Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Бродский». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 83

Автор Π›Π΅Π² ЛосСв

ОсобСнно Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Π²Π° Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… стихотворСния (Β«ΠΎΠ΄Ρ‹Β») ΠΎ сущСствовании Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Тизнью ΠΈ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ – Β«Π‘Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°Β» (Π§P) ΠΈ Β«ΠœΡƒΡ…Π°Β» (Π£). Π‘Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ° – Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ символ Π΄ΡƒΡˆΠΈ, Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π’ Β«ΠœΡƒΡ…Π΅Β» воспСваСтся Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ – вялоС, нСопрятноС, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ΄ΠΎΡ…Π»ΠΎΠ΅ насСкомоС. Однако ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ воспСваСтся, Π° Π½Π΅ изобраТаСтся с ΡΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π² поэзии послС Π‘ΠΎΠ΄Π»Π΅Ρ€Π°. ΠŸΠΎΡΡ‚ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ символ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ·Ρ‹, смСрти ΠΈ воскрСсСния, Π² ΠΌΡƒΡ…Π΅, ΠΏΠΎΠ»Π·Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ Β«Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π°ΠΊΠ°Π»Π°Β» ΠΏΠΎ «бСсцвСтной ΠΏΡ‹Π»ΠΈΒ».

Π’ Β«Π£Ρ€Π°Π½ΠΈΠΈΒ» Бродский цСлСустрСмлСнно создаСт Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ бСспрСцСдСнтноС – Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊΡƒ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡ‚ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ обыдСнности, taediΠΈΡ‚ vitae (скуки ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ).

Бродский Π½Π° английском

Когда говорят ΠΎ Бродском ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ± амСриканском ΠΈΠ»ΠΈ англоязычном писатСлС, Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ с двумя ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ соотСчСствСнниками – ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ‚Π΅Π·ΠΊΠ° поэта – Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ΠΎΠΌ ΠšΠΎΠ½Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ[473] ΠΈ Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ Набоковым. Π­Ρ‚ΠΎ сравнСниС повСрхностноС ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅.

ΠšΠΎΠ½Ρ€Π°Π΄ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ» Россию Π² ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚, Π±Ρ‹Π» с Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ ΠΏΠΎΠ³Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ срСду. НСмногим ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ Π±Ρ‹Π» Набоков, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° оказался Π² Англии. К Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Набоков с дСтства воспитывался английскими Π³ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ. ΠšΠΎΠ½Ρ€Π°Π΄ писал Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ-английски. По-английски написаны всС Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹ Набокова послС 1940 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π’ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… Бродский ΡƒΠ΅Ρ…Π°Π» Π½Π° Ρ‡ΡƒΠΆΠ±ΠΈΠ½Ρƒ ΡƒΠΆΠ΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π·Ρ€Π΅Π»Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, умСя Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-английски, Π½ΠΎ Π½Π΅ владСя этим языком Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ. Англоязычным писатСлСм ΠΎΠ½ сСбя Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ считал (Β«Π― русский поэт, амСриканский Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½...Β»). Π•Π³ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠ°Ρ рСпутация Π² англоязычном ΠΌΠΈΡ€Π΅ зиТдСтся ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… дСсятках написанных ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ-английски (ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ…) эссС, статСй, ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… выступлСний, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… сорок составили ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ «МСньшС самого сСбя» (Β«Less than OneΒ», 1986), «Водяной Π·Π½Π°ΠΊΒ» (Β«WatermarkΒ», 1992; Π² русском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ «НабСрСТная нСисцСлимых») ΠΈ «О скорби ΠΈ Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Β» (Β«On Grief and ReasonΒ», 1995). Он Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ написал Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ количСство стихотворСний Π½Π° английском ΠΈ усСрдно занимался ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° английский своих стихов, Π½ΠΎ Ссли Π΅Π³ΠΎ эссСистика Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π° Π² основном ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ критичСскиС ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ поэту Π² англоязычном ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ.

НСпростым Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ собствСнноС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ своим стихам Π½Π° английском. Π‘ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, ΠΎΠ½ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π» второстСпСнный ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ своСй английской поэзии. На Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΈΠΉ вопрос, считаСт Π»ΠΈ ΠΎΠ½ сСбя двуязычным поэтом, ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²ΡŒΡŽΠ΅Ρ€Ρƒ: Β«Π­Ρ‚Π° амбиция Ρƒ мСня ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ отсутствуСт, хотя я Π² состоянии ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ вСсьма ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ стихи ΠΏΠΎ-английски. Но для мСня, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я ΠΏΠΈΡˆΡƒ стихи ΠΏΠΎ-английски, β€“ это скорСС ΠΈΠ³Ρ€Π°, ΡˆΠ°Ρ…ΠΌΠ°Ρ‚Ρ‹, Ссли ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ складываниС ΠΊΡƒΠ±ΠΈΠΊΠΎΠ². <...> Но ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Набоковым ΠΈΠ»ΠΈ Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ΠΎΠΌ ΠšΠΎΠ½Ρ€Π°Π΄ΠΎΠΌ – этих Π°ΠΌΠ±ΠΈΡ†ΠΈΠΉ Ρƒ мСня Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΡŒ Π½Π΅Ρ‚Β»[474]. Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΠΎΠ½ ΡƒΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎ ΠΈ Π² Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ с Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ стСпСни ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ английскиС стихи, Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ всСгда Π² Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΌ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π΅, Π½ΠΎ лиричСскиС, философскиС ΠΈ посвящСнныС трагичСским Ρ‚Π΅ΠΌΠ°ΠΌ соврСмСнности. Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ½ всС мСньшС довСрял ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ своих русских стихов англоязычным поэтам ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌ. Π’ пятисотстраничном Ρ‚ΠΎΠΌΠ΅, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅ΠΌ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ Π³ΠΎΠ΄Π° послС Π΅Π³ΠΎ смСрти (Π‘Π ), Π½Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π±Π΅Π· участия Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°. Он составлСн ΠΈΠ· стихов, написанных ΠΏΠΎ-английски ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… самим Бродским ΠΈΠ»ΠΈ с участиСм Бродского. О Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ «с участиСм», вспоминаСт Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Бродского, поэт ΠΈ нобСлСвский Π»Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ Π”Π΅Ρ€Π΅ΠΊ Π£ΠΎΠ»ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚: «Но ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π° Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ со всСми своими ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π˜ΠΎΡΠΈΡ„ Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ сам, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² области Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠ°, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠ°Ρ…Β»[475].

Π—Π½Π°Π» Π»ΠΈ Бродский английский язык Π² ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²Π΅? ΠœΡ‹ Π·Π½Π°Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² школС ΠΎΠ½ ΠΏΠΎ английскому ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π» Π΄Π²ΠΎΠΉΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π» язык ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π° ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΈΠΌ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² НорСнской, Π²Ρ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹Π΅ поэтичСскиС тСксты ΠΈ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² словарныС ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ. Π’ 1972 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π» Π½Π° Π—Π°ΠΏΠ°Π΄, умСя Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-английски, Π½ΠΎ практичСски ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ умСя Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ (см. ΠΎ встрСчС с ОдСном). ΠšΠ°Ρ€Π» ΠŸΡ€ΠΎΡ„Ρ„Π΅Ρ€ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»Π°Π» с Π½ΠΈΠΌ смСлый экспСримСнт, Π²Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡƒΠ² Бродского осСнью 1972-Π³ΠΎ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠœΠΈΡ‡ΠΈΠ³Π°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ унивСрситСта, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ старинкС ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ – бросали Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ: Π²Ρ‹ΠΏΠ»Ρ‹Π²Π°ΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ сработало. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ пассивный запас слов, Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π° английском ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ области, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΅ΠΌΡƒ прСдстояло Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ упорство, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ° ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Ρ‹Π΅ прСпятствия сдСлали своС Π΄Π΅Π»ΠΎ – Бродский достаточно быстро научился ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ английским ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

ПослС Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Π»Π΅Ρ‚ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π² АмСрикС Бродский ΠΌΠΎΠ³ свободно Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-английски Π½Π° Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ Π² Π»ΡŽΠ±Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ТитСйских ситуациях[476]. Β«Π•ΠΌΡƒ понадобилось всСго Ρ‚Ρ€ΠΈ мСсяца, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ амСриканским слСнгом», β€“ вспоминал ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π° ΠΏΠΎ ΠœΠΈΡ‡ΠΈΠ³Π°Π½ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ унивСрситСту[477]. Он, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈ Π½Π΅ стал ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ двуязычным: Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» с Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ, Π΅Π³ΠΎ словоупотрСблСниС казалось ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ совсСм Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ, Π° Π² английских Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ°Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡ поправляли Π΅ΠΌΡƒ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹. НСдостатки английского ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡƒΡΡƒΠ³ΡƒΠ±Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π°Π²ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π½Π°Π·Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, свойствСнными Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Бродского[478]. Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ создавало особых трудностСй Π² Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… аудиториях, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… выступлСниях. Π’ΠΎΡ‚ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Турналиста: «Бродский – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΡ… Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ английской поэзии Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ…. Закрывая Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ покачивая своСй совиной Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, ΠΎΠ½ ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎ памяти, подчСркивая ритмичСскиС ΠΈ мСлодичСскиС качСства своих Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹Ρ… стихов. Π’ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡ‚Ρ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡΡ Π±ΠΎΡ€ΠΌΠΎΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ всС становится ΠΏΠ°Π½ΠΈΡ…ΠΈΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅ΠΌ. Π‘Π»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ тСряСт слова ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π² Ρ‡Π°Ρ‰Π°Ρ… Π΅Π³ΠΎ русского Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°; Π΅Π³ΠΎ исполнСния ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ‚Ρ€ΠΈΡƒΠΌΡ„ Π·Π²ΡƒΠΊΠ° Π½Π°Π΄ смыслом. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Бродский Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚. Π›ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Π³Π½Π΅Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌ поэта соСдиняСтся с Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Ρ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ стилСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Ρ‚ΡŒ Π² памяти Π΅Π³ΠΎ стихи»[479]. Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠΉ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Бродского, извСстный английский философ Исайя Π‘Π΅Ρ€Π»ΠΈΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π² Британской Π°ΠΊΠ°Π΄Π΅ΠΌΠΈΠΈ 11 октября 1990 Π³ΠΎΠ΄Π°: «Никто Π½Π΅ понял... Π― Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅ понял Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ. Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΏΠΎ-английски быстро, глотая слова. И я Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, Π½Π΅ совсСм ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚. Π•Π³ΠΎ приятно Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½, Π½ΠΎ понял я ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π»Β»[480].

Как Бродский Π½Π΅ Ρ€Π°Π· рассказывал впослСдствии, ΠΏΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ для амСриканских ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΠΎΠ² ΠΏΠΎ-английски Π±Ρ‹Π»ΠΎ чисто прагматичСским – Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ врСмя ΠΈ усилия Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с русского. ΠŸΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΠΎ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄Π²ΡƒΡ… языках ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ»ΠΎ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹Ρ‡ΠΊΡƒ. ВслСд Π·Π° Π²Π»ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ лингвистом ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… – сороковых Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π­Π΄ΠΌΡƒΠ½Π΄ΠΎΠΌ Π‘Π΅ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠΌ Бродский Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ грамматичСскиС структуры языка Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ мировосприятиС Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ языкС говорящСго. Π’Π°ΠΊ Π² ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ русского ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… славянских языков ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ суффиксы. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° «старуха», Β«ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°Β», Β«ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΎΠ½ΠΊΠ°Β» ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Π½Π΅ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ³ΡƒΡŽ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ возраста, Π½ΠΎ Π΄ΠΈΠ°ΠΏΠ°Π·ΠΎΠ½ нюансов Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ говорящСго ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ говорится. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ использованиС ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ этих -ΠΊΠ° ΠΈ -ΠΎΠ½ΠΊΠ° вСсьма ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π΅ поддаСтся. Π’ английском морфология ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ участвуСт Π² ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ смыслов. Для этого ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ лСксСмы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² понятиС: «старуха» – Β«old ladyΒ», Β«ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ°Β» – Β«little old ladyΒ», Π° Β«ΡΡ‚Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΎΠ½ΠΊΠ°Β» – Β«miserable old womanΒ» ΠΈΠ»ΠΈ просто Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ слово – Β«croneΒ»[481]. Π•Ρ‰Π΅ большС разнятся синтаксисы русского ΠΈ английского языков. Русский язык – Ρ„Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ, слова ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ измСнСния ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΉ (флСксий) ΠΏΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ, числу, ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΡƒ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ порядок слов Π² русском ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ. ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ρ‡ΡƒΡ‚ΠΊΠΈΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ языка ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ„Ρ€Π°Π·Π°ΠΌΠΈ Β«Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡƒΡ…Π° ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉΒ», Β«Π”ΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° старуха», Β«ΠŸΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° старуха Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉΒ» ΠΈ Ρ‚.Π΄., Π½ΠΎ это Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ различия, Π° ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹, опрСдСляСмыС Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ.