Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Бквозь Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ языка. ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках ΠΌΠΈΡ€ выглядит ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 60

Автор Π“Π°ΠΉ Π”ΠΎΠΉΡ‡Π΅Ρ€

Бколько Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ основных СвропСйских языков ΠΌΡ‹ ΠΈ сСгодня ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌ Π·Π° СстСствСнныС ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ просто ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΠΊ слСдуСт языки, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π»Π° обстоят ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅? ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° этого Π½Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, Ссли Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ дальшС ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΡƒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм Ρ‡ΡƒΠΆΠΈΡ… ΠΏΡƒΠ³Π°Π΅Ρ‚, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π²Π΅Ρ€ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ обнаруТСния Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ становится всС мСньшС. ВмСстС с ΠΊΡƒΡƒΠΊΡƒ ΠΉΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΡ€Ρ€ со сцСны сходят сотни Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… «тропичСских языков», ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ наступлСниСм Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ. БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π° Π΄Π²Π° ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ поколСния ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ· ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ тысяч языков ΠΌΠΈΡ€Π° исчСзнСт, особСнно языки ΠΈΠ·ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½, ΠΏΠΎ-настоящСму ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ СстСствСнного для нас. Π‘ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС языки ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈ Π½Π° английский ΠΈΠ»ΠΈ испанский, становится Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ скоро ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ фактичСски Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ «срСдний стандартный СвропСйский» способ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ – СдинствСнная СстСствСнная модСль чСловСчСского языка, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ‚ языков, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сущСствСнно ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚ этого. Но это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ пустая истина.

ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ языки Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΡ… ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ сСбя достаточно странно, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ отличия Π² ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΌΡ‹ рассмотрим Π΄Π²Π΅ области, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ срСди основных СвропСйских языков ΠΈ Π³Π΄Π΅ влияниС языка Π½Π° ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΡƒ.

Π“Π»Π°Π²Π° 8

Пол ΠΈ синтаксис

Π’ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ΡΡ‚Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ…, Π½ΠΎ ΠΈ самых Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Ρ… стихотворСний Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈΡ… Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅ описываСт тоску заснСТСнной сосны ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ солнцСм пальмС. Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ стихотворСниС выглядит Ρ‚Π°ΠΊ:

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler HΓΆh’.
Ihn schlÀfert; mit weißer Decke
UmhΓΌllen ihn Eis und Schnee.
Er trΓ€umt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.

Π’ΠΈΡ…ΠΎΠ΅ отчаяниС стихотворСния Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅ Π·Π°Ρ†Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Ρ‚ΠΎ струнку Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ΅Π»Π°Π½Ρ…ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ² викторианского ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°, ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ поэтС ДТСймсС ВомсонС (1834–1882, Π½Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ с ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΌ поэтом ДТСймсом Вомсоном, 1700–1748, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ написал Β«Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π³ΠΎΠ΄Π°Β»). Вомсона особСнно прСвозносили Π·Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ интСрпрСтация остаСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· самых Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠ· мноТСства английских вСрсий[263]:

A pine-tree standeth lonely
In the North on an upland bare;
It standeth whitely shrouded
With snow, and sleepeth there.
It dreameth of a Palm Tree
Which far in the East alone,
In mournful silence standeth
On its ridge of burning stone.

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Вомсона со Π·Π²ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π°Π»Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΡƒΠ»Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ одиночСство ΠΈ Π±Π΅Π·Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ нСсчастных сосны ΠΈ ΠΏΠ°Π»ΡŒΠΌΡ‹. Π•Π³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ удаСтся ΠΎΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΡƒ Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅, ΠΏΡ€ΠΈ этом явно сохраняя смысл стихотворСния. И всС ΠΆΠ΅, нСсмотря Π½Π° всю свою ΠΈΡΠΊΡƒΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Вомсона ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ бСссилСн ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ английскому Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ главнСйший аспСкт ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, самый ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²ΠΎΠΉ для Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Он Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΡ‚ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Ρƒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π·Π°Ρ‚ΡƒΡˆΠ΅Π²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ΄Π½Ρƒ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΡƒΡŽ основой для всСй Π°Π»Π»Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ, ΠΈ Π±Π΅Π· Π½Π΅Π΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Ρ„ΠΎΡ€Π° Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅ стираСтся. Если Π²Ρ‹ Π½Π΅ догадались, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π·Π° грамматичСская ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ амСриканской поэтСссы Π­ΠΌΠΌΡ‹ Лазарус (1849–1887) сдСлаСт Π΅Π΅ яснСС[264]:

И снится Π΅ΠΉ всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² пустынС Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΉ,
Π’ Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΡ€Π°Π΅, Π³Π΄Π΅ солнца восход,
Одна ΠΈ грустна Π½Π° утСсС Π³ΠΎΡ€ΡŽΡ‡Π΅ΠΌ
ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Π°Ρ пальма растСт.

There stands a lonely pine-tree
In the north, on a barren height;
He sleeps while the ice and snow flakes
Swathe him in folds of white.
He dreameth of a palm-tree
Far in the sunrise-land,
Lonely and silent longing
On her burning bank of sand.

