Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ любовник». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 117

Автор Π”ΠΆ. Π£ΠΎΡ€Π΄

84

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ нСзависимый Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ уТасов рСТиссёра Π”ΠΆΠΎΠ½Π° ΠšΠ°Ρ€ΠΏΠ΅Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π° (1987)

85

АмСриканская комСдия 1980 Π³ΠΎΠ΄Π° с Π§Π΅Π²ΠΈ Π§Π΅ΠΉΠ·ΠΎΠΌ Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ

86

Viking Range Corporation β€” амСриканская компания-ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΡ…ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΈ

87

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро (Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· быстрых Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠΎΠ² ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ исполнСния)

88

Пикап ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π€ΠΎΡ€Π΄

89

Π›Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ амСриканский баскСтболист (довольно странноС сравнСниС, учитывая Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π£ΠΈΠ»Ρ‚Π° Π§Π΅ΠΌΠ±Π΅Ρ€Π»Π΅Π½Π°;))

90

Π ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π» искуплСния Π²ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ нанСсло оскорблСниС. Если ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ принимаСтся оскоблСнной стороной, ΠΎΡΠΊΠΎΡ€Π±ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ подвСргаСтся наказанию ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ, Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ оскорблСнным, ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ сСбя

91

Всуга β€” Ρ€ΠΎΠ΄ Ρ…Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹Ρ… Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ·Π΅Π»Ρ‘Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π² сСмСйства БосновыС

92

Лудакрис (Π›ΡƒΠ΄Π°) β€” сцСничСскоС имя амСриканского Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π° ΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ„Π΅Ρ€Π° Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ°Π½Π° БридТСса

93

5 Β°Cent

94

Tohrture («точэ» Π² Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ) β€” искаТСнноС Β«tortureΒ» β€” ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° (Π°Π½Π³Π».)

95

Π Π΅ΠΌΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ Армс β€” ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ амСриканский Ρ…ΠΎΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³, производящий ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅, ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½Ρ‹, Π°ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΡŒΠΈ аксСссуары

96

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ° стандартного Π²ΠΈΠ΄Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ любая информация ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ»Π΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π°. ΠŸΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ Π² случаС составлСния ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠ°Ρ‚Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ², Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚. Π΄.

97

Длинная ΠΊΡƒΡ€Ρ‚ΠΊΠ° с капюшоном

98

Частная амСриканская компания, производящая ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΈ аксСссуары

99

Π“ΡƒΠ΄Π²ΠΈΠ»Π» Π˜Π½Π΄Π°ΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ· β€” мСТдународная нСкоммСрчСская организация, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π°Ρ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹

100

АмСриканская Ρ…ΠΈΠΏ-Ρ…ΠΎΠΏ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, сформированная Π² КвинсС, рэпСрами Lloyd Banks, 5 Β°Cent ΠΈ Tony Yayo

101

Π¨Π΅Π²Ρ€ΠΎΠ»Π΅ ΠšΠΎΡ€Π²Π΅Ρ‚Ρ‚ β€” двухмСстный спортивный Π΄Π²ΡƒΡ…Π΄Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ, выпускаСмый ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠΉ Π¨Π΅Π²Ρ€ΠΎΠ»Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ Π”ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€Π°Π» ΠœΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ, БША, с 1953 Π³ΠΎΠ΄Π°. Chevrolet Corvette C2 β€” Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Corvette C2 Sting Ray («ЭлСктричСский скат»). Π“ΠΎΠ΄Ρ‹ выпуска: 1963β€”1967

102

Π–Π΅Π½Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°-Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€

103

Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½oe блюдо мСксиканской ΠΊΡƒΡ…Π½ΠΈ. Π­Π½Ρ‡ΠΈΠ»Π°Π΄Π° прСдставляСт собой Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΡƒΡŽ Π»Π΅ΠΏΡ‘ΡˆΠΊΡƒ (Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΡŽ) ΠΈΠ· ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Π½ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠΊΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π·Π°Π²Ρ‘Ρ€Π½ΡƒΡ‚Π° Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠ°. Начинка Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго мясная (ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ мяса), Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΈΠ· яиц ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π΅ΠΉ. Π‘Π²Ρ‘Ρ€Π½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ энчилады ΠΎΠ±ΠΆΠ°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° сковородС ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ соусом (ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° сыром) Π² Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈ. Π’Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ энчиладу ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ соусом ΠΌΠΎΠ»Π΅ ΠΈΠ· Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠ°ΠΎ

104

МСксиканскоС блюдо с лСпСшками "Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΡ"

105

АмСриканский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ-пСйзаТист, Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊ, Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π“ΡƒΠ΄Π·ΠΎΠ½

106

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎ странС β€” ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ±ΠΈΠΈ, Π° ΠΎ Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π΅ ΠšΠΎΠ»ΡƒΠΌΠ±ΠΈΡ (D.C. β€” District of Columbia)

107

Один ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ ΡˆΠΈΠ½ΠΎΠΌΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΆΠ΅

108

Π‘Π°ΠΌΠ° Π½Π΅ сразу Π²Ρ€ΡƒΠ±ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² этот Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€, поэтому Π΄Π°ΠΌ пояснСниС. ΠœΡΡ€ΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ± Β«ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈΒ», Ρ‚. Π΅. ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π Π΅ΠΉΠ΄ΠΆ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π΅. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½Π° ΠΈ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚: Β«Π’ Π½Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ это Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΌ?Β»

109

Π‘Π½ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅

110

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ тСкстС Π‘ΡƒΡ‚Ρ‡, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, обращаСтся ΠΊ Π’ΠΈΡˆΠ΅ΡΡƒ. ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, рядом Π½Π΅Ρ‚. Π’ΠΎ Π»ΠΈ я Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ понимаю, Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ пропустили авторский косяк

111

Опийная настойка Π½Π° спирту

112

Π“ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ сломала Π½Π°Π΄ этой Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΉ. Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π Π΅ΠΉΠ΄ΠΆ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ слово Β«mateΒ», ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π»ΠΈΠ±ΠΎ, «супруг»/Β«ΠΌΡƒΠΆΒ», Π»ΠΈΠ±ΠΎ Β«ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹Β»/«вторая ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π°Β». Он явно ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅, Π½ΠΎ ΠΏΠΎ-русски это Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π³Π»ΡƒΠΏΠΎ. Β«Π£Ρ…Π°ΠΆΠ΅Ρ€Β», ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½. Но отчасти ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Π΅Ρ‚ смысл сказанного

113

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ синдромов, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ воспалСниС ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Π»ΡƒΠ΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Ρ‹

114

Queen Elizabeth II β€” ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° Π•Π»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅Ρ‚Π° II β€” морской ΠΊΡ€ΡƒΠΈΠ·Π½Ρ‹ΠΉ Π»Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€

115

АмСриканский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ ΠΈ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ абстрактного экспрСссионизма, оказавший Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ влияниС Π½Π° искусство Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XX Π²Π΅ΠΊΠ° (ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ Поллока ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ)

116

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ раскрываСтся пророчСство Π’ΠΈΡˆΠ΅ΡΠ°. Π’ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½ сказал Π Π΅ΠΉΠ΄ΠΆΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ СдинствСнная β€” дСвствСнница. Но Π² английском языкС Β«Π΄Π΅Π²Π°Β» ΠΈ «дСвствСнница» β€” это ΠΎΠ΄Π½ΠΎ слово β€” Β«virginΒ». Virgin Mary β€” Π”Π΅Π²Π° ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ. Из-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² русских Π² Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… тСкстах дСвствСнница замСняСтся синонимичным Β«Π΄Π΅Π²Π°Β», ΠΈΠ³Ρ€Π° смыслов исчСзаСт.

117

Β«Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ Π² Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π΅Β» β€” Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ-биография Π­Π΄ΠΈΡ‚ ΠŸΠΈΠ°Ρ„, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ Π½Π° экраны Π² 2007 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ

118

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский дСтский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. Β«ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ голодная гусСница» ΠΈΠ·Π΄Π°Π½Π°, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС, ΠΈ Π½Π° русском

119

Π”ΠΎΡ‡ΡŒ ЗСйдиста ΠΈ Бэллы

120

Π Π΅Π°Π»ΠΈΡ‚ΠΈ-ΡˆΠΎΡƒ, завязанныС Π½Π° поиск своСй Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹

121

Π’ΠΎΠΊ-ΡˆΠΎΡƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ гости просматривали записи ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠΉ сСткС ΡˆΠΎΡƒ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ… ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Ρ‚. Π΄.

122

Мои познания Π² ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ Π½ΡƒΠ»ΡŽ, ΠΊ соТалСнию, Π½ΠΎ насколько я понимаю это Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Β«Π•ΡˆΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ!Β». ΠžΡ‚ΠΊΡƒΠ΄Π° эта Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° β€” Π‘ΠΎΠ³ Π΅Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚. Google, Π²ΠΎ всяком случаС, Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚))

123

Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, GTO β€” это ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ для спортивных машин, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ здСсь, нСпонятно

124

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆΠΈ (ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½Ρ‹) всСлСнной Β«Π—Π²Π΅Π·Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈΒ» (Β«Π‘Ρ‚Π°Ρ€ Π’Ρ€Π΅ΠΊΠ°Β»)

125