Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Большая игра. Звезды мирового футбола». Страница 94

Автор Саймон Купер

Что до вратаря сборной Испании Икера Касильяса, из пятьдесят девяти его пенальти, которые мы проанализировали, ему лучше удавалось брать мячи в одном углу, чем в другом. В поединке с ним игроки гораздо чаще забивали, когда использовали «неестественный» для себя угол.

Сидя на трибунах, я постепенно увлекся игрой. Возможно, мне удастся помочь сборной Голландии выиграть чемпионат мира. Или проиграть… А потом, за пять минут до возможного обмена пенальти, Иньеста забил гол.

Примечания

1

Hopcraft Arthur, The Football Man (Collins, 1968).

2

Гладуэлл М. Гении и аутсайдеры: Почему одним все, а другим ничего? — М.: Альпина Паблишерз, 2009.

3

Jamie Carragher, Carra: My Autobiography (Corgi, 2009).

4

Nico Scheepmaker, Cruijff, Hendrik Johannes, fenomeen 1947–1984 (Van Holkema & Warendorf, 1984).

5

Фарвей — часть гольфового поля до лунок. — Прим. пер.

6

Блупер — ошибки и промахи, которые снимают на видео во время игры, а затем выпускают в эфир или размещают в Интернете. — Прим. пер.

7

29 мая 1985 года во время финала Кубка европейских чемпионов между итальянским «Ювентусом» и английским «Ливерпулем», проходившего на брюссельском стадионе «Эйзель», в результате беспорядков на трибунах погибли 39 болельщиков. Еще до начала игры между итальянскими тифози и английскими фанатами произошло столкновение, переросшее в кровавую трагедию. 15 апреля 1989 года на стадионе «Хиллсборо» в Шеффилде во время полуфинального матча Кубка Англии по футболу между клубами «Ноттингем Форест» и «Ливерпуль» произошла давка. В результате погибло 96 болельщиков клуба «Ливерпуль», а 766 человек получили ранения. — Прим. пер.

8

Дэннис Родман (Dennis Rodman) — американский баскетболист, игрок НБА, киноактер. — Прим. ред.

9

Dennis Rodman, Tim Keown, Bad as I Wanna Be (Dell Publishing, 1997).

10

Маркс, братья (Marx Brothers) — квинтет американских киноактеров-эксцентриков.

11

Креатин — вещество, участвующее в ресинтезе энергетических запасов организма (АТР), вызывающее значительное увеличение энергии, силы и выносливости. Часто входит в состав продуктов для спортивного питания. — Прим. пер.

12

Рeмбрандт Хaрменс ван Рейн (Rembrandt Harmenszoon van Rijn) — нидерландский художник, рисовальщик, гравер, крупнейший представитель золотого века голландской живописи. — Прим. ред.

13

Бенедикт Спиноза (лат. Benedictus de Spinoza) — нидерландский философ-материалист, один из главных представителей философии Нового времени. В 1660 году из-за преследований Амстердамской синагоги был вынужден покинуть Амстердам.

14

Вуди Аллен (Woody Allen; урожд. Аллен Стюарт Конигсберг, Allen Stewart Konigsberg) — американский актер, кинорежиссер, продюсер, писатель, драматург. — Прим. ред.

15

Осси и весси — жители Восточной (осси) и Западной (весси) Германии. — Прим. ред.

16

Нырок (dive, англ.) — намеренное игрока в штрафной площади противника с целью добиться одиннадцатиметрового. — Прим. пер.

17

Братья Шумахеры — Михаэль и Ральф — немецкие спортсмены, известные автогонщики в классе «Формула-1». — Прим. ред.

18

Bellos, Alex (2002). Futebol: The Brazilian Way of Life. London: Bloomsbury Publishing PLC.

19

Potter, Stephen (1948). The theory & practice of gamesmanship: or, The art of winning games without actually cheating. New York: H. Holt.

20

Walking in a Bergkamp Wonderland — знаменитая песня болельщиков «Арсенала», посвященная Бергкапму. — Прим. пер.

21

 David Winner, Brilliant Orange: The Neurotic Genius of Dutch Football (Overlook Press, 2002).

22

Ян Вермeер (Вермеер Дельфтский, 1632–1675) — нидерландский художник, мастер бытовой живописи и жанрового портрета. Один из величайших живописцев золотого века голландского искусства. — Прим. ред. 

23

Zwartkruis, S. Clarence Seedorf — De Biografie (Houtekiet, 2003).

24

Марианна — символ Франции. Скульптурные изображения в виде молодой женщины во фригийском колпаке являются обязательным атрибутом учреждений органов власти и т.п. Ее профиль размещен на государственной печати; она изображена на французских стандартных почтовых марках, до введения евро — на французских монетах, в настоящее время — на евроцентах (1, 2, 5) французской чеканки. — Прим. ред.

25

Spitting Image — британское телевизионное шоу, прообраз известной российской телепередачи «Куклы». — Прим. пер.

26

Vialli Gianluca, Gabriele Marcotti, The Italian Job (Тransworld Publishers Limited, 2006).

27

Прием, используемый во время тренировок: устанавливают сетку (около 1 м), и через нее ногой игроки перебрасывают мяч — по типу большого тенниса.

28

Руперт Чоунер Брук — английский поэт, известный своими идеалистическими военными сонетами, написанными в период Первой мировой войны. — Прим. пер.

29

Didier Drogba, C’etait pas gagne (Editions Prolongations, 2008).

30

Philippe Auclair, Cantona: The Rebel Who Would Be King (Macmillan, 2009).

31

«Моя прекрасная леди» — мюзикл Фредерика Лоу, созданный по мотивам пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион». — Прим. ред.

32

Газза — спортивное прозвище, которое получил футболист Пол Джон Гаскoйн (Paul John Gascoigne). — Прим. ред.

33

Wilson Jonathan, The Anatomy of England: A History in Ten Matches (Orion, 2010).

34

На гербе Англии изображены три леопарда на красном фоне. — Прим. пер.

35

Lampard Frank, Totally Frank (HarperSport Published, 2006).

36

Jamie Carragher, Carra: My Autobiography (Corgi, 2009).

37

Ashley Cole, My Defence: Winning, Losing, Scandals and the Drama of Germany 2006 (Headline, 2006). 

38

Steven Gerrard, Gerrard: My Autobiography (Bantam Books, 2007).

39