Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚, ΠΈΠ»ΠΈ Π’ΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 86

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ΅Π½

6

Π¨ΠΈΠΏΠΏΠΈ (с. 57) ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚; ««РазумССтся» (of course) β€” излюблСнноС словСчко Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, Π½ΠΎ вставляСт ΠΎΠ½ Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π² случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ нСобъяснимом ΠΈΠ»ΠΈ нСпрСдсказуСмом; Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π΄Π΅ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ, само собой разумССтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ слСдуСт Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ, Π° Π½Π΅ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ (Π³Π». 12), ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ, «само собой разумССтся, Π΄Π΅Π»ΠΎ святоС»… Иногда эта ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΏΠ»ΠΈΠΊΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ (Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ) Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ для Π½Π΅Π³ΠΎ свСдСния, Π½ΠΎ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ слуТат созданию впСчатлСния, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΡŒΡŽ повСствования Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€ ΠΈ события, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… рассказываСтся Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ повСсти, Ρ€Π°Π·Π²ΠΎΡ€Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… говорится лишь Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π΅ΠΊΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ эпитСты, ΠΊΠ°ΠΊ «лСгСндарная Π‘Π΅Π»Π»Π°Π΄ΠΎΠ½Π½Π° Π’ΡƒΠΊΠΊΒ» ΠΈΠ»ΠΈ «сам Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π’ΠΎΡ€ΠΈΠ½ Π”ΡƒΠ±ΠΎΡ‰ΠΈΡ‚Β», ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‚ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ этого ΠΌΠΈΡ€Π°, ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽΒ». БлСдствиСм примСнСния Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ этого ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² являСтся эффСкт «избыточности»: Ρ‡Π΅ΠΌ большС Π² тСкстС Π½Π΅Π½ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»Π΅ΠΉ, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π¨ΠΈΠΏΠΏΠΈ, Ρ‚Π΅ΠΌ большС вымысСл Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ Тизнь.

7

Имя Π‘Π°Π½Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊ числу Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‡ΡŒΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ значСния, ΠΈΠ»ΠΈ «бСссмыслСнныС». Для Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· этих ΠΈΠΌΠ΅Π½ (см. Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ) исслСдоватСли всС-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ выискали ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ имя Π‘Π°Π½Π³ΠΎ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚.

8

Имя Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„Π° заимствовано ΠΈΠ· Β«Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΉ Π­Π΄Π΄Ρ‹Β» (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΊ этой Π³Π»Π°Π²Π΅, Π½ΠΈΠΆΠ΅, Π”Π²Π°Π»ΠΈΠ½ (ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ²)). ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„ΠΎΠΌ Π·Π²Π°Π»ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π³Π½ΠΎΠΌΠ°, Π° волшСбник имСновался Π‘Π»Π°Π΄ΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎΠΌ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΊ Π³Π». 10); ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ внСс Π² Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΊΠ»Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρƒ измСнСния, Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡΡΡŒ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, этимологиСй ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„. Имя Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„ (ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Π΅Π΅ β€” Π“Π°Π½Π΄Π°Π»Ρ„, Π½ΠΎ Π“Π°Π½Π΄Π°Π»Π²Π°, Π“Π°Π½Π΄Π°Π»Π²Ρƒ ΠΈ Ρ‚. Π΄.) составлСно ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ: Π“Π°Π½Π΄-(gand) + β€”Π°Π»ΡŒΡ„Ρ€(alfr). Gand Π² дрСвнСисландском ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Β«Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅Β», «заколдованная Π²Π΅Ρ‰ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ½ΠΎΠΌΒ». Π“Π°Π½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„Ρ€ (gandalfr) β€” «волшСбник», Β«Π·Π°ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½Β» (Π°Π»ΡŒΡ„Ρ€). Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, gandr ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «магичСский посох». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ названия Π² Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π΅Β» (Π½Π°ΠΏΡ€., Π‘Ρ€ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ЧСтский АСс β€” см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ, ΠΊ Π’Πš, ΠŸΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³), Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„ β€” Π½Π΅ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ имя, сколько описаниС носитСля этого ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ.

ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΠΎ Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„Π΅ ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ… см. Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΊ Π’Πš, Π³Π». 2 Ρ‡. 2 ΠΊΠ½. 1, Он ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ ΠžΡ€Π΄Π΅Π½Ρƒβ€¦ Π‘. 10

9

ΠŸΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π›Π΅Ρ‚Π° β€” ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ Ρƒ Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π½Π° ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π½ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ июнСм ΠΈ июлСм (Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄Π½ΠΈ Π›ΠΈΡ‚Π°). Π‘ΠΌ. ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ Π’Πš, ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π”.

10

Π‘ΠΌ. Π½ΠΈΠΆΠ΅, Π”Π²Π°Π»ΠΈΠ½ (ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ²).

11

ΠŸΠ»Π°Ρ‰ΠΈ Ρƒ Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Π΅Π· капюшонов; ΠΊΠ°ΠΏΡŽΡˆΠΎΠ½Ρ‹ Π³Π½ΠΎΠΌΡ‹ носили ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ особый Π²ΠΈΠ΄ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ±ΠΎΡ€Π°, ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΡƒΡˆΠΈ.

12

ИмСна Π’ΠΎΡ€ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ (Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ имя Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„Π°) заимствованы ΠΈΠ· Β«Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΉ Π­Π΄Π΄Ρ‹Β», ΠΈΠ· пСсни Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π²Π΅Π»ΡŒΠ²Ρ‹Β», Π³Π΄Π΅ приводится список Β«ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Β» (ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ Β«Π΄Π²Π΅Ρ€Π³ΠΎΠ²Β», ΠΈΠ»ΠΈ Β«Ρ†Π²Π΅Ρ€Π³ΠΎΠ²Β») β€” Dvergatal. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ А. ΠšΠΎΡ€ΡΡƒΠ½Π° этот список Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ (ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ курсивом):

ΠœΠΎΡ‚ΡΠΎΠ³Π½ΠΈΡ€ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π», Π° Π”ΡƒΡ€ΠΈΠ½ β€” Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ; ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Π³Π»ΠΈΠ½Ρ‹ слСпили ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠΉ Π»ΡŽΠ΄ΡΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ Π”ΡƒΡ€ΠΈΠ½ Π²Π΅Π»Π΅Π».

Нии ΠΈ Ниди, Нордри ΠΈ Π‘ΡƒΠ΄Ρ€ΠΈ, Аустри ΠΈ ВСстри, ΠΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΎΠ², Π”Π²Π°Π»ΠΈΠ½, Π‘ΠΈΠ²Π΅Ρ€ ΠΈ Π‘Π°Π²Π΅Ρ€, Π‘Π΅ΠΌΠ±ΡƒΡ€, Нори, Ан ΠΈ Анар, Аи, ΠœΡŒΠ΅Π΄Π²ΠΈΡ‚Π½ΠΈΡ€, Π“Π°Π½Π΄Π°Π»ΡŒΠ² ΠΈ Π’Π΅ΠΉΠ³, Π’ΠΈΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΠ² ΠΈ Π’Ρ€Π°ΠΈΠ½, Π’Π΅ΠΊΠΊ ΠΈ Π’ΠΎΡ€ΠΈΠ½, Π’Ρ€ΠΎΡ€, Π’ΠΈΡ‚ ΠΈ Π›ΠΈΡ‚, Нар ΠΈ ΠΡŽΡ€Π°Π΄β€¦

…Ѐили ΠΈ Кили, Π€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ½, Нали… …Ѐрар ΠΈ Π₯ΠΎΡ€Π½Π±ΠΎΡ€Π½. Π€Ρ€Π΅Π³ ΠΈ Π›ΠΎΠ½ΠΈ. Π­ΠΉΠΊΠΈΠ½ΡΠΊΡŠΡΠ»Π΄ΠΈβ€¦

Π•Ρ‰Π΅ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΎΠ² Π”Π²Π°Π»ΠΈΠ½Π° войска Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ Π»ΡŽΠ΄ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎ Π›ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°; ΠΎΠ½ΠΈ появились ΠΈΠ· камня зСмли…

