Eagles are not kindly birds (ΠΎΡΠ»Ρ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡ). Some are cowardly and cruel (Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ β ΡΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΈ ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅). But the ancient race (Π½ΠΎ Π΄ΡΠ΅Π²Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ /ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²/) of the northern mountains (ΠΈΠ· ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ Π³ΠΎΡ) were the greatest of all birds (Π±ΡΠ» Π²Π΅Π»ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π²ΡΠ΅Ρ /ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²/ ΠΏΡΠΈΡ); they were proud (ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΠ΄ΡΠΌΠΈ) and strong (ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ) and noble-hearted (ΠΈ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ: Β«Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ΠΌΒ»). They did not love goblins (ΠΈΠΌ Π½Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π³ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ½Ρ), or fear them (ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΡ ). When they took any notice of them at all (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΡ ) (which was seldom (ΡΡΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ), for they did not eat such creatures (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π΅Π΄ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²)), they swooped on them (ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Π½Π°Π»Π΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π° Π½ΠΈΡ ) and drove them shrieking back to their caves (ΠΈ Π³Π½Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ Ρ ΠΊΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·Π°Π΄, ΠΊ ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ), and stopped whatever wickedness they were doing (ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ°Π»ΠΈ Π»ΡΠ±ΡΠ΅ Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ; wicked β Π·Π»ΠΎΠΉ; wickedness β Π·Π»Π°Ρ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, Π·Π»ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΎΠΊ). The goblins hated the eagles (Π³ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ½Ρ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²) and feared them (ΠΈ Π±ΠΎΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΡ ), but could not reach their lofty seats (Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΠΎ ΠΈΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΡ Π³Π½Π΅Π·Π΄; lofty β ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ /Π½Π΅ ΠΎ Π»ΡΠ΄ΡΡ /: lofty mountains β Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ Π³ΠΎΡΡ; seat β ΡΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠ΅; ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ), or drive them from the mountains (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π³Π½Π°ΡΡ ΠΈΡ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ).
cowardly [ΛkaΚΗdlΙͺ] creature [Λkri: tΚΗ] hate [heΙͺt] fear [fΙͺΗ]
Eagles are not kindly birds. Some are cowardly and cruel. But the ancient race of the northern mountains were the greatest of all birds; they were proud and strong and noble-hearted. They did not love goblins, or fear them. When they took any notice of them at all (which was seldom, for they did not eat such creatures), they swooped on them and drove them shrieking back to their caves, and stopped whatever wickedness they were doing. The goblins hated the eagles and feared them, but could not reach their lofty seats, or drive them from the mountains.
Tonight the Lord of the Eagles was filled with curiosity (ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½ΠΎΡΡΡ ΠΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΡΠ»ΠΎΠ² Π±ΡΠ» ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ Π»ΡΠ±ΠΎΠΏΡΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ) to know what was afoot (ΠΈ Ρ ΠΎΡΠ΅Π» Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π²Π°Π»ΠΎΡΡ; afoot β Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ, Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΈ); so he summoned many other eagles to him (ΠΈ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΠ·Π²Π°Π» ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΡΠ»ΠΎΠ² ΠΊ ΡΠ΅Π±Π΅), and they flew away from the mountains (ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ»Π΅ΡΠ΅Π»ΠΈ Ρ Π³ΠΎΡ; to fly (flew, flown) β Π»Π΅ΡΠ°ΡΡ), and slowly circling ever round and round (ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΡ) they came down, down, down (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²Π½ΠΈΠ·, Π²Π½ΠΈΠ·, Π²Π½ΠΈΠ·) towards the ring of the wolves (ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΡ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²) and the meeting-place of the goblins (ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ Ρ Π³ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ).
