Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Оно». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 379

Автор Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½ Кинг

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

«Майкл Бтэнли бэнд» β€” Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, созданная амСриканским гитаристом ΠΈ ΠΏΠ΅Π²Ρ†ΠΎΠΌ Майклом Бтэнли Π”ΠΆΠΈ (Ρ€. 1948), популярная Π² 1970–1980 Π³Π³. ПСсня «Мой Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Β» написана Майклом Бтэнли Π² 1980 Π³. β€” Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

2

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π» с Π°Π½Π³Π». Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ Π“Π΅Ρ†Π΅Π²ΠΈΡ‡.

3

БСфСрис, ГСоргос (1900–1971) β€” извСстный грСчСский поэт. Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π’ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ссылки» написано Π² 1960 Π³.

4

Π―Π½Π³, Нил ПСгсивэл (Ρ€. 1945) β€” канадский ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚, кинорСТиссСр. «Из-ΠΏΠΎΠ΄ синСвы Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚ΡƒΒ» β€” Ρ„Ρ€Π°Π·Π° ΠΈΠ· самой извСстной пСсни Π―Π½Π³Π° Β«My My Hey HeyΒ» (1979). Π‘Π°ΠΌΠ° Ρ„Ρ€Π°Π·Π° (Out of the blue and into the black) β€” ΠΈΠ· лСксикона Π²ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΡΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π²ΡˆΠ°Ρ ΡƒΡ…ΠΎΠ΄ ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ синСго Π½Π΅Π±Π° Π²ΠΎ Π²ΡŒΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ½Π½Π΅Π»ΠΈ.

5

Уильямс, Уильям ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎΡ (1883–1963) β€” извСстный амСриканский поэт, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

6

Β«Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Ρ†Π°Β»/Β«Born down in a dead man's townΒ» β€” пСрвая строка пСсни Β«Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² БША» (1984) амСриканского ΠΏΠ΅Π²Ρ†Π° Π‘Ρ€ΡŽΡΠ° Бпрингстина (Ρ€. 1949).

7

Комми β€” коммунисты.

8

Π”ΠΆΡƒΠ»ΡŒΡΡ€Π΄ΡΠΊΠ°Ρ школа β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… амСриканских Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² области искусства.

9

Β«Π¨ΠΈΠ½ΠΎΠ»Π°Β» β€” ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡƒΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡ€Π΅ΠΌΠ°. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Π°Ρ Ρ„Ρ€Π°Π·Π°, популярная Π²ΠΎ врСмя Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ β€” Β«Π’Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡˆΡŒ Π³ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ β€œΠ¨ΠΈΠ½ΠΎΠ»Ρ‹β€Β». Π’ΡƒΠΏΠΎΠ²Π°Ρ‚, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚.

10

Π‘ΠΎΠ·ΠΎ β€” клоунский пСрсонаТ, созданный Π² 1946 Π³. Аланом Ливингстоном.

11

ΠšΠ»Π°Ρ€Π°Π±Π΅Π»ΡŒ β€” клоунский пСрсонаТ (ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°) дСтской Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ (1947–1960) Π½Π° ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π΅ Π­Π½-Π±ΠΈ-си.

12

Рональда Макдональда ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Β«ΠœΠ°ΠΊΠ΄ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ΄ΡΠ°Ρ…Β». Появился Π² 1963 Π³. НынС Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚ 96 % амСриканских школьников.

13

МСллСнкамп, Π”ΠΆΠΎΠ½ (Ρ€. 1951 Π³.) β€” амСриканский Ρ€ΠΎΠΊ-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚.

14

Π”Π΅Π½ΡŒ НСзависимости БША.

15

Π₯аусфлай (ΠšΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π½Π°Ρ ΠΌΡƒΡ…Π°) β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Ѐиллис Π¨Π»Π°Ρ„Π»Π°ΠΉ (Ρ€. 1924), Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΡ†Ρ‹ Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° ΠΈ Π»Π΅Π³Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΏΠΎΠ»Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

16

Кинки-ΠšΠ»ΠΎΡƒΠ½ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ пСсни Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«Ogden EdslΒ», созданной Π² 1970 Π³.

17

КСннСди, Π₯ΡƒΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ β€” амСриканский ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊ ΠΈ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ пропагандист гомосСксуализма.

18

Β«Π‘Ρ€ΠΎΡΡŒ ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΊΡƒΒ» β€” ΠΈΠ³Ρ€Π° состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ с ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ расстояния ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Ρ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π² отвСрстиС, Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² скамьС. Π—Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½Π° Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Π΄Ρ€Π°Ρ… Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«ΠŸΡƒΡ€ΠΏΡƒΡ€Π½Π°Ρ Ρ€ΠΎΠ·Π° ΠšΠ°ΠΈΡ€Π°Β» (1985 Π³.).

19

«БСмьи-сопСрники» β€” российский Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ Β«Π‘Ρ‚ΠΎ ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒΒ».

20

ΠžΡ‚ английского plum (слива), Blum-plum.

21

Β«Π­ΠΉΡ‡-энд-Ар Π‘Π»ΠΎΠΊΒ» β€” компания, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅ΠΊΠ»Π°Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ.

22

КамСнь краснорСчия (камСнь Π‘Π»Π°Ρ€Π½ΠΈ) β€” Π±Π»ΠΎΠΊ синСго камня, встроСнный Π² Ρ„ΡƒΠ½Π΄Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠΊΠ° Π‘Π»Π°Ρ€Π½ΠΈ Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ гласит Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°, Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ†Π΅Π»ΡƒΠ΅Ρ‚ камСнь, ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ‚ Π΄Π°Ρ€ краснорСчия, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ успСх Ρƒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ Π² общСствС Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅.

23

«БраслСт ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹Β» β€” попСрСчная линия Π½Π° Π·Π°ΠΏΡΡΡ‚ΡŒΠ΅, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ линия ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹.

24

ΠœΠΎΡ‚Π°ΡƒΠ½ β€” Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ популярной Ρ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ, ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π² сСбС ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΡ‹ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ стилСй Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌ-энд-блюз, соул ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

25

ΠœΠ°Ρ€Π²ΠΈΠ½ ΠŸΠ΅Π½Ρ† Гэй-младший (1939–1984) β€” амСриканский ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†, Π°Ρ€Π°Π½ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊ, ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚-ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΠΈΡΡ‚, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ пСсСн ΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€, наряду со Π‘Ρ‚ΠΈΠ²ΠΈ Π£Π°Π½Π΄Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΠΉ Ρƒ истоков соврСмСнного Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌ-энд-блюза.

26

Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ ДТордТия славится своими пСрсиками. Если Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅ хотят ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚, Π΅Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Β«ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΈΠΊ ΠΈΠ· Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠΈΠΈΒ».

27

Пол Π€Ρ€Π΅Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠΊ Π‘Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½ (Ρ€. 1941) β€” Ρ€ΠΎΠΊ-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚, поэт ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€.

28

ПСсня Π‘Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π° ΠΈ ГарфункСля Β«Π‘Π΅Π· ΡƒΠΌΠ° послС всСх этих Π»Π΅Ρ‚Β»/Β«Still Crazy After All These YearsΒ».

29

КлСмонс, ΠšΠ»Π°Ρ€Π΅Π½Ρ (Ρ€. 1942) β€” извСстный амСриканский ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚ (Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ саксофонист) ΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Здоровяком.

30

Π‘Ρ‚ΠΈΠ² Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ мСняСт Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ Β«Π‘Π΅Π½Π½ΠΈ УэбстСр, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈ ΠΈ сыграй для мСня»/Β«Benny Webster, come and blow for meΒ» пСсни Π”ΡŽΠΊΠ° Π­Π»Π»ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π° Β«Cotton tailΒ». Π‘Π΅Π½Π½ΠΈ УэбстСр (1909–1973) β€” амСриканский Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚, Ρ‚Π΅Π½ΠΎΡ€-саксофонист, Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ стиля свинг.

31

ΠœΡƒΠ½ ΠšΠ΅ΠΉΡ‚ Π”ΠΆΠΎΠ½ (1946–1978) β€” Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½Ρ‰ΠΈΠΊ Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Β«XyΒ»/Β«The WhoΒ», Π±Ρ‹Π» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅ΡƒΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° сцСнС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π’ΠΎ врСмя ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ² часто Π»ΠΎΠΌΠ°Π» Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½Ρ‹.

32

ЀКБ β€” Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ комиссия ΠΏΠΎ связи.

33

ΠœΠΈΠ»Π°Π½Ρ‚Π° β€” срСдство, ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΊΠ°.

34

Π‘ΠΈΠ³-Π‘ΡƒΡ€ β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ€Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ.

35

Адамс, АнсСль (1902–1984) β€” амСриканский Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄ БША.

36

Π£Ρ€ΠΈΠ½ β€” ΠΎΡ‚ английского Urine (ΠΌΠΎΡ‡Π°).

37

Β«ΠœΠΎΡ€ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ‡Π΅Π»Ρ‹Β» β€” ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€Π½ΠΎ-ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π°Ρ‚Π°Π»ΡŒΠΎΠ½ Π’ΠœΠ€ БША.

38

Β«Π₯Π°ΠΉ-ΠΉΠΎ, Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ²Π΅Ρ€. Π’ΠŸΠ•Π Π•-Π•-Π•Π”!Β» β€” знамСнитая Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Одинокого Ρ€Π΅ΠΉΠ½Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π°, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ извСстного, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ Кид, гСроя ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡, тСлСсСриалов, Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ², комиксов, ΡΡ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ со Π·Π»ΠΎΠΌ Π½Π° Π”ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅.

39

Le mot juste β€” ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ слово (Ρ„Ρ€.).

40

Π‘Ρ‚ΡƒΠ» Имса β€” Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ стул, созданный Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·ΠΎΠΌ ΠΈ Π Π΅Π΅ΠΌ Имс (1956 Π³.).

41

«МGΒ» β€” ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° английского спортивного автомобиля.

42

Π‘Π‘-Π°Π½Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ β€” ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π² Π‘Π‘-Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½Π΅ (27 ΠΌΠ³Ρ†), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠ΅ радиостанции.

43

Β«The SpinnersΒ» β€” амСриканская ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² стилС соул. ВыступаСт с 1961 Π³. ΠΈ ΠΏΠΎ настоящСС врСмя.

44

На английском языкС имя Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ Henry.