…Это Π±Ρ‹Π» Π”Ρ€Π°ΡƒΠ³Π½ΠΈΡ€, Π₯Π»Π΅Π²Π°Π½Π³ ΠΈ Π“Π»ΠΎΠΈ, Π”ΠΎΡ€ΠΈ ΠΈ ΠžΡ€ΠΈβ€¦ ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ имя Π”ΡƒΡ€ΠΈΠ½ для благозвучия пСрСводится с английской огласовкой Π”ΡŒΡŽΡ€ΠΈΠ½. Имя Эйкинскьялд ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π΄ΡƒΠ±ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ‰ΠΈΡ‚Β». Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ английский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ этого дрСвнСскандинавского ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ β€” Oakenschield, Ρ‚. Π΅. ΠžΡƒΠΊΠ΅Π½ΡˆΠΈΠ»ΡŒΠ΄ (ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ Π’ΠΎΡ€ΠΈΠ½Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Н. Π Π°Ρ…ΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ). ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΡƒ прСдоставляСтся Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ: ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ дрСвнСскандинавский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΈΠ· Β«Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΉ Π­Π΄Π΄Ρ‹Β» (Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΎΡˆΠ΅Π»!), ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ английскоС Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ пСрСвСсти Π΅Π³ΠΎ Π½Π° русский (ΠΏΡ€ΠΈ этом слСдуСт ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Oakenshield понятСн соврСмСнному английскому Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ). Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² скандинавский ряд Π³Π½ΠΎΠΌΡŒΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ имя, Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‰Π΅Π΅ ΠΏΠΎ-английски, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΈ пошли Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ русский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ β€” Π”ΡƒΠ±ΠΎΡ‰ΠΈΡ‚. Авторы Π’. Π­. приводят ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ²: Π”ΡƒΡ€ΠΈΠ½ β€” «спящий», Π”Π²Π°Π»ΠΈΠ½ β€” Β«ΠΎΡ†Π΅ΠΏΠ΅Π½Π΅Π²ΡˆΠΈΠΉΒ» (послС строки, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ послСднСС имя, Π² Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Β«Die Lieder der Alteren EddeΒ» (Shoing, 1904), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π’. Π­., ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π²Π΅ строчки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅Ρ‚ Π² русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ А. ΠšΠΎΡ€ΡΡƒΠ½Π°: «Нар ΠΈ Наин (Нимингр, Даин…)Β», Нар β€” Β«Ρ‚Ρ€ΡƒΠΏΒ», Наин β€” Β«ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠΏΡƒΒ». Π”Π°ΠΈΠ½ β€” Β«ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΌΡƒΒ», Π‘ΠΈΠ²Π΅Ρ€ (Π² Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΌ. ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Bifurr) β€” Β«Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉΒ» (ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π±ΠΎΠ±Π΅Ρ€Β»), Π‘Π°Π²Π΅Ρ€ (Π² Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΌ. ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Π’ΠΎfurr) β€” этимология нСизвСстна, Π‘Π΅ΠΌΠ±ΡƒΡ€ β€” «толстый», Нори β€” Β«ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠΊΠ°Β», Аи (Π² Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΌ. ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Oinn) β€” «боязливый», Π“Π°Π½Π΄Π°Π»ΡŒΠ² (Π² Π½Π΅ΠΌ. ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Gandalfr) β€” Β«ΡΠ»ΡŒΡ„-Ρ‡Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ΠΉΒ» (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Π²Ρ‹ΡˆΠ΅), Π’Ρ€Π°ΠΈΠ½ β€” «упрямый», Π’ΠΎΡ€ΠΈΠ½ β€” Β«ΠΎΡ‚Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉΒ», Π’Ρ€ΠΎΡ€ β€” Β«Π΄ΠΈΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°Π±Π°Π½Β», Π€ΠΈΠ»ΠΈ β€” Β«Ρ†Π΅ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°, линия», Кили β€” Β«Π·Π°Π±ΠΎΡ€, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π°Β», Π€ΡƒΠ½Π΄ΠΈΠ½ β€” Β«Π½Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉΒ», Нали β€” «ось», Π€Ρ€Π°Ρ€ β€” «быстрый», Π›ΠΎΠ½ΠΈ β€” Β«Π»Π΅Π½ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉΒ», Эйкинскьялд(ΠΈ) β€” Β«Π΄ΡƒΠ±ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ‰ΠΈΡ‚Β», Π“Π»ΠΎΠΈ (Π² Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΌ. ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ Gloinn) β€” Β«ΡΠΈΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΒ», Π”ΠΎΡ€ΠΈ β€” «скучный», ΠžΡ€ΠΈ β€” «яростный».

Как ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π’. Π­., ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ этих ΠΈΠΌΠ΅Π½ носит лишь ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π’Ρ€ΠΎΡ€ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Β«Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΒ» ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ² Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, создал сам Π½Π° основС дрСвнСскандинавских ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈΠ· Β«Π­Π΄Π΄Ρ‹Β». Π’Π°ΠΊ, Π‘Π°Π»ΠΈΠ½ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с дрСвнСскандинавского ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΏΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΒ» (ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, это имя встрСчаСтся Ρƒ ΠœΡΠ»ΠΎΡ€ΠΈ Π² Β«Le Morte d'ArthurΒ» (Β«Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Артура»), Π³Π΄Π΅ срСди Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€Π΅ΠΉ ΠšΡ€ΡƒΠ³Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π‘Ρ‚ΠΎΠ»Π° Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ сэр Π‘Π°Π»ΠΈΠ½ Π‘Π²ΠΈΡ€Π΅ΠΏΡ‹ΠΉ. Имя Π€Π»ΠΎΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ дрСвнСскандинавского Β«ΠΊΠΈΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ, Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒΒ».

ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ считаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Dvergatal, список ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²-Ρ†Π²Π΅Ρ€Π³ΠΎΠ², являСтся Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ большСй, утСрянной пСсни, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Β«Π­Π΄Π΄Π΅Β» всС ограничиваСтся списком ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Ρ†Π²Π΅Ρ€Π³ΠΈ практичСски Π½Π΅ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚. Π’ Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π΅Β» Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΡƒ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ эпоса ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ…, Π²ΠΎΡΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹ с ΠΈΡ… участиСм, хотя Π±Ρ‹ ΠΈ Π² дСтской ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ΅. АнглийскоС слово dwarf, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ употрСбляСтся Π² Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π΅Β» ΠΈ Π’Πš, родствСнно скандинавскому dvergr (днСвнСанглийскоС dweorh, старовСрхнСнСмСцкоС twerg, готскоС dvairgs), Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ gnome β€” слово французского происхоТдСния β€” Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ употрСбляСт всСго ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π· Π² самом Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π°Β» (ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΡΠ»ΡŒΡ„Π°ΠΌ ΠΈΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ) ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ отказываСтся ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π³ΠΎ вовсС. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ источник, Π³Π΄Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ слово (gnome), β€” это Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ‚ ΠΏΠΎ Π°Π»Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Ρƒ ΠŸΠ°Ρ€Π°Ρ†Π΅Π»ΡŒΡΠ°; Ρ‚Π°ΠΌ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ сущСств, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π² Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… стихии Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ (ΠΊΠ°ΠΊ саламандры ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ стихии ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ, Π° Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹ β€” Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ). Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, слово dwarf Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ склоняСт ΠΏΠΎ Π°Ρ€Ρ…Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ (Π½Π΅ dwarfs, ΠΊΠ°ΠΊ Π² соврСмСнном английском, a dwrves, хотя, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ½ сам, Π΅Ρ‰Π΅ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ совсСм ΡƒΠΆ ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ dwarrows), ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… изданиях Β«Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Π°Β» Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ. Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ архаичСской Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ мноТСствСнного числа Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ объяснял Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π³Π½ΠΎΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ² английских ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… сказок ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΈ ΡƒΠΆ Ρ‚Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ β€” ΠΎΡ‚ диснССвских Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ² (ΠΊ Π”ΠΈΡΠ½Π΅ΡŽ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΏΠΈΡ‚Π°Π» Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡŽ), Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ½ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ± этом Π² письмС Π‘Ρ‚Π΅Π½Π»ΠΈ Анвину ΠΎΡ‚ 15 сСнтября 1937 Π³. (П, с. 23).