A very good thing too (ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ)! Dreadful things had been going on down there (ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΌ Π²Π½ΠΈΠ·Ρ). The wolves that had caught fire (ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΈ, ΡΡΠΎ Π·Π°Π³ΠΎΡΠ΅Π»ΠΈΡΡ) and fled into the forest (ΠΈ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π² Π»Π΅Ρ) had set it alight in several places (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ³Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ). It was high summer (ΡΡΠΎΡΠ»Π° ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π° Π»Π΅ΡΠ°; high summer β ΡΠ°Π·Π³Π°Ρ Π»Π΅ΡΠ°: Β«Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ Π»Π΅ΡΠΎΒ»), and on this eastern side of the mountains (ΠΈ Π½Π° Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ Π³ΠΎΡ) there had been little rain for some time (Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΄ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΉ). Yellowing bracken (ΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ), fallen branches (ΠΎΠΏΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΠ²ΠΈ), deep-piled pine-needles (Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠΊ; deep β Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ), and here and there dead trees (Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΠΌ ΡΡΡ ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡ; dead β ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΉ), were soon in flames (Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ /ΠΎΠ±ΡΡΡΡ/ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ). All round the clearing of the Wargs (Π²Π΅Π·Π΄Π΅ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΠΏΡΠΎΠ³Π°Π»ΠΈΠ½Ρ ΠΠ°ΡΠ³ΠΎΠ²) fire was leaping (ΠΏΡΡΠ³Π°Π» ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ).
curiosity [kjΚ (Η) rΙͺΛΙsΙͺtΙͺ] alight [ΗΛlaΙͺt] caught [kΙ: t]
Tonight the Lord of the Eagles was filled with curiosity to know what was afoot; so he summoned many other eagles to him, and they flew away from the mountains, and slowly circling ever round and round they came down, down, down towards the ring of the wolves and the meeting-place of the goblins. A very good thing too! Dreadful things had been going on down there. The wolves that had caught fire and fled into the forest had set it alight in several places. It was high summer, and on this eastern side of the mountains there had been little rain for some time. Yellowing bracken, fallen branches, deep-piled pine-needles, and here and there dead trees, were soon in flames. All round the clearing of the Wargs fire was leaping.
But the wolf-guards did not leave the trees (Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΈ-ΡΡΡΠ°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Π»ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡ). Maddened and angry (ΠΎΠ±Π΅Π·ΡΠΌΠ΅Π²ΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅) they were leaping and howling round the trunks (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈ Π·Π°Π²ΡΠ²Π°Π»ΠΈ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΡΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅Π²), and cursing the dwarves (ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ²) in their horrible language (Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅), with their tongues hanging out (ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ /Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ/ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡΡ), and their eyes shining as red and fierce as the flames (ΠΈ ΠΈΡ Π³Π»Π°Π·Π° ΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ /ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ/ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΏΠΎΡΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ»Π°ΠΌΡ). Then suddenly goblins came running up yelling (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π³ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ½Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΡΠΈΡΠ°Π»ΠΈ). They thought a battle with the woodmen was going on (ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΡΠΌΠ°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Ρ Π±ΠΈΡΠ²Π° Ρ Π»Π΅ΡΠΎΡΡΠ±Π°ΠΌΠΈ); but they soon learned what had really happened (Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅; to learn β ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΈΡΡ). Some of them actually sat down and laughed (Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΈ Π·Π°Ρ ΠΎΡ ΠΎΡΠ°Π»ΠΈ). Others waved their spears (Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ°Ρ Π°Π»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΏΡΡΠΌΠΈ) and clashed the shafts (ΠΈ Π·Π°Π±ΡΡΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²ΠΊΠ°ΠΌΠΈ) against their shields (ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΈΡΡ). Goblins are not afraid of fire (Π³ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ½Ρ Π½Π΅ Π±ΠΎΡΡΡΡ ΠΎΠ³Π½Ρ), and they soon had a plan (ΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ Ρ Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ» ΠΏΠ»Π°Π½) which seemed to them most amusing (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΡΠΌ; to amuse β Π·Π°Π±Π°Π²Π»ΡΡΡ). Some got all the wolves together in a pack (Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ² Π² ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΠ°Ρ). Some stacked fern (Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ) and brushwood (ΠΈ Π²Π°Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠΊ) round the tree-trunks (Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΡΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΠ΅Π²). Others rushed round (Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³) and stamped and beat (ΠΈ ΡΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π»ΠΈ), and beat and stamped (ΠΈ Ρ Π»ΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ), until nearly all the flames were put out (Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΠΌΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ) β but they did not put out the fire (Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ) nearest to the trees (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΌ) where the dwarves were (Π³Π΄Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π³Π½ΠΎΠΌΡ).
fierce [fΙͺΗs] yell [jel] brushwood [ΛbrΚΚwΚd]
But the wolf-guards did not leave the trees. Maddened and angry they were leaping and howling round the trunks, and cursing the dwarves in their horrible language, with their tongues hanging out, and their eyes shining as red and fierce as the flames. Then suddenly goblins came running up yelling. They thought a battle with the woodmen was going on; but they soon learned what had really happened. Some of them actually sat down and laughed. Others waved their spears and clashed the shafts against their shields. Goblins are not afraid of fire, and they soon had a plan which seemed to them most amusing. Some got all the wolves together in a pack. Some stacked fern and brushwood round the tree-trunks. Others rushed round and stamped and beat, and beat and stamped, until nearly all the flames were put out β but they did not put out the fire nearest to the trees where the dwarves were.
That fire they fed with leaves (ΡΡΠΎΡ ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π»ΠΈΡΡΡΡΠΌΠΈ; to feed (fed) β ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΡΡ, Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΈΡΡ) and dead branches and bracken (ΠΈ ΡΡΡ ΠΈΠΌΠΈ Π²Π΅ΡΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΠ°ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ). Soon they had a ring of smoke and flame (Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΎ ΠΈΠ· Π΄ΡΠΌΠ° ΠΈ ΠΎΠ³Π½Ρ) all round the dwarves (Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ²), a ring which they kept from spreading outwards (ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ Π΄Π°Π»ΡΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΠΆΡ; to keep (kept) β Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ, Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, Π±Π΅ΡΠ΅ΡΡ); but it closed slowly in (Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΡΠΏΠ°Π»ΠΎ /Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡ/), till the running fire was licking the fuel (Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π±Π΅Π³Π»ΡΠΉ ΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ Π½Π°ΡΠ°Π» Π»ΠΈΠ·Π°ΡΡ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ) piled under the trees (ΡΠ²Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π² ΠΊΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΌΠΈ). Smoke was in Bilboβs eyes (Π΄ΡΠΌ ΡΡΠΎΡΠ» Π² Π³Π»Π°Π·Π°Ρ ΠΠΈΠ»ΡΠ±ΠΎ), he could feel the heat of the flames (ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΆΠ°Ρ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ); and through the reek he could see the goblins (ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ Π΄ΡΠΌ ΠΈ ΠΊΠΎΠΏΠΎΡΡ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π³ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ²) dancing round and round in a circle (ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΠΈΡ Π² ΠΊΡΡΠ³Ρ) like people round a midsummer bonfire (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ, /ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΠΈΠΌ/ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΠΊΠΎΡΡΡΠ° /Π² ΡΠ΅ΡΡΡ/ Π»Π΅ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ). Outside the ring of dancing warriors (Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ° ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΠΈΡ Π²ΠΎΠΈΠ½ΠΎΠ²) with spears and axes (Ρ ΠΊΠΎΠΏΡΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ) stood the wolves at a respectful distance (ΡΡΠΎΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ), watching and waiting (Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Ρ ΠΈ Π²ΡΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ).
branch [brΙ: ntΚ] outwards [ΛaΚtwΗdz] warrior [ΛwΙrΙͺΗ]
That fire they fed with leaves and dead branches and bracken. Soon they had a ring of smoke and flame all round the dwarves, a ring which they kept from spreading outwards; but it closed slowly in, till the running fire was licking the fuel piled under the trees. Smoke was in Bilboβs eyes, he could feel the heat of the flames; and through the reek he could see the goblins dancing round and round in a circle like people round a midsummer bonfire. Outside the ring of dancing warriors with spears and axes stood the wolves at a respectful distance, watching and waiting.