Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π€Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 106

Автор Π£ΠΎΡ€Ρ€Π΅Π½ Π€Π΅ΠΉΡ…ΠΈ

Π’Π°ΠΊ называСтся Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Π² КанадС, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· самых Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… мСстонахоТдСний срСднСкСмбрийского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° с большим количСством окамСнСлостСй ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ….

40

Π“Π°Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ Β«Π Π΅Π΄Β» Π“Ρ€Π°Π½Π΄ΠΆ β€” Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° амСриканского Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»Π°.

41

По-английски это Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ называСтся Β«Muddy CharlesΒ» ΠΈ находится Ρƒ мСста впадСния Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Мадди Π² Ρ€Π΅ΠΊΡƒ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·. Пивная Β«Muddy CharlesΒ» с 1968 Π³ΠΎΠ΄Π° являСтся студСнчСским ΠΊΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΌ.

42

Π₯окс-Π³Π΅Π½Ρ‹ β€” Π³Π΅Π½Ρ‹, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π·Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅Π»Π° ΠΈ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ Ρƒ эмбрионов.

43

Π‘ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡŒ ΠšΡ€Π΅ΠΉΡ†Ρ„Π΅Π»ΡŒΠ΄Π° β€” Π―ΠΊΠΎΠ±Π° β€” Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° старчСского слабоумия, Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ вслСдствиС ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΈΠ±Π΅Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ€ΠΎΠ½ΠΎΠ². Π’ 1968 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π»Π° Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° инфСкционная ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π° этой Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ. Π—Π°Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ происходит ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΠΏΠΈΡ‰Ρƒ мяса ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ², ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡŒΠΈΠΌ Π±Π΅ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ.

44

Π˜Π³Ρ€Π° Ρ‚ΠΈΠΏΠ° дСтского Π±ΠΈΠ»ΡŒΡΡ€Π΄Π° ΠΈ ΠΏΠΈΠ½Π±ΠΎΠ»Π°.

45

Π”ΠΎ свидания (Ρ„Ρ€.).

46

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ спасибо, ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ! (исп.)

47

Английская пословица: Β«Curiosity killed the catΒ» β€” Β«Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠΎΡˆΠΊΡƒΒ».

48

ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡˆΠ°Ρ…Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‹ Π±Ρ€Π°Π»ΠΈ с собой Π² ΡˆΠ°Ρ…Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠ°Π½Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ Π² ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ°Ρ…. Π­Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ ΠΊ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒΡΡ Π² ΡˆΠ°Ρ…Ρ‚Π°Ρ… ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π½Ρƒ, ΠΈ гибСль ΠΊΠ°Π½Π°Ρ€Π΅ΠΉΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ появился этот опасный для людСй Π³Π°Π·.

49

Бтанция Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ с ΠŸΠ΅Π½Ρ‚Π°Π³ΠΎΠ½ΠΎΠΌ. Π—Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²Π° ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ БША ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΏΡΡ‚ΠΈΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠ°.

50

АмСриканский Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ 1963 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρƒ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π£ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΌΠ°.

51

Ѐамилию Π”ΠΆΠ΅Ρ„Ρ„Ρ€ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΊΠ°ΠΊ Β«Ρ€Π°Π·ΠΌΠ°Ρ…ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ мусорным Π²Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠΌΒ».

52

Ѐамилия НСлл ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ «стоит ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, сколько ΡƒΡ‚ΠΊΠ°Β».

53

Π‘ΠΎΠ± Π₯ΠΎΡƒΠΏ (1903–2003) β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€-ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊ.

54

АмСлия Π­Ρ€Ρ…Π°Ρ€Ρ‚ (1897–1937) β€” знамСнитая амСриканская Π»Π΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΡ†Π°, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠ°Ρ нСсколько Ρ€Π΅ΠΊΠΎΡ€Π΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ². Погибла Π² 1937 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ свСта Π½Π° самолСтС Β«Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€Π°Β».

55

Π‘Π»ΠΈΠ²ΠΎΡ‡Π½ΠΎ-ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ…Π»Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ описания Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ², Π½Π΅ слишком извСстных Π½Π° нашСм Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ΅.

