Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ Антон». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 226

Автор Π‘Π°Π»ΠΌΠ°Π½ Π ΡƒΡˆΠ΄ΠΈ

158

Π‘Π΅Ρ‚Ρ‚ Π‘Π°ΠΎ Π›ΠΎΡ€Π΄ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1938 Π³.) β€” амСриканская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° китайского происхоТдСния.

159

ΠžΡ€Π»Π°Π½Π΄ΠΎ ЭрнандСс ΠŸΠ΅Π΄Ρ€ΠΎΡΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Ρƒ Эль Π”ΡƒΠΊΠ΅ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1965 Π³.) β€” кубинский (впослСдствии амСриканский) бСйсболист.

160

Π Π°Π»ΡŒΡ„ Π›ΠΎΡ€Π΅Π½ (Ρ€ΠΎΠ΄. ΠΈ 1939 Π³.) β€” амСриканский ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ΅Ρ€ ΠΈ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€.

161

Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏ Майкл ΠžΠ½Π΄Π°Ρ‚ΠΆΠ΅ (Ρ€ΠΎΠ΄. ΠΈ 1943 Π³.) β€” канадский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. Π›ΠΈΠ½Π΄Π° Π‘ΠΏΠΎΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1943 Π³.) β€” канадская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Π°.

162

Hello, Young Lovers (Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Π²Π°ΠΌ, ΡŽΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠ΅Β») β€” пСсня ΠΈΠ· мюзикла Π . Π ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€ΡΠ° ΠΎ О. Π₯аммСрстайна Β«ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈ я».

163

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ я ΡΡ‚ΠΎΡŽ. И Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ (Π½Π΅ΠΌ.).

164

Бписок составляСтся ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΠΎΠΌ Β«Π“Ρ€Π°Π½Ρ‚Π°Β» Ρ€Π°Π· Π² Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚.

165

Антония БьюзСн Π‘Π°ΠΉΠ΅Ρ‚Ρ‚ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1936 Π³.) β€” английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°.

166

Π›ΡŽΡΡŒΠ΅Π½ Π€Ρ€Π΅ΠΉΠ΄ (1922β€”2011) β€” британский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎ-СврСйского происхоТдСния.

167

НастоящСС имя Π‘ΠΎΠ½ΠΎ β€” Пол Дэвид Π₯ьюсон.

168

Β«Π¨ΠΈΠ½Π½ Π€Π΅ΠΉΠ½Β» β€” ирландская политичСская организация Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π·Π° Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡƒΡŽ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΡŽ.

169

И ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄Ρƒ ΠΊ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΡƒ Π‘ΠΎΠΆΠΈΡŽ (Π»Π°Ρ‚.). Π­Ρ‚Π° Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π² самом Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π”ΠΆ. Π”Тойса «Улисс».

170

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π›Π΅Π½Π°Ρ€Π΄ (1939β€”2008) β€” амСриканский Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ.

171

Peeler β€” полицСйский (слСнг); Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ» Π² XIX Π². ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министр Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Пиль.

172

Инок ΠŸΠ°ΡƒΡΠ»Π» (1912β€”1998) β€” британский политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ консСрвативного направлСния.

173

Π‘Π΅Ρ€Π½Π°Ρ€-Анри Π›Π΅Π²ΠΈ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1949 Π³.) β€” французский политичСский Турналист, философ, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

174

ΠšΠΎΠ»Π΅Ρ‚Ρ‚ (Бидония-Π“Π°Π±Ρ€ΠΈΡΠ»ΡŒ ΠšΠΎΠ»Π΅Ρ‚Ρ‚, 1873β€”1954) β€” французская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°.

175

Антон ΠšΠΎΡ€Π±Π°ΠΉΠ½ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1955 Π³.) β€” нидСрландский Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ ΠΈ рСТиссСр.

176

Дэвид ΠœΡΠΌΠ΅Ρ‚ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1947 Π³.) β€” амСриканский Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³, эссСист, киносцСнарист ΠΈ кинорСТиссСр. «ОлСанна» β€” Π΅Π³ΠΎ пьСса.

177

ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ синдром β€” ΡˆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ гипотСтичСского сцСнария ядСрной катастрофы, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ядСрноС Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π—Π΅ΠΌΠ»ΡŽ насквозь ΠΈ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π΄ΠΎ ΠšΠΈΡ‚Π°Ρ.

178

Π­Π» ΠΠ»ΡŒΠ²Π°Ρ€Π΅Ρ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1929 Π³.) β€” английский поэт, эссСист ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

179

Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ Π₯Π°ΡƒΠ°Ρ€Π΄ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1923 Π³.) β€” английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°.

180

Π‘ΠΈΠ±ΠΈΠ» Π‘Π΅Π΄Ρ„ΠΎΡ€Π΄ (1911β€”2006) β€” английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎ-СврСйского происхоТдСния.

181

Π― Π² вас Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° (Ρ„Ρ€.).

182

Норрис Π§Π΅Ρ€Ρ‡ ΠœΠ΅ΠΉΠ»Π΅Ρ€ (уроТдСнная Π‘Π°Ρ€Π±Π°Ρ€Π° Π”ΠΆΠΈΠ½ ДСйвис, 1949β€”2010) β€” ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, ΠΆΠ΅Π½Π° амСриканского писатСля Нормана ΠœΠ΅ΠΉΠ»Π΅Ρ€Π°.