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Ρƒ Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅ сосна (der Fichtenbaum) муТского Ρ€ΠΎΠ΄Π°, Π° пальма (die Palme) ТСнского, ΠΈ это противопоставлСниС грамматичСского Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ‚ мыслСнным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΡƒΡŽ, которая ΡΡ‚Π΅Ρ€Π»Π°ΡΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Вомсона.[265] Но ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сосна скрываСт ΠΏΠΎΠ΄ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΌΠΈ складками Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большС, Ρ‡Π΅ΠΌ лишь Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒ ΠΏΠΎ Π½Π΅ΡΠ±Ρ‹Π²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ любви, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ пальма ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π° страсти. Π•ΡΡ‚ΡŒ традиция иудСйских Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹Ρ… стихов, адрСсованных Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΈ нСдостиТимому Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΡƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ всСгда пСрсонифицируСтся ΠΊΠ°ΠΊ возлюблСнная. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ°Π½Ρ€ восходит ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΠ· Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ… псалмов Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅: Β«Π’Π°ΠΌ, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Ρ€Π΅ΠΊ вавилонских, / Как ΠΌΡ‹ сидСли ΠΈ плакали… Π•Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π»Π°ΠΈΠΌ [ТСнский Ρ€ΠΎΠ΄], сСрдцС ΠΌΠΎΠ΅! / Π§Ρ‚ΠΎ я спою Π²Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ тСбя? / Π§Ρ‚ΠΎ я ΡƒΠ²ΠΈΠΆΡƒ Π²Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ тСбя / Π“Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹ΠΌΠΈ слСз?… Π’Π°ΠΌ, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Ρ€Π΅ΠΊ вавилонских, / Π–ΠΈΠ² я СдинствСнной ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒΡŽ. / ΠŸΡƒΡΡ‚ΡŒ Π·Π°Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΡΡŒ ΠΈ ослСпну, / Если Π·Π°Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ / Камни, ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚Ρ‹Π΅ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ, / Π‘Π΅Π»Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ½ΠΈ Ρ‚Π²ΠΎΠΈΒ»[266]. Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° эту Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΡŽ, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ одинокая пальма Π½Π° ΠΏΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌ утСсС отсылаСт ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΡƒ, располоТСнному высоко Π² Π˜ΡƒΠ΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ… Π³ΠΎΡ€Π°Ρ…. Π’ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅, строки Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ аллюзиСй Π½Π° ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡƒΡŽ ΠΈΠ· всСх ΠΎΠ΄ Π˜Π΅Ρ€ΡƒΡΠ°Π»ΠΈΠΌΡƒ, Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡƒΡŽ Π² Испании Π² XII Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅ поэтом Π˜Π΅Π³ΡƒΠ΄ΠΎΠΉ Π“Π°Π»Π΅Π²ΠΈ. ΠžΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ страсти сосны Β«Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π° востокС» ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ строку ΠΈΠ· Π“Π°Π»Π΅Π²ΠΈ: Β«Π― Π½Π° Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΌ ΠΆΠΈΠ²Ρƒ, β€“ Π° сСрдцС ΠΌΠΎΠ΅ Π½Π° ВостокС. Π’ΡƒΡ‚ ΠΌΠ½Π΅ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ яства Π³ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΈ – Ρ‚Π°ΠΌ святой ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Π²Π΅Ρ€Ρ‹ истоки»[267].

Π¨Π»Π° Π»ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π² этом стихотворСнии Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ± отчаянном ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠΈ Π“Π΅ΠΉΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ свои ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ сСвСрС с дальним Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ иудСйской Π΄ΡƒΡˆΠΈ – этого ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, вСроятно, Π½Π΅ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ. Но Π½Π΅Ρ‚ сомнСния, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стихотворСниС нСльзя Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π±Π΅Π· Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ принадлСТности Π΄Π²ΡƒΡ… пСрсонаТСй. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π­ΠΌΠΌΡ‹ Лазарус ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ эту ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ основу Π² английский Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ мСстоимСний Β«ΠΎΠ½Β» для сосны (ΠΊΠ΅Π΄Ρ€Π°) ΠΈ Β«ΠΎΠ½Π°Β» для ΠΏΠ°Π»ΡŒΠΌΡ‹. Π¦Π΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Лазарус ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ Π·Π° эту Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ нСсколько Π²Ρ‹Ρ‡ΡƒΡ€Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Π½Π°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΠΎ поэтично, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² английском нССстСствСнно Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡΡ…. Но Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ английского, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ всСм Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΌ присваиваСт ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Β«ΠΎΠ½ΠΎΒ», Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ СстСствСнно относит тысячи ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΊ муТскому ΠΈΠ»ΠΈ ТСнскому Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ. На самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΠ»ΠΈ поэзии Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚Ρ‹ Β«ΠΎΠ½Β» ΠΈΠ»ΠΈ Β«ΠΎΠ½Π°Β». Π’Ρ‹ просто ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΎ пальмС ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Β«Π½Π΅ΠΉΒ» Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² самой ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ бСсСдС. Π’Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ сосСдям, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π΅ Π·Π° ΠΏΠΎΠ»Ρ†Π΅Π½Ρ‹ Π² садовом Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π΅ нСсколько Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎ посадили Π΅Π΅ слишком Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΎ ΠΊ эвкалипту, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ мСшали Π΅ΠΉ расти, ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° постоянно доставляла Π²Π°ΠΌ нСприятности с дрСвСсной гнилью ΠΈ Ρ‚Ρ€ΡƒΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅. И всС это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ упомянуто Π±Π΅Π· малСйшСго Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ° Π½Π° поэтичСскоС Π²Π΄ΠΎΡ…Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π° Ρ‚ΠΎ ΠΈ вовсС Π±Π΅ΡΡΠΎΠ·Π½Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ говорят Π½Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ – ΠΈΠ»ΠΈ испанском, французском, русском языкС ΠΈ Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языках со сходной систСмой Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ².