Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Азы английского слСнга ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пСрСписки». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 10

Автор Π“ΠΎΠ»Π΄Π΅Π½ΠΊΠΎΠ² ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ» ΠΠ½Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ΅Π²ΠΈΡ‡

LESSON β„– 6,

Π³Π΄Π΅ Π²Ρ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, Ссли Π±Ρ€ΡŽΠΊΠΈ вашСго Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° расстСгнуты

"Π”ΠΆΠΎΠ½! Бросай ΠΊ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρƒ свой бСйсбол! ΠœΡ‹ ΠΎΠΏΠ°Π·Π΄Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈ ΠΊ Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ!" β€” Π² уТасС ΠΊΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ Мик, бросив взгляд Π½Π° часы. "Oh, shit! (это слово ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ)," β€” Π”ΠΆΠΎΠ½ быстро вскакиваСт Π² ΡˆΡ‚Π°Π½Ρ‹, ΠΈ ΠΎΠ±Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° лСтят Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€Π΄Π΅ Мика ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³Π΅. "Hi,boys!" β€” Π»ΡƒΡ‡Π΅Π·Π°Ρ€Π½ΠΎ улыбаСтся Π”ΠΆΡƒΠ΄ΠΈ своим приятСлям, β€” "Π’Ρ‹ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π»ΠΈ". "О, это всС Π”ΠΆΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΌΠ°Ρ‚Ρ‡Π° ΠΏΠΎ Π’ΠΈ-Π’ΠΈ", β€” оправдываСтся Мик ΠΈ, взглянув Π½Π° Ρ€Π°ΡΡΡ‚Π΅Π³Π½ΡƒΡ‚ΡƒΡŽ ΠΏΡƒΠ³ΠΎΠ²ΠΈΡ†Ρƒ Π±Ρ€ΡŽΠΊ Π”ΠΆΠΎΠ½Π°, оброняСт Π½Π΅Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ: "Π”ΠΆΠΎΠ½, XYZ (Екс-Π£Π°ΠΉ-Зэт)... Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ это Π·Π° ΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° такая "XYZ"? Π‘ΡƒΠΊΠ²Π° X ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ examine β€” ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒ; Y -your, Ρ‚Π²ΠΎΠΉ, Z - zipper, Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ Π½Π° Π±Ρ€ΡŽΠΊΠ°Ρ….

Π”Π°, ΠΈΠ·-Π·Π° Π΄Π»ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ громоздкости ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… английских слов (ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅, французскоС наслСдство) всС Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΈ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ всС ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° письмС: вмСсто You ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ просто U (ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅), вмСсто Forever - 4 ever, Π° вмСсто частицы to просто 2 ... Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС эти названия Ρ€ΠΎΠΊ-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ: U2, INXS, U96 Π½Π΅ просто Π°Π±Π±Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π°. Π’ Π½ΠΈΡ… скрыт ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ смысл: U2 Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ You Two (Π²Ρ‹ ΠΎΠ±Π°) ΠΈΠ»ΠΈ You too (Ρ‚Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅).

Nothing compares 2 U (вмСсто to you) β€” ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» я Π² Ρ…ΠΈΡ‚-ΠΏΠ°Ρ€Π°Π΄Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ пСсни Π¨ΠΈΠ½Π½ΠΈΠ΄ О'ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ€ ΠΏΠΎ английскому Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ€Ρƒ Π² 1990 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ° Π½Π° ΠΈΡ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽΡ‚, Ρ‚ΡƒΡ‚ Π½Π΅Ρ‚.

INXS ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ In exess - Π² ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠ΅, Π² достаткС, Π² Π½Π°Π²Π°Ρ€Π΅ ... U96, ΠΊΠ°ΠΊ you nigty sex (Ρ‚Ρ‹, Π½ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ сСкс), ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ слова six ΠΈ sex, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Ρƒ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π² Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ "сСкс". ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ°Ρ ΠΏΠ΅Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»Π° Π² АмСрикС ΠΈ со словом night (Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€, Π½ΠΎΡ‡ΡŒ), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ экономныС Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Ρ‹ ΡƒΠΆΠ΅ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΈ с успСхом ΠΏΠΈΡˆΡƒΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ nite.

АмСриканцы Π±Π΅Π· соТалСния ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Π»ΠΈΡˆΠ½ΠΈΡ… Π±ΡƒΠΊΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ произносятся. К ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, humour (ΡŽΠΌΠΎΡ€) Π² ΠΈΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π±Π΅Π· Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ "u"-humor, a programme - program... АнгличанС ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ всС Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚: Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ. Π’Π°ΠΊ, Π² словС often (часто), ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ вновь произносят Π±ΡƒΠΊΠ²Ρƒ "t". АмСриканцы ΠΆΠ΅ Π² этом случаС сдСлали Π±Ρ‹ просто ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ - стали Π±Ρ‹ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ often, a ofen. Ну Π²ΠΎΡ‚, Ссли Π²Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ усвоили, Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, навСрняка, ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρƒ I love u 4 ever. Ну Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°, bye, guys! See you. Π‘ΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ясно.

ВНЕ ΠšΠžΠΠ‘ΠŸΠ•ΠšΠ’Π,

ΠΈΠ»ΠΈ отступлСниС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ

β€” Π›ΡŽΠ΄ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ со ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, Π½Π΅ ΡƒΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π½ΠΈ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ английском, Π½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ английском. - Таловался Π»Π΅Ρ‚ ΠΏΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π·Π°Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ† Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·. Но сами Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ саркастичСски ΡƒΡΠΌΠ΅Ρ…Π°ΡŽΡ‚ΡΡ: "А сам-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ† Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π»ΠΈ английском?" Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ старомодный ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ классичСский английский, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ английская ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° (Π΅Π³ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Royal English), ΡƒΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ-Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ€. Π’ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚ΠΎΡ‚ английский, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ вся королСвская Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ лишь Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π° ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎ самой "старой ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΉ", Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ Π²ΠΎ всю ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ‹, β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Estuary English, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ своС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ распространился ΠΏΠΎ Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ· Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²ΠΎΠ² Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ‹, содСрТит Π² сСбС ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡΡΡŒ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… странах, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ с ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский Π² Π¨Π²Π΅Ρ†ΠΈΠΈ, Ѐинляндии ΠΈΠ»ΠΈ Π”Π°Π½ΠΈΠΈ, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Ρƒ самих "Π±Ρ€ΠΈΡ‚ΠΈΡˆ ΠΏΠΈΠΏΠ»". Π‘Π°ΠΌΠΈ скандинавы, насколько я знаю, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ гордятся чистой английской ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ своих студСнтов ΠΈ всячСски ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡŽΡ‚ всяких Ρ‚Π°ΠΌ стаТировок Π² АмСрикС, считая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡŽΠ½Ρ‹Π΅ ΡƒΠΌΡ‹ лишь испортят свой английский, Π½Π°ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ янки. По-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, это страусиная ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, которая, ΠΊ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π½Π° скандинавских студСнтах Π½Π΅ отраТаСтся Π²Π²ΠΈΠ΄Ρƒ открытости ΠΈ доступности Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ общСства, Π³Π΄Π΅ английский язык присутствуСт ΠΊΡƒΠ΄Π° Π½ΠΈ плюнь: ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ, ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ...

Π”Π°ΠΆΠ΅ самыС Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈΠ΅ вузовскиС ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΈ прСподавания иностранных языков Π½Π΅ ΡƒΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‚ Π·Π° быстро ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌΡΡ английским, ΠΈ наша школа здСсь, ΡƒΠ²Ρ‹, плСтСтся сзади. Но Π½Π°ΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ Π½Π° свою Π½Π°Ρ„Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ систСму образования Ρƒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Π½Π΅ мСньшС, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ мСня Π½Π° Π½Π°ΡˆΡƒ. А Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Ρ‹; ΠΏΠΎ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ 96 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, давнСнько ΡƒΡˆΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ английского, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… странах, ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ дальшС ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ,ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ‡ΠΈΠΌ ΠΌΡ‹, Π²Ρ‹ Π΅Ρ‰Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ возмоТности Π² ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠΈ. Π£ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½, Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π², всС ΠΆΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ достаточно стройная тСндСнция сблиТСния с амСриканским Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ языка. ОсобСнно это касаСтся ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ слэнга, ΠΈΠ±ΠΎ молодСТь ΠΈ подростки Π² послСдниС Π»Π΅Ρ‚ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ-Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ объСдинились благодаря, Π² основном, ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π΅, Ρ€ΠΎΠΊΡƒ, Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π°ΠΌ ΠΈ ΠΊΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅, начиная со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Элвиса ΠŸΡ€Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅Ρ‰Π΅, Π½ΠΈΠΊΠ΅ΠΌ Π½Π΅ заканчивая.

LESSON β„– 7,

Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π²Ρ‹ ΡƒΠ·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ слово Fair Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами

β€” It's not fair (Π­Ρ‚ΠΎ нСчСстно), β€” Ρ…Π½Ρ‹Ρ‡Π΅Ρ‚ малСнький Π‘ΠΎΠ±. Π’ этом случаС слово fair ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ само сСбя, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² случаС выраТСния Fair Play, Ρ‡Ρ‚ΠΎ пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ "чСстная ΠΈΠ³Ρ€Π°". Но Π²ΠΎΡ‚ Fair Game ΡƒΠΆΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ "излюблСнная Ρ‚Π΅ΠΌΠ°": β€” Our president is fair game for the cartoonists (Наш ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ излюблСнная Ρ‚Π΅ΠΌΠ° карикатуристов), β€” Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Π”ΠΆΠΎΠ½, листая ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» ΠΈ с Π»ΡŽΠ±ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ разглядывая ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° Π‘ΠΈΠ»Π»Π° ΠšΠ»ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½Π°.

