ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΠ»Π°ΡΠ° Π ΠΈΠ² Π‘Π’ΠΠ Π«Π ΠΠΠΠΠΠΠ‘ΠΠΠ ΠΠΠ ΠΠ ΠΠΠ’ΠΠ§ΠΠ‘ΠΠΠ― ΠΠΠΠΠ‘Π’Π¬Π ΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΠ»Π°ΡΡ Π ΠΈΠ² Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π±ΡΠ» ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ Π² 1777 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ: ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΒ» (Β«The Champion of Virtue: A Gothic StoryΒ»). ΠΠ½ Π±ΡΠ» Π½Π°ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ°Π½ Π² ΠΠΎΠ»ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π£ΠΈΠ»ΡΡΠΌΠΎΠΌ ΠΠ΅ΠΉΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π±Π΅Π· ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΡΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡΡ . ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΡΠ»ΠΎ Β«ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΒ», Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°Π»ΠΈΡΡ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Ρ Π ΠΈΠ² Π½Π° Π³ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΆΠ°Π½Ρ ΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π΅ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ»ΠΎ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΠΈΡΠΈΡΡΡΡΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΡ. Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΡ Π»ΠΈΡΠ° Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΎΡΠ°-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ°, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ: Β«βΉβ¦βΊ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΡΡΠ³ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π» ΠΌΠ°Π½ΡΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ Π½Π° Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΌ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, βΉβ¦βΊ Π±ΡΠ΄Ρ ΠΎΠ½Π° ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ ΡΠ°Π·Π²Π»Π΅ΡΡ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΠΎΠΌΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Ρ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΡΡΠ³Π° ΠΌΠ½ΠΎΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ, ΡΠΎΡΠ½Π΅Π΅, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΈΒ» [Reeve C. The Champion of Virtue (1777) // Varieties of Female Gothic: In 6 vol. / Gen. ed. Gary Kelly. L.: Pickering & Chatto, 2002. Vol. 1: Enlightenment Gothic and Terror Gothic. P. 7; Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΡΡΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ: Reeve 2002).
ΠΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π° Π² ΡΠ²Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°, ΠΏΡΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ°ΡΡΡ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠ΅Π½ (1736β1785), Π²Π½Π΅ΡΠ»Π° ΡΡΠ΄ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π»Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π½Π° ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΠ΄Π²Π°ΡΠ΄Ρ ΠΠΈΠ»Π»ΠΈ (1732β1779) Π·Π° 10 ΡΡΠ½ΡΠΎΠ² ΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ². Π 1778 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π±ΡΠ°ΡΡΡ ΠΠ΄Π²Π°ΡΠ΄ ΠΈ Π§Π°ΡΠ»Π· (1739β1807) ΠΠΈΠ»Π»ΠΈ Π²ΡΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, Π½Π° ΡΠΈΡΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΠΌΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅, ΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π°Π³Π»Π°Π²ΠΈΠ΅ β Β«Π‘ΡΠ°ΡΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π±Π°ΡΠΎΠ½: ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΒ» (Β«The Old English Baron: A Gothic StoryΒ»). ΠΡΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΠΎΠ΅ Β«ΠΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΒ» ΡΡΠ°Π½ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ Π΅ΠΌΡ Β«ΠΡΠ΅Π΄ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β», Π³Π΄Π΅ Π. Π ΠΈΠ², ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Π²ΡΠΈΡΡ ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ, Π΄Π°Π»Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΊΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³ΡΡ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΡ. Π ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Β«Π‘ΡΠ°ΡΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π±Π°ΡΠΎΠ½Β» Π±ΡΠ» ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ²Π°Π»ΡΡ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠΎΠΉ Ρ Β«ΠΠ°ΠΌΠΊΠΎΠΌ ΠΡΡΠ°Π½ΡΠΎΒ» (1764) ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° Π ΠΈΠ² Π² Π³ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ°Π½ΡΠ΅ ΠΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ Π£ΠΎΠ»ΠΏΠΎΠ»Π° (1717β1797)[266].
Π‘ΠΏΡΡΡΡ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π° Π² ΡΠ²Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΠΎΠΌΠ°Π½ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΡΠ΅ΡΠ° ΠΠ½ΡΡΠ°Π½Π° Π΄Π΅ ΠΠ°ΠΏΠ»Π°ΡΠ° (1707β1793) ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π‘ΡΠ°ΡΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π±Π°ΡΠΎΠ½, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΡΠΌΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ: ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½Π°Ρ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ (sic!) ΠΠ»Π°ΡΡ Π ΠΈΠ² Π. Π. Π. Π. (ΠΌΡΡΠ΅ Π΄Π΅ ΠΠ°ΠΏΠ»Π°ΡΠΎΠΌ. β Π Π΅Π΄.)Β» (Β«Le Vieux Baron anglois, ou les Revenans vengΓ©s: Histoire gothique, imitΓ©e de lβanglois de Mistriss Clara Reeve, par M. D. L. P. (de la Place. β Π Π΅Π΄.)Β», 1787). Π ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΠ°ΠΏΠ»Π°ΡΠ° Π±ΡΠ» ΡΠ΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ: Β«ΠΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΈΠ»ΠΈ Π‘ΡΠ°ΡΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π±Π°ΡΠΎΠ½: ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ, Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Π°Ρ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π. Π. [Π.] Π.Β» (Β«Le Champion de la Vertu, ou le Vieux Baron anglois: Histoire gothique, traduite librement de lβanglois par M. L. [P.] D.Β», 1787). ΠΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ, ΡΡΠ° ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ»Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π°, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π. Π. ΠΡΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΌ; ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΠ°ΠΏΠ»Π°ΡΠ°, Π½Π° ΡΠΈΡΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°Π³Π»Π°Π²ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΈΠΌΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠ°: Β«Π ΡΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ, Π²Π·ΡΡΠ°Ρ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π ΡΡΠ°ΡΡΡΠ²Π°. ΠΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ Π ΡΡΠ°ΡΡΡΠ²ΡΒ» (Π‘ΠΠ±., 1792). ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΡΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ° Π² ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΠ°ΠΏΠ»Π°ΡΠ° ΡΠΌ. Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Π. Π. ΠΠ°ΡΡΡΠΎ (Π½Π°ΡΡ. ΠΈΠ·Π΄.). Π 1789 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΠΡΡΠ½Π±Π΅ΡΠ³Π΅ Π±ΡΠ» ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° (Β«Der alte englische Baron: Eine gothische GeschichteΒ»), Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π€. Π¨ΠΌΠΈΡΠΎΠΌ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ Π. Π. ΠΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΌΠ΅, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ ΠΏΠΎ ΠΈΠ·Π΄.: Reeve C. The Old English Baron: A Gothic Story / Ed. with an Introduction by James Trainer. L.; N.Y.; Toronto: Oxford University Press, 1967, β ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡ Π»ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ 1778 Π³ΠΎΠ΄Π°. ΠΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΡΠΈΠ΄ΠΆΠ΅Π½, Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ Π² ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ 1780 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΠΎΠΊΡΡΠΎΡΠ΄ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ 1967 Π³ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠΈΠΆΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΎ-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ , ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π±ΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΉ, Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΡΡ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ XV Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π² Β«Π‘ΡΠ°ΡΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π±Π°ΡΠΎΠ½Π΅Β» Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, Π° ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π ΠΈΠ² ΠΏΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΡΠΆΠ΅ΡΠ° ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π΄Π°ΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ ΠΈ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡΡ , Π·Π°ΡΡΡΠ΄Π½ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ²ΠΎΠΉ Ρ ΡΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π°. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π² Π½ΠΈΠΆΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠ° ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ° Π²Π²Π΅ΡΡΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ΅ΡΠ° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎ ΠΎΡ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΡ Ρ Π³Π΅ΡΠΎΡΠΌΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΠΉ. ΠΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ°Ρ , ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΊ Β«Π‘ΡΠ°ΡΠΎΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ Π±Π°ΡΠΎΠ½ΡΒ» Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΠΆΠ΅ΠΉΠΌΡΠ° Π’ΡΠ΅ΠΉΠ½Π΅ΡΠ° ΠΊ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π² ΠΎΠΊΡΡΠΎΡΠ΄ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ 1967 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΠΆΠ΅ΠΉΠΌΡΠ° Π£ΠΎΡΡΠ° ΠΊ Π½ΠΎΠ²Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ (ΡΠΌ.: Reeve C. The Old English Baron / Ed. by James Trainer, with an Introduction and Notes by James Watt. Oxford; N.Y.: Oxford University Press, 2003. P. 141β144) ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΡΡΠΈ ΠΠ΅Π»Π»ΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½Π΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Β«ΠΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈΒ» (ΡΠΌ.: Reeve 2002: 239β242).
Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π·Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ: ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΒ» ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠΏΠΈΠ³ΡΠ°Ρ ΠΈΠ· Β«ΠΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΠΈΠ·ΠΎΠ½Π°ΠΌΒ», Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΠ°ΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ·ΠΈΠΈΒ» (19β14 Π΄ΠΎ Π½. Ρ.; ΡΡ. 338), ΡΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ° ΠΠ²ΠΈΠ½ΡΠ° ΠΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ Π€Π»Π°ΠΊΠΊΠ° (65β8 Π΄ΠΎ Π½. Ρ.): Β«Ficta voluptatis causa sint proxima verisΒ» (Β«ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡ ΡΡΠΎ Π²ΡΠΌΡΡΠ»ΡΠ΅ΡΡ, Π±ΡΠ΄Ρ Π² Π²ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΠΊ ΠΈΡΡΠΈΠ½Π΅ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΊΒ». ΠΠ΅Ρ. Π. ΠΠΌΠΈΡΡΠΈΠ΅Π²Π°). ΠΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠ°ΡΠΎΠΉ, ΠΠ»Π°ΡΠ° Π ΠΈΠ², Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΡΠΊΡΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»Π° Ρ Π£ΠΎΠ»ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Β«ΠΠ°ΠΌΠΊΠΎΠΌ ΠΡΡΠ°Π½ΡΠΎΒ»: Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ (1765) ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π·Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΌ Β«ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΡΒ», ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π²ΡΠΈΠΌ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π½ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ-Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π²ΡΠΈΠΌ ΡΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΡΠΏΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΠΈΠ· Β«ΠΠ°ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡΠ·ΠΈΠΈΒ» (ΡΡ. 7β9), Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΠΎΠΊΠΈ ΠΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ Β«ΠΠ½ΠΈΠ³Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ Π²ΡΠ΅ Π±Π΅ΡΡΠ²ΡΠ·Π½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΠ΅Π΄ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, | Π ΠΎΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΡΡ Π½ΠΈΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ | ΠΠ±Π»ΠΈΠΊΒ» (ΠΠ΅Ρ. Π. Π. ΠΠ°ΡΠΏΠ°ΡΠΎΠ²Π°) ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: Β«β¦[ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°] Π²ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»Π½Π°, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΆ | ΠΡΡ, ΠΎΡ ΠΌΠ°ΠΊΡΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎ ΠΏΡΡ, ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½Π° Π² ΠΎΠ±ΡΠ°Π· Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉΒ» (Π£ΠΎΠ»ΠΏΠΎΠ» Π. ΠΠ°ΠΌΠΎΠΊ ΠΡΡΠ°Π½ΡΠΎ: ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΡ / ΠΠ΅Ρ. Π. Π. Π¨ΠΎΡΠ°. Π‘ΠΠ±.: ΠΠ·Π±ΡΠΊΠ°-ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΠΊΠ°, 2011. Π‘. 42; Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΡΡΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ: Π£ΠΎΠ»ΠΏΠΎΠ» 2011). Π ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠ²Π΅Ρ ΡΠΎΠ»ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°Π½ΡΠ°Π·ΠΈΠΈ ΡΠΏΠΈΠ³ΡΠ°Ρ, Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΠ»Π°ΡΠΎΠΉ Π ΠΈΠ², ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°Π» Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏ Ρ Π° Π² Π΄ ΠΎ ΠΏ ΠΎ Π΄ ΠΎ Π± Π½ ΠΎ Π³ ΠΎ Π²ΡΠΌΡΡΠ»Π°. ΠΠΎΠ»Π΅ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠ° (ΠΈΠ·ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ, Π²ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, ΠΈΠ· ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ° ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ 1778 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ) ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² Β«ΠΡΠ΅Π΄ΡΠ²Π΅Π΄ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈΒ» ΠΊ ΡΠΎΠΌΠ°Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ-ΠΌΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΡΡ Π£ΠΎΠ»ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΊΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Β«ΠΠ°ΠΌΠΊΠ° ΠΡΡΠ°Π½ΡΠΎΒ». ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ Π΄Π²ΡΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ ΡΠΌ. Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Π‘. Π. ΠΠ½ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²Π°, Π½Π°ΡΡ. ΠΈΠ·Π΄.