Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠΈΡ€ ΠΈ Π”Π°Ρ€ Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Набокова». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 158

Автор Борис Носик

«ВСлодвиТСния, ΡƒΠΆΠΈΠΌΠΊΠΈ, Π»Π°Π½Π΄ΡˆΠ°Ρ„Ρ‚Ρ‹, Ρ‚ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², Π·Π°ΠΏΠ°Ρ…ΠΈ, Π΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈ, Ρ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ²Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, всС Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎ-чСловСчСскоС (ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈ странно!), Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ всС ΠΌΡƒΠΆΠΈΡ†ΠΊΠΎΠ΅, Π³Ρ€ΡƒΠ±ΠΎΠ΅, сочно-ΠΏΠΎΡ…Π°Π±Π½ΠΎΠ΅, Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ-русски Π½Π΅ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅, Ссли Π½Π΅ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ-английски; Π½ΠΎ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ свойствСнныС английскому Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠ΅ нСдоговорСнности, поэзия мысли, мгновСнная ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠ° ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΌΠΈ понятиями, Ρ€ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ однослоТных эпитСтов, всС это, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ всС относящССся ΠΊ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ΅, ΠΌΠΎΠ΄Π°ΠΌ, спорту, СстСствСнным Π½Π°ΡƒΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ противоСстСствСнным страстям β€” становится ΠΏΠΎ-русски Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌ, многословным ΠΈ часто ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π² смыслС стиля ΠΈ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠ°Β».

Π”Π°Π»ΡŒΡˆΠ΅ Набоков Π΄Π°Π΅Ρ‚ историчСскоС обоснованиС этого ΡƒΠ²Ρ‹, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСрСсного ΠΈ всС ΠΆΠ΅ сугубо Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°. Π›ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли Π±Ρ‹ ΠœΠΈΡ‚Ρ учился Π½Π΅ Π² Π‘Π΅Π½Ρ‚-ДТСймсС, Π° Π² московской ΡΠΏΠ΅Ρ†ΡˆΠΊΠΎΠ»Π΅, Π² московском, Π° Π½Π΅ Π² гарвардском унивСрситСтС, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ Π½Π΅ Π² сороковыС β€” пятидСсятыС, Π° Π² ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π°Β»), Ссли Π±Ρ‹ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ русский ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ Набокова слоТился Π½Π΅ Π² Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅, Ρ‚ΠΎ ΠΈ трудности, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. Π Π°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ тСорСтичСскиС Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ Π΄Π²ΡƒΡ… языков. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π΄ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌ эти Β«ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡΒ» Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°:

Β«Π­Ρ‚Π° нСувязка ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρƒ Π² историчСском ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΌ русским Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ языком ΠΈ Π·Ρ€Π΅Π»Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΎΠΏΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ ΠΏΠΎ швам смоква, языком английским: ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π³Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π½ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ нСдостаточно ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ, Π° ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ довольно бСзвкусным юношСй ΠΈ маститым Π³Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Π² сСбС запасы пСстрого знания с ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ свободой Π΄ΡƒΡ…Π°. Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π° Π΄ΡƒΡ…Π°! ВсС Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π½ΠΈΠ΅ чСловСчСства Π² этом сочСтании слов».

Π”Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ спором ΠΎ свободС Π΄ΡƒΡ…Π°, придСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ языков Π΅ΡΡ‚ΡŒ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, различия, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ вСдь ΠΈ пСрСводящим Π½Π° эти Π·Ρ€Π΅Π»Ρ‹Π΅ английский ΠΈ французский ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΄ΠΎ смСшного Π½Π΅ Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΡ… возмоТностСй, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π»Ρ‹ русского тСкста β€” ΠΈ Π² любой сфСрС «нСдоговорСнностСй», ΠΈ Π² сфСрС Β«ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Π½Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… понятий», ΠΈ Π² сфСрС «противоСстСствСнных страстСй»… Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ знакомство с этими Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ Набокова ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π° испытанныС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Ρ‹ худоТСствСнного ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°, Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΠ½ сам, слава Π‘ΠΎΠ³Ρƒ, с Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅Π³ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹Β». ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π΅Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ Π² Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΠΎΠΉ русской Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ (ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ раскованно, Π·Π°Ρ‚ΠΎ ΠΈ с ΠΊΡƒΠ΄Π° большим мастСрством, Ρ‡Π΅ΠΌ Π΅Π³ΠΎ «Алиса (Ρ‚ΠΎ бишь Аня) Π² странС чудСс»): Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ смСшноС, Набоков ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚ смСшноС ΠΏΠΎ-русски, Π½Π΅ надСясь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π΅Ρ‚ Π² оксфордский ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. По Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΎΠ½, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, словно Π±Ρ‹ Π½Π΅ довСряСт возмоТностям русского ΡŽΠΌΠΎΡ€Π° ΠΈ восприимчивости русского читатСля β€” ΠΎΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ «многословиС» (Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΈ сам признаСтся). К ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ части Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Набоков ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Π°ΠΌΠ°Π½Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎ-ΠΏΠ΅ΠΉΠ·Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ названия ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ β€” всякиС Β«Π”Π²ΠΎΡ€Ρ‹Β» ΠΈ Β«ΠŸΠΎΠ΄Π²ΠΎΡ€ΡŒΡΒ», Β«Π“ΠΎΡ€Π½Ρ‹Π΅ Π΄Π°Π»ΠΈΒ», «ЛСсныС Π΄Π°Π»ΠΈΒ», «БосновыС Π΄Π°Π»ΠΈΒ», находя для своСго ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΏΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΎ-Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ β€” Β«Π—Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹Β», Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Ρ‹Β», Β«Π§ΡƒΠ΄ΠΎΠ΄Π²ΠΎΡ€Ρ‹Β», Β«ΠšΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠ±ΠΎΡ€Ρ‹Β», Β«ΠšΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ€Ρ‹Β», Β«ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Β», Β«Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅ ДСсятины», Β«ΠœΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ-ΠœΠΎΡ‚Ρ‹Π»ΡŒΠΊΠΈΒ». НСзамСтно, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ± Набоков стрСмился здСсь ΠΊ Β«Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒΒ» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρƒ. Если Π± Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡƒΒ» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ сСгодня, Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ вспомнили Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ классик Π·Π°Π²Π΅Ρ‰Π°Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ лишь ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ всС ΠΏΠΎ-английски, скаТСм, Β«Π₯ΠΈΠ»Π»-ΠšΡ€Π΅ΡΡ‚ ΠšΠΎΡ€Ρ‚ΡΒ», «Пайн-Π’ΡŒΡŽ ΠšΠΎΡ€Ρ‚ΡΒ», Β«ΠœΠ°ΡƒΠ½Ρ‚ΠΈΠ½-Π’ΡŒΡŽ ΠšΠΎΡ€Ρ‚ΡΒ». НС смСшно, Π·Π°Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ обоснованно. Набоков, ΡƒΠ²Ρ‹, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ оставлял Π² Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Β» довольно ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… английских слов, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ тСксту Β«ΠΊΡƒΠ»Ρ‘Ρ€ локаль» (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ прСдостаточно). Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, английскоС «брСкфаст» вмСсто русского Β«Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠ°Β». Π’ Β«Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°Ρ…Β» такая Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π½Π°: Набоковы Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠ°Π»ΠΈ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ всС, Π° ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°ΡˆΠ½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ (ΠΌΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π½Π° Ρ…Π»Π΅Π± ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ°Ρ‚ΠΎΠΊΡƒ). Однако слово Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Набокову, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ употрСбляСт Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹Β»: Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ вовсС Π½Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎΠΌΠ°Π½, Π° Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠ°Π΅Ρ‚, Π° «брСкфастаСт», ΠΈ это, сдаСтся ΠΌΠ½Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π½Π΅ слишком ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ обогащСния языка. Π’ описании Ρ‚Π΅Ρ… ΠΆΠ΅ самых ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Β«ΡˆΠ°ΡˆΠ»Ρ‹ΠΊ Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅Β», ΠΈ Π² Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π±Π΅Π·ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎ ΠΏΠ°Ρ…Π½ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ подростки (ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, школьники) Π² ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ°Ρ…-Π±Π΅Π·Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²ΠΊΠ°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ разгорячСнной Ρ‰Π΅ΠΊΠΎΠΉ ΠΊ Ρ‰Π΅Ρ‡ΠΊΠ΅ Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹. «Буквалист» Набоков с большой свободой ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ Π² русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€ΠΎ Β«Π½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΈΠΊΠ½ΠΈΠΊΠΈΒ»: «…что Ρƒ мСня Π² ΡƒΠΌΠ΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π·ΠΊΠΈΠ΅ прСдставлСния ΠΎ Π·Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… гимназистах Π² ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ°Ρ… ΠΈ ΠΎ Ρ‡ΡŒΠ΅ΠΉ-Ρ‚ΠΎ красной ΠΎΡ‚ костра Ρ‰Π΅ΠΊΠ΅, Π»ΡŒΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΊ Π΅Π΅ щСкС…» ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ воспоминаниС Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠΎ бойскаутС, лишившСм Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρƒ нСвинности, ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ° Π½Π° атмосфСру туристской стоянки, ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡΡΡŒ своим «авторским ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌΒ», Набоков Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ» ΡƒΠΆΠΈΠ½ ΠΈ ΡˆΠ°ΡˆΠ»Ρ‹ΠΊ Π½Π° костСр ΠΈ ΠΏΠΈΠΊΠ½ΠΈΠΊ (Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚Π΅Π»Π΅ ΠΆΠ΅ костСр, Π° Π² бойскаутском Π»Π°Π³Π΅Ρ€Π΅, Π² Ρ‚ΡƒΡ€ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π΅). Π—Π°Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π»Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ эта Ρ‰Π΅ΠΊΠ°, которая Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Ρ‚Π»Π΅Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ головСшка ΠΏΠΎΠ΄ Π·ΠΎΠ»ΠΎΠΉ. И ΡƒΠΆ вовсС Π½Π΅ годятся Β«Π·Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ гимназисты», ΠΈΠ±ΠΎ Π² русскиС ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚Ρ‹Π΅ слово «гимназисты» годилось лишь Π² описаниях ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ (Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ слова Β«Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ·Π½Ρ‹ΠΉΒ»). ΠΡ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠ΅ Β«Ρ‚ΠΈΡˆΡ‘Ρ€Ρ‚ΠΊΠΈΒ», ΠΎΠ½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ всС ΠΆΠ΅ ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠΈ с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΌΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ, ΠΈΠ±ΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ±Ρ‚ΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ (для Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π°) ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅ мускулы.

А ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Набоков Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡ‚ΡŒ русскому Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π΅ΠΌΡƒ каТСтся, ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅Ρ‚ Π±Π΅Π· объяснСний. Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, Π² описании гостиниц, Π³Π΄Π΅ Β«ΠΎΠ·Π°Π΄Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΅Π³ΠΎ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ слуТащиС Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΈΡ‡ΡŒΡŽ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠΈΒ», Набоков Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ «расистского пошиба Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ†ΠΈΡŽΒ», которая Β«Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‚. Π΄.Β». Но Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ всС ΠΆΠ΅ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Π½Π° Ρ€Π°Π΄ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ, ΠΎ трСбованиях Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π“ΡƒΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ попросту «разочаровался», Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ появляСтся прСкрасноС набоковскоС Β«Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ мСня скоро расхолодила». ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, это Π½Π΅ Β«Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉΒ» ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Β«Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉΒ» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄, Π° набоковская ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°, которая ΠΈ плСняла нас Π² русской Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Β» Π² Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠ΅ ΡƒΠΆΠ΅ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΡΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π°ΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΡƒ Π² Россию: язык Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π» Ρ‰Π΅Π΄Ρ€Ρ‹ΠΌ, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ Π½Π° Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π° Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΌΠΎΠ³ просто ΠΌΠ°Ρ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ (ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° студСнта Π² Π°ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠšΠΎΡ€Π½Π΅Π»Π°), русскому Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π·Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‰ΠΈΡ†ΠΊΠΈ протягивал Ρ€ΡƒΠΊΡƒ. (Если Π² английском Π±Ρ‹Π»ΠΎ «А помнишь, ΠœΠΈΡ€Π°Π½Π΄Π°Β», Ρ‚ΠΎ Π² русском: «А помнишь Π»ΠΈ, помнишь, ΠœΠΈΡ€Π°Π½Π΄Π°, ΠΊΠ°ΠΊ говорится Π² извСстной элСгии…») Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° для нас Π² ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚Ρ‹Π΅ другая, Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ читанная ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°, ΠΈ помню, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· нас, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² (ΠΌΡ‹ ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρƒ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… мэтров ΠΈΠ· ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ пСрСводчСского ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°), приняли Π΅Π΅ Π·Π° Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ слово Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, Π·Π° совсСм Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄. БобствСнныС полупризнания Набокова Π² Π΅Π³ΠΎ «постскриптумС» ΠΊ Β«Π›ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Β» ΠΌΡ‹ приняли Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π° ΡΡ‚ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠΈΡΡ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ: Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ сСбС Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π°, всСм Π±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅!