ ПСпо (ΠΎΠΊ. 1240–1302)) β€” ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ТивописСц.

62

Β«ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π΅Π²Ρ€Π΅ΠΉΒ» β€” поэма ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ„Π΅Ρ€Π° ΠœΠ°Ρ€Π»ΠΎ.

63

Π¨Π΅ΠΉΠ»ΠΎΠΊ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ ШСкспира «ВСнСцианский ΠΊΡƒΠΏΠ΅Ρ†Β».

64

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π’. Π©Π΅ΠΏΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΉ-ΠšΡƒΠΏΠ΅Ρ€Π½ΠΈΠΊ.

65

ach was! β€” Π”Π° Π½Ρƒ! (Π½Π΅ΠΌ.) (ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.).

66