Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Магия ΠΈΠ½ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π΅ΠΉΡ‚Π΅Π΄Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 33

Автор Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π₯Π°ΠΉΠ½Π»Π°ΠΉΠ½

ΠœΡ‹ всС ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° заглядываСм Π² Π΄ΠΎΠΌ миссис ДТСннингс – Ρ‚Π°ΠΊ часто, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° Π½Π°ΠΌ позволяСт. Π― Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ Π΅ΠΉ Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° ΠΌΠ½Π΅ Π²Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² Π΅Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ΅ «я». ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ наши Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅, это Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ стоит Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ. Но Ссли Π±Ρ‹ я родился Π»Π΅Ρ‚ Π½Π° ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ ΠΏΠΎΡ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, мистСр ДТСннингс ΠΈΠΌΠ΅Π» Π±Ρ‹ вСсьма ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠ³ΠΎ сопСрника Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Π»ΠΈΡ†Π΅.

Π― ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ Π­Π»Π΅Π½ ΠΈ Π”ΠΆΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… бизнСс. Π‘ΠΎΠ΄ΠΈ стал Ρƒ Π½ΠΈΡ… ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ, Π° сам я Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ стоит ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ своСй ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ. Π― пристроил Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎ ΠΊ зданию ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» Π΄Π²Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ прСдсказывала миссис ДТСннингс.

БизнСс ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Вауматургия – здСсь: чудотворство.

2

АсмодСй (Π΅Π²Ρ€. Otswedaj) – Π² иудСйской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ появляСтся, вСроятно, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ заимствования ΠΈΠ· иранской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π’ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Вовия – Π·Π»ΠΎΠΉ Π΄ΡƒΡ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ прСслСдуСт ΠΈΡƒΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ Π΄Π΅Π²Ρƒ Π‘Π°Ρ€Ρ€Ρƒ, Π½Π΅ давая ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΅Π΅ Π±Ρ€Π°ΠΊΡƒ, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· умСрщвляСт Π² Π±Ρ€Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ Π½ΠΎΡ‡ΡŒ Π΅Π΅ сСмСрых ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ соития с нСю. Волько благочСстивому Вовию удаСтся с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ Π―Ρ…Π²Π΅ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ АсмодСя ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π‘Π°Ρ€Ρ€Ρƒ своСй ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ АсмодСя связано с Π±Π»ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ падшими Π°Π½Π³Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΊ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠΈ чСловСчСскими. Π‘Π°ΠΌΠ° ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π° АсмодСя Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π±Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ – ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· основных установлСнии Π‘ΠΎΠΆΡŒΠΈΡ… – срСдствами бСссилия, холодности ΠΈ отклонСния ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΉ Π² Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡƒΡŽ сторону (см. Π°ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ„ Β«Π—Π°Π²Π΅Ρ‚ Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΎΠ½Π°Β»).

3

Π₯ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎ. β€“ Богласно ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ, Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎ поддаСтся колдовству с Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΌ (Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ).

4

Бимулякр – (философ, Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½) – имитация Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, Ρ‡Π΅ΠΌ сама Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

5

Π˜Π½Ρ‚Π°Π»ΠΈΡ (ΠΎΡ‚ ΠΈΡ‚Π°Π». intalgio – Ρ€Π΅Π·ΡŒΠ±Π°) – Ρ€Π΅Π·Π½ΠΎΠ΅ ΡƒΠ³Π»ΡƒΠ±Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅.

6

Π“Ρ€ΠΈΠΌΡƒΠ°Ρ€ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†. grimoire) – колдовская ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°, манускрипт.

7

НСсчастная Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ – Π»Π΅Π΄ΠΈ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ Π“Ρ€Π΅ΠΉ (1537-1554), Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³Π° Π‘ΡƒΡ„Ρ„ΠΎΠ»ΠΊΠ°; Π±Ρ‹Π»Π° Π²Ρ‹Π΄Π°Π½Π° Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ Π·Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ сына Π›ΠΎΡ€Π΄Π° Π”Π°Π΄Π»ΠΈ, Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³Π° НортумбСрлСндского. Π›ΠΎΡ€Π΄ Π”Π°Π΄Π»ΠΈ, фактичСский ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Англии ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π΅ VI Π’ΡŽΠ΄ΠΎΡ€Π΅, добился ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ лишСния ΠΏΡ€Π°Π² наслСдования ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρ‹ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ 10 июля 1553 Π³. ΠΈ Π•Π»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈ послС Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ смСрти Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° провозгласил ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π½ΡŽΡŽ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ Англии. ЦарствованиС ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ длилось Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Π΄Π½Π΅ΠΉ. По ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΊ власти ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ I Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³ НортумбСрлСнд Π±Ρ‹Π» ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½, Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΌΡƒΠΆ Π·Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· нСсколько мСсяцСв ΠΎΠ±Π΅Π·Π³Π»Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ‹.

8

Β«Π—Π΅ΠΊΠ΅Ρ€Π±ΠΎΠ½ΠΈΒ» – Π³Ρ€ΠΈΠΌΡƒΠ°Ρ€, написанный Тившим Π² МиланС Π² сСрСдинС XVII Π². Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ ΠŸΡŒΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠœΠΎΡ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π» сСбя Β«ΠΎΠΊΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ философом». Β«Π—Π΅ΠΊΠ΅Ρ€Π±ΠΎΠ½ΠΈΒ» содСрТал Π² сСбС мноТСство таинствСнных каббалистичСских ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠŸΡΡ‚ΠΈΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ. Π’ΠΎ врСмя ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‡ΡƒΠΌΡ‹ 1630 Π³. Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ ворвался Π² ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ ΠŸΡŒΠ΅Ρ€Π° ΠœΠΎΡ€Π°, Π³Π΄Π΅, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ большого количСства астрологичСских, алхимичСских ΠΈ магичСских приспособлСний ΠΈ инструмСнтов, Π² ΠΏΠΎΡ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΌ мСстС Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π°Π»Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ Π‘Π°Ρ‚Π°Π½Ρ‹. ΠœΠΎΡ€Π° Π½Π° допросС сознался Π² привСрТСнности сатанизму ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΊΠ°Π·Π½Π΅Π½.

9

Bestarberto corrumpit viscera ejus virilis (искаТ. Π»Π°Ρ‚.) – воск Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΌΡƒΠΆΡΠΊΡƒΡŽ силу.

10

Π’Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ½ – слово ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… Π±ΡƒΠΊΠ² YHWH (ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Yahweh, Jahnah Jehovah), мистичСский символ, Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΎΠ΅, Ρ‚Π°Π±ΡƒΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ имя Π‘ΠΎΠ³Π° Ρƒ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… Π΅Π²Ρ€Π΅Π΅Π².

11

ΠžΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡ – приобрСтаСмая ΠΏΡ€ΠΈ ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ извСстной ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ привилСгия Π½Π° ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΡƒ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° ΠΏΠΎ Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ установлСнной Ρ†Π΅Π½Π΅ ΠΈ Π² Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ условлСнный срок.

12

Prima facie (Π»Π°Ρ‚.) – Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд.

13

ОбладаниС кусочками Π½ΠΎΠ³Ρ‚Π΅ΠΉ, волос, испраТнСниями Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, согласно Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΌ вСрованиям, позволяСт ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ колдовства.

14

Π“ΠΎΠ½ΠΎΡ„ (идиш) – Π²ΠΎΡ€, прохвост.

15

Π₯олдинговая компания – компания, которая Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ‚ Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚.

16

Акт Π¨Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Π° – Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ трСстов ΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΉ Π² БША, принят Π² 1890 Π³. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. А. Π‘Π°Π»Π°Π±ΡƒΡ…ΠΈ.)

17

ШлСмиэль (идиш.) – Π½Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π΅ΠΏΠ°, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΡ€ΠΎΠΊ.

18

ΠžΠ»ΠΈΠ²Π΅Ρ€ УэндСлл Π₯олмс (1841-1936) – Ρ‡Π»Π΅Π½ Π’Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ суда БША, ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ популярный ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚.

19

ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ Π² Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π΅, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ располоТСн ΠšΠ°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΠΈΠΉ – рСзидСнция ΠšΠΎΠ½Π³Ρ€Π΅ΡΡΠ° БША.

20

Π‘. М. Π’Π²ΠΈΠ΄ (1823-1878) – извСстный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ ДСмократичСской ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ БША. Π•Π³ΠΎ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π° Нью-Йоркский ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π² 1858-1871 Π³Π³. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π΅Π½ своими политичСскими махинациями. Π•Π³ΠΎ имя стало Π½Π°Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ для обозначСния Π½Π΅Ρ€Π°Π·Π±ΠΎΡ€Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π² срСдствах ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ.

21

ΠŸΠΈΠ½Ρ‡-Ρ…ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΈΠ½Π³ (Π°Π½Π³Π». pinch-hitting) – Π±Π΅ΠΉΡΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½: ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° ΠΎΡ‚Π±ΠΈΠ²Π΅ мяча становится Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ€ основного ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠ°, Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ эпизодС.

22

ΠœΠ°Π½Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΈ (Π°Π½Π³Π». mandrakes) – Π² СвропСйской дрСвности сущСствовало ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² колдовских свойствах корня ΠΌΠ°Π½Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ€Ρ‹. ΠŸΡ€ΠΈ этом Π² ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²ΡŒΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ – «муТскиС» mandrake (ΠΎΡ‚ man – ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°) ΠΈ «ТСнскиС» womandrakes (ΠΎΡ‚ woman – ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°).

23

Π˜Π³Ρ€Π° слов: Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅ (Π°Π½Π³Π». citizens) содруТСства ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ (denizens) ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°.

24

Дэниэл УэбстСр (1782-1862) – амСриканский политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊ интСрСсов бизнСса Π½Π° националистичСской основС, блСстящий ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€.

25

Π’. Блэкстоун – английский ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ XVIII Π²., Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π» Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ английскому ΠΏΡ€Π°Π²Ρƒ Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄Π΅, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π² 1765 Π³. ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π» свои Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈΒ», оказавшиС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ влияниС Π½Π° ΡŽΡ€ΠΈΡΠΏΡ€ΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

26

ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚ΡΠΊΠΈΠ΅ судилища – Π² 1742 Π³. Π² Π³. Π‘Π΅ΠΉΠ»Π΅ΠΌΠ΅, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚Ρ, ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Π° нСбывалая ΠΏΠΎ своим ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π°ΠΌ сСрия Β«Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉΒ» вСдьм ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ½ΠΎΠ² Π½Π° основС массовой истСрии. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎ Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ обвинСниям Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡˆΠ΅Π½Ρ‹ 14 ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ 6 ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½, Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈ пятСро ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»ΠΈ Π² Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ΅. Π’ этих событиях ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ косвСнноС участиС ΠΈ виднСйшиС Β«Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρ‹Β» Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π² области Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄, 22:18.

27

Pro tem (Π»Π°Ρ‚.) – Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ.

28

Π‘ΠΈΠ½Ρ‡-билль (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». cinch – ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡ€ΡƒΠ³Π°) – билль, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ прСдставляСтся для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Β«Π·Π°Ρ‚ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡ€ΡƒΠ³ΡƒΒ» Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π΅ΠΉ билль.