Ну a Fair sex, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ, ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ наш (ΠΌΠ½ΠΎΠΉ) Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ слабый ΠΏΠΎΠ», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Opposite sex. НС знаю ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ, Π½ΠΎ Ρƒ Π½ΠΈΡ… это Π½Π΅ слабый, Π° "чСстный" ΠΏΠΎΠ» (Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π½Π΅ всСгда совпадаСт). Помню, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ французский студСнт Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π°Π» ΠΌΠ½Π΅ свои познания Π² русском, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ (познания) Π²Ρ‹Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅, Ρ‚ΠΎ я Π΅ΠΌΡƒ сказал: β€” Well, that's right but better not use that in front of a member of the fair sex. (ВсС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ это ΠΏΡ€ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°Ρ… Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ.)

Азы английского слСнга ΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ пСрСписки - tmpD12610.png

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β€” Fair-weather friend, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ "Π΄Ρ€ΡƒΠ³-Π½Π°-Ρ‚ΠΎ-врСмя-ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-это-Π΅ΠΌΡƒ-ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ", Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Π²Ρ‹ мСня поняли...

Fair-haired boy β€” Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ нСчСсаный, волосатый ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ, Π½ΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‡ΠΈΠΊ, Ρ„Π°Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΡƒΠΌΠΈΡ€ ΠΈ всС Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Π΄ΡƒΡ…Π΅, хотя Fair, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ волос, ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ свСтлый ΠΈΠ»ΠΈ русый, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ. Ну Π²ΠΎΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ всС основныС выраТСния со словом Fair. Π‘ΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΠΉΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ясно.

LESSON β„– 8,

Π³Π΄Π΅ всС ΠΊΡƒΠ²Ρ‹Ρ€ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»

β€” If she don't, I doesn't, β€” ΡˆΡƒΡ‚ΡΡ‚ лингвисты, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΠ± амСриканских новаторствах Π² английской Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ΅... Но всС ΠΏΠΎ порядку.

Π“ΠΎΠ΄Ρƒ Π² 989-ΠΌ, я Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎ увлСкался Элвисом ΠŸΡ€Π΅ΡΠ»ΠΈ. Π”Π²Π° Ρ€Π°Π·Π° Π½Π° Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½ΡŠΡΠ·ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΡ… ΡˆΠΎΡƒ я, Π² ΠΊΠ»Π΅Ρ‚Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ΅ ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΡ… Π±Ρ€ΡŽΠΊΠ°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ пятидСсятым, исполнял ΠΏΠΎΠ΄ Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ€Ρƒ ΠΏΠΎΠΏΡƒΡ€Ρ€ΠΈ ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ пСсСн. Π‘Π»ΠΎΠ² Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π» ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ сочинял Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΡ„ΠΎΠ½ΠΎΠΌ. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΌΠ½Π΅, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, стало стыдно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Ρ‚Π°ΠΊ Ρ„Ρ€ΠΈΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡŽ классику Ρ€ΠΎΠΊΠ°, ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ½Π΅ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΈ попался амСриканский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» с тСкстами пСсСн ΠŸΡ€Π΅ΡΠ»ΠΈ, Ρ‚ΠΎ усилСнно принялся Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ. И Π²ΠΎΡ‚ Π² пСснС "Π“Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΎ", Π³Π΄Π΅ поСтся ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π³Π΅Ρ‚Ρ‚ΠΎ родился ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°ΠΌΠ° ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅Ρ‚, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΠΉ этого совсСм Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π½Π΅Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΡˆΠ° ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ, я ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ этих слов: cause this one thing that 3 she don't need, it's another hungry mouth to feed... ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ, собствСнно, She Don't, Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» я, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° всСм извСстно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ послС Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π° СдинствСнного числа всСгда Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Doesn't? Π—Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° сСминарС большС Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡˆΡŒ. Но Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ голос подсказывал ΠΌΠ½Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π½Π΅ ΠΎΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠ°. Π’ΠΎΠ³Π΄Π° я ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Π» запись этой пСсни. Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Элвис ΠŸΡ€Π΅ΡΠ»ΠΈ явно ΠΏΠ΅Π» She don't need. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, раскидывал я ΠΌΠΎΠ·Π³Π°ΠΌΠΈ (Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ раскидывал, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ), Ρ‡Ρ‚ΠΎ достаточно простая Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° спряТСния Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Ρƒ янки упрощаСтся Π΄ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°, просто ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡ don't со всСми подряд Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ, Ρ…-ΠΌ, Π²ΠΎΡ‚ это ΡƒΠΆΠ΅