56

ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ австралийскоС блюдо β€” смСсь Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠΆΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ экстракта с ΡΠ΅Π»ΡŒΠ΄Π΅Ρ€Π΅Π΅ΠΌ, Π»ΡƒΠΊΠΎΠΌ ΠΈ солью. Π’ΠΎ врСмя Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ являлся ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…. ВыпускаСтся Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ консСрвов Π² Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ….

57

АнтисСптичСская мазь.

58

НСзамороТСнная ΠΏΠΈΡ†Ρ†Π°.

59

ΠœΠΎΠ»ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅.

60

ΠœΠΈΠ½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π²ΠΎΠ΄Π°.

61

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ ΠΏΠΈΠ²Π°.

62

Ѐильм 2008 года.

63

По всСй видимости, Π­Π½Π΄ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π° Вомаса Шрэма, извСстного спСциалиста ΠΏΠΎ морской Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.

64

ΠšΠ΅ΠΌΠ±Ρ€ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄Π° лопастСногих, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ родствСнниками члСнистоногих. Аномалокарис ΠΈΠΌΠ΅Π» довольно Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ β€” ΠΎΡ‚ 60 ΡΠΌ Π΄ΠΎ 2 ΠΌ.

65

ΠžΠ±ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠ°Ρ Π² кСмбрийский ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ‡Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ чСрвя, ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ пластинами ΠΈ шипами.

66

Π§Π΅Ρ€Π²Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅, ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π² кСмбрийский ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π° ΡˆΠΈΠΏΠ°Ρ…-ходулях. Π‘ΠΏΠΈΠ½Π° Π³Π°Π»Π»ΡŽΡ†ΠΈΠ³Π΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Π° шипами.

67

Π’Π°ΠΊ называСтся камСнь, Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² 1799 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² Π•Π³ΠΈΠΏΡ‚Π΅ Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ ΠΎΡ‚ нСбольшого Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Π ΠΎΠ·Π΅Ρ‚Ρ‚Π°, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ АлСксандрии. Π­Ρ‚ΠΎ гранитная ΠΏΠ»ΠΈΡ‚Π°, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… тСкста, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… написан дрСвнССгипСтским иСроглифичСским письмом, Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ β€” СгипСтским дСмотичСским ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ, Π° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ β€” Π½Π° дрСвнСгрСчСском языкС. БопоставлСниС Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… тСкстов послуТило ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ для Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ СгипСтских ΠΈΠ΅Ρ€ΠΎΠ³Π»ΠΈΡ„ΠΎΠ². РозСттский камСнь хранится Π² Британском ΠœΡƒΠ·Π΅Π΅.

68

АмСриканская Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°.

69

Π˜Π³Ρ€Π° для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, созданная Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠΎΠΉ Β«Lakeside toysΒ» Π² 1965 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π’ пластмассовом Π±ΠΎΡ‡ΠΎΠ½ΠΊΠ΅ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ пластиковых Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΎΠΊ обСзьянок. Π—Π°Π΄Π°Ρ‡Π° ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠ° β€” ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚, Ρ‡ΡŒΡ обСзьянка Π½Π΅ удСрТиваСтся ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚.

70

Brain (Π°Π½Π³Π».) β€” Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ·Π³.

71

Salmon (Π°Π½Π³Π».) β€” лосось.

72

Bird (Π°Π½Π³Π».) β€” ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π°.

73

Bitwell (Π°Π½Π³Π».) β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π». «кусай Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ (ΠΊΠ°ΠΊ слСдуСт)Β».

74

Bell (Π°Π½Π³Π».) β€” ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ», ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ. АлСксандр Π‘Π΅Π»Π» ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½.

75

Livingstone (Π°Π½Π³Π».) β€” ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ камСнь.

76

Mountain (Π°Π½Π³Π».) β€” Π³ΠΎΡ€Π°.

77

Green (Π°Π½Π³Π».) β€” Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ.

78

Мой Π±Ρ€Π°Ρ‚ (Ρ„Ρ€.).