183

Анна-Π›Ρƒ (Β«Π­Π½Π½ΠΈΒ») Π›Π΅ΠΉΠ±ΠΎΠ²ΠΈΡ† (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1949 Π³.) β€” амСриканский Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„. ΠΠ°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… со БьюзСн Π‘ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π³.

184

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Π”Π΅ΠΉΠ²ΠΈΠ΄ Π’ΠΎΡ€ΠΎ (1817β€”1862) β€” амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ публицист. Π”Π²Π° Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ» Π² лСсной Ρ…ΠΈΠΆΠΈΠ½Π΅.

185

Β«ΠžΡ€Π΅Π» прилунился» β€” Ρ„Ρ€Π°Π·Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ произнСс амСриканский астронавт Нил Армстронг послС посадки Π½Π° Π›ΡƒΠ½Π΅. Лысый ΠΎΡ€Π΅Π» β€” символ БША. Π€Ρ€Π°Π·Ρƒ послС этого стали ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Β«Π”Π΅Π»ΠΎ сдСлано».

186

Дэвид Ѐрост (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1939 Π³.) β€” английский тСлСТурналист.

187

Π­Π΄Π²ΠΈΠ½ ЛачСнс (1869β€”1944) β€” английский Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€.

188

ΠŸΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΊ Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ (Β«ΠŸΠ°Ρ‚Β») Π‘ΡŒΡŽΠΊΠ΅Π½Π΅Π½ (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1938 Π³.) β€” ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ амСриканский ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ ΠΈ публицист.

189

Β«Π—Π° Π ΡƒΡˆΠ΄ΠΈΒ» (Ρ„Ρ€.).

190

Биндицированная ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠ° β€” ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠ° популярного Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, распространяСмая Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ синдикатом Π² пСриодичСских изданиях, входящих Π² Π½Π΅Π³ΠΎ.

191

Π€Ρ€Π΅Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠΊ Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ Π”ΠΈΠΌΠ±Π»Π±ΠΈ (1913β€”1965) β€” английский Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ- ΠΈ тСлСТурналист.

192

Уильям Кляйн (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1928 Π³.) β€” амСриканский Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„.

193

Π€Ρ€ΠΈΠ΄Π° Кало (1907β€”1954) β€” мСксиканская Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Π°, ΠΆΠ΅Π½Π° Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ° Π”ΠΈΠ΅Π³ΠΎ Π ΠΈΠ²Π΅Ρ€Ρ‹ (1886β€”1957), Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ²ΡˆΠ°Ρ Π΅Π³ΠΎ коммунистичСскиС убСТдСния.

194

Π€Ρ€Π°Π·Π° Π² ΠΊΠ°Π²Ρ‹Ρ‡ΠΊΠ°Ρ… ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚ΡΡ Π³Π΅Ρ€ΠΎΡŽ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π‘ΠΎΠ»Π° Π‘Π΅Π»Π»ΠΎΡƒ Β«Π”Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€ΡŒ Π΄Π΅ΠΊΠ°Π½Π°Β» ΠΈ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌ Π»Π°Π΅ собаки.

195

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ стихотворСниС амСриканского поэта Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° Ѐроста Β«ΠžΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Ρƒ лСса снСТным Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΎΠΌΒ».

196

ПослСдняя строка стихотворСния Π . Π€Ρ€ΠΎΡΡ‚Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π’. Π‘Π΅Ρ‚Π°ΠΊΠΈ.

197

ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Π°Ρ Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π°, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

198

Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ характСристики, вплСтая ΠΈΡ… Π² ΠΏΠ°ΡƒΡ‚ΠΈΠ½Ρƒ, Π΄Π°Π΅Ρ‚ Π² дСтской ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Β«ΠŸΠ°ΡƒΡ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° Π¨Π°Ρ€Π»ΠΎΡ‚Ρ‚Ρ‹Β» амСриканского писатСля Π­. Π‘. Π£Π°ΠΉΡ‚Π° (1899β€”1985) ΠΏΠ°ΡƒΡ‡ΠΈΡ…Π° Π¨Π°Ρ€Π»ΠΎΡ‚Ρ‚Ρ‚Π° своСму Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ хряку, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ Тизнь.

199

Π§Π΅Π²ΠΈ Π§Π΅ΠΉΠ· (ΠšΠΎΡ€Π½Π΅Π»ΠΈΡƒΡ ΠšΡ€Π΅ΠΉΠ½ Π§Π΅ΠΉΠ·, Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1943 Π³.) β€” амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€-ΠΊΠΎΠΌΠΈΠΊ.

200

Β«ΠšΠΈΡΡ‚ΠΎΡƒΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ полицСйскиС» β€” Π³ΠΎΡ€Π΅-полицСйскиС ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΌΡ‹Ρ… амСриканских ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉ 1912β€”1917 Π³Π³.

201

Requiescat in расС (Π»Π°Ρ‚.) β€” покойся Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅.

202

ΠšΡΡ€ΠΈΠ» («Кэз») Ѐиллипс (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1958 Π³.) β€” английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ карибского происхоТдСния.

203

Otter (Π²Ρ‹Π΄Ρ€Π°) Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ought to. ПослС Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ получаСтся Ρ„Ρ€Π°Π·Π° Π½Π° Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ английском, ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ: Β«Π’Π΅Π±Π΅ Π½Π΅ слСдовало этого Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒΒ».

204

ΠΠ΅ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€ΡŒ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

205

Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Ѐиск (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1946 Π³.) β€” английский